aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src')
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/ru.po47
-rw-r--r--src/bin/pg_config/po/ru.po44
-rw-r--r--src/bin/pg_ctl/po/ru.po245
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/ru.po41
-rw-r--r--src/bin/psql/po/ru.po303
5 files changed, 427 insertions, 253 deletions
diff --git a/src/bin/initdb/po/ru.po b/src/bin/initdb/po/ru.po
index 2502fac658f..a1f0a506968 100644
--- a/src/bin/initdb/po/ru.po
+++ b/src/bin/initdb/po/ru.po
@@ -4,16 +4,16 @@
# Copyright (c) 2004 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/ru.po,v 1.11 2004/11/16 22:50:57 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/ru.po,v 1.12 2004/12/06 22:10:39 petere Exp $
#
# ChangeLog:
-# - March 27 - November 14, 2004: Initial Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
+# - March 27 - November 28, 2004: Initial Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-14 07:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-14 20:17-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-28 07:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-28 20:50-0500\n"
"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
"Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -537,3 +537,42 @@ msgstr ""
" %s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l файлжурнала start\n"
"\n"
+#: ../../port/dirmod.c:75
+#: ../../port/dirmod.c:88
+#: ../../port/dirmod.c:101
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "нехватка памяти\n"
+
+#: ../../port/exec.c:193
+#: ../../port/exec.c:307
+#: ../../port/exec.c:350
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "не удалось идентифицировать текущую директорию: %s"
+
+#: ../../port/exec.c:323
+#: ../../port/exec.c:359
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\""
+msgstr "не удалось поменять директорию на \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:338
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "не получилось считать ссылку \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:569
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "процесс-наследник завершился с кодом возрата %d"
+
+#: ../../port/exec.c:572
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "процесс-наследник завершён сигналом %d"
+
+#: ../../port/exec.c:575
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "процесс-наследник завершился с нераспознанным статусом %d"
+
diff --git a/src/bin/pg_config/po/ru.po b/src/bin/pg_config/po/ru.po
index 73ac4e3c201..51b531a6774 100644
--- a/src/bin/pg_config/po/ru.po
+++ b/src/bin/pg_config/po/ru.po
@@ -1,16 +1,19 @@
# ru.po
# PG_CONFIG Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R)
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_config/po/ru.po,v 1.2 2004/10/27 11:22:07 petere Exp $
+# Copyright (c) 2004 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca
+# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
+#
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_config/po/ru.po,v 1.3 2004/12/06 22:10:40 petere Exp $
#
# ChangeLog:
-# - October 13 - 21, 2004: Initial Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
+# - October 13 - November 24, 2004: Initial Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-20 19:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-21 02:58-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-28 07:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-28 20:50-0500\n"
"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
"Language-Team: pgsql-ru-general <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -123,3 +126,36 @@ msgstr "%s: неверный аргумент: %s\n"
msgid "%s: could not find own executable\n"
msgstr "%s: не удалось найти свой собственный выполняемый файл\n"
+#: ../../port/exec.c:193
+#: ../../port/exec.c:307
+#: ../../port/exec.c:350
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "не удалось идентифицировать текущую директорию: %s"
+
+#: ../../port/exec.c:323
+#: ../../port/exec.c:359
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\""
+msgstr "не удалось поменять директорию на \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:338
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "не получилось считать ссылку \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:569
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "процесс-наследник завершился с кодом возрата %d"
+
+#: ../../port/exec.c:572
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "процесс-наследник завершён сигналом %d"
+
+#: ../../port/exec.c:575
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "процесс-наследник завершился с нераспознанным статусом %d"
+
diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/ru.po b/src/bin/pg_ctl/po/ru.po
index 3ab198df0a4..1c34ea1bd63 100644
--- a/src/bin/pg_ctl/po/ru.po
+++ b/src/bin/pg_ctl/po/ru.po
@@ -1,19 +1,19 @@
# ru.po
# PG_CTL Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R)
#
-# Copyright (c) 2001-2004 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca
+# Copyright (c) 2004 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
#
-# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_ctl/po/ru.po,v 1.6 2004/11/02 09:20:13 petere Exp $
+# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_ctl/po/ru.po,v 1.7 2004/12/06 22:10:41 petere Exp $
#
# ChangeLog:
-# - May 29 - November 1, 2004: Initial translation for 8.0; Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
+# - May 29 - November 24, 2004: Initial translation for 8.0; Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 19:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-01 15:56-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-28 07:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-28 20:50-0500\n"
"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
"Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,34 +22,34 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
-#: pg_ctl.c:200
-#: pg_ctl.c:215
-#: pg_ctl.c:1331
+#: pg_ctl.c:201
+#: pg_ctl.c:216
+#: pg_ctl.c:1342
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: не хватает памяти\n"
-#: pg_ctl.c:249
+#: pg_ctl.c:250
#, c-format
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s"
msgstr "%s: не удалось открыть PID-файл \"%s\": %s"
-#: pg_ctl.c:468
+#: pg_ctl.c:469
#, c-format
msgid "%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n"
msgstr "%s: возможно запущен другой postmaster. Попытка запустить postmaster в любом случае.\n"
-#: pg_ctl.c:486
+#: pg_ctl.c:487
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
msgstr "%s: не удалось считать фалй \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:492
+#: pg_ctl.c:493
#, c-format
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
msgstr "%s: файл опций \"%s\" дожен иметь ровно одну строку\n"
-#: pg_ctl.c:543
+#: pg_ctl.c:544
#, c-format
msgid ""
"The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
"в той же директории что и \"%s\".\n"
"Проверьте вашу инсталляцию.\n"
-#: pg_ctl.c:549
+#: pg_ctl.c:550
#, c-format
msgid ""
"The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n"
@@ -71,12 +71,12 @@ msgstr ""
"но не той же версии что и %s.\n"
"Проверьте вашу инсталляцию.\n"
-#: pg_ctl.c:561
+#: pg_ctl.c:562
#, c-format
msgid "%s: could not start postmaster: exit code was %d\n"
msgstr "%s: не удалось запустить postmaster: код выхода: %d\n"
-#: pg_ctl.c:572
+#: pg_ctl.c:573
#, c-format
msgid ""
"%s: could not start postmaster\n"
@@ -85,174 +85,174 @@ msgstr ""
"%s: не в состоянии запустить postmaster\n"
"Проверьте журнал вывода.\n"
-#: pg_ctl.c:581
+#: pg_ctl.c:582
msgid "waiting for postmaster to start..."
msgstr "ожидание запуска postmaster'а..."
-#: pg_ctl.c:584
+#: pg_ctl.c:585
msgid "could not start postmaster\n"
msgstr "не удалось запустить postmaster\n"
-#: pg_ctl.c:587
-#: pg_ctl.c:653
-#: pg_ctl.c:720
+#: pg_ctl.c:588
+#: pg_ctl.c:654
+#: pg_ctl.c:721
msgid " done\n"
msgstr " завершено\n"
-#: pg_ctl.c:588
+#: pg_ctl.c:589
msgid "postmaster started\n"
msgstr "postmaster запущен\n"
-#: pg_ctl.c:592
+#: pg_ctl.c:593
msgid "postmaster starting\n"
msgstr "запускается postmaster\n"
-#: pg_ctl.c:606
-#: pg_ctl.c:674
-#: pg_ctl.c:734
+#: pg_ctl.c:607
+#: pg_ctl.c:675
+#: pg_ctl.c:735
#, c-format
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: PID-файл \"%s\" не существует\n"
-#: pg_ctl.c:607
-#: pg_ctl.c:675
-#: pg_ctl.c:735
+#: pg_ctl.c:608
+#: pg_ctl.c:676
+#: pg_ctl.c:736
msgid "Is postmaster running?\n"
msgstr "Запущен ли postmaster?\n"
-#: pg_ctl.c:613
+#: pg_ctl.c:614
#, c-format
msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: не остановить postmaster; выполняется postgres (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:621
-#: pg_ctl.c:692
+#: pg_ctl.c:622
+#: pg_ctl.c:693
#, c-format
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: не удалось отправить сигнал остановки (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:628
+#: pg_ctl.c:629
msgid "postmaster shutting down\n"
msgstr "postmaster отключается\n"
-#: pg_ctl.c:633
-#: pg_ctl.c:697
+#: pg_ctl.c:634
+#: pg_ctl.c:698
msgid "waiting for postmaster to shut down..."
msgstr "ожидание отключения postmaster'а..."
-#: pg_ctl.c:648
-#: pg_ctl.c:714
+#: pg_ctl.c:649
+#: pg_ctl.c:715
msgid " failed\n"
msgstr " ошибка\n"
-#: pg_ctl.c:650
-#: pg_ctl.c:716
+#: pg_ctl.c:651
+#: pg_ctl.c:717
#, c-format
msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
msgstr "%s: postmaster не отключается\n"
-#: pg_ctl.c:655
-#: pg_ctl.c:721
+#: pg_ctl.c:656
+#: pg_ctl.c:722
msgid "postmaster stopped\n"
msgstr "postmaster остановлен\n"
-#: pg_ctl.c:676
+#: pg_ctl.c:677
msgid "starting postmaster anyway\n"
msgstr "производится запуск postmaster'а в любом случае\n"
-#: pg_ctl.c:683
+#: pg_ctl.c:684
#, c-format
msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: нельзя перезапустить postmaster; выполняется postgres (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:686
-#: pg_ctl.c:744
+#: pg_ctl.c:687
+#: pg_ctl.c:745
msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
msgstr "Пожалуйста, остановите postgres и попытайтесь снова.\n"
-#: pg_ctl.c:741
+#: pg_ctl.c:742
#, c-format
msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: нельзя перезагрузить postmaster; выполняется postgres (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:750
+#: pg_ctl.c:751
#, c-format
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: не удалось отправить сигнал перезагрузки (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:755
+#: pg_ctl.c:756
msgid "postmaster signaled\n"
msgstr "отправлен сигнал postmaster'у\n"
-#: pg_ctl.c:770
+#: pg_ctl.c:771
#, c-format
msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
msgstr "%s: ни postmaster ни postgres не выполняются\n"
-#: pg_ctl.c:776
+#: pg_ctl.c:777
#, c-format
msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: выполняется стационарный бэкенд \"postgres\" (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:783
+#: pg_ctl.c:784
#, c-format
msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: выполняется postmaster (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:799
+#: pg_ctl.c:800
#, c-format
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: не удалось отправить сигнал %d (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:829
+#: pg_ctl.c:833
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s: не удалось найти свой собственный выполняемый файл\n"
-#: pg_ctl.c:838
+#: pg_ctl.c:842
#, c-format
msgid "%s: could not find postmaster program executable\n"
msgstr "%s: не удалось найти выполняемый файл postmaster\n"
-#: pg_ctl.c:886
-#: pg_ctl.c:918
+#: pg_ctl.c:896
+#: pg_ctl.c:928
#, c-format
msgid "%s: could not open service manager\n"
msgstr "%s: не открыть менеджер сервисов\n"
-#: pg_ctl.c:892
+#: pg_ctl.c:902
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
msgstr "%s: сервис\"%s\" уже зарегестрирован\n"
-#: pg_ctl.c:903
+#: pg_ctl.c:913
#, c-format
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: не удалось зарегестрировать сервис \"%s\": код ошибки: %d\n"
-#: pg_ctl.c:924
+#: pg_ctl.c:934
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
msgstr "%s: сервис\"%s\" не зарегестрирован\n"
-#: pg_ctl.c:931
+#: pg_ctl.c:941
#, c-format
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: не удалось открыть сервис \"%s\": код ошибки: %d\n"
-#: pg_ctl.c:938
+#: pg_ctl.c:948
#, c-format
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
msgstr ""
"%s: не удалось снять сервис \"%s\"с регистрации: код ошибки: %d\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1075
+#: pg_ctl.c:1085
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Наберите \"%s --help\" для более подробной информации.\n"
-#: pg_ctl.c:1083
+#: pg_ctl.c:1093
#, c-format
msgid ""
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
@@ -264,41 +264,41 @@ msgstr ""
"PostgreSQL, или отправки сигналов PostgreSQL-процессу.\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1085
+#: pg_ctl.c:1095
msgid "Usage:\n"
msgstr "Использование:\n"
-#: pg_ctl.c:1086
+#: pg_ctl.c:1096
#, c-format
msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s start [-w] [-D ДИРДАННЫХ] [-s] [-l ИМЯФАЙЛА] [-o \"ОПЦИИ\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1087
+#: pg_ctl.c:1097
#, c-format
msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
msgstr " %s stop [-W] [-D ДИРДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ]\n"
-#: pg_ctl.c:1088
+#: pg_ctl.c:1098
#, c-format
msgid " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s restart [-w] [-D ДИРДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ] [-o \"ОПЦИИ\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1089
+#: pg_ctl.c:1099
#, c-format
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s reload [-D ДИРДАННЫХ] [-s]\n"
-#: pg_ctl.c:1090
+#: pg_ctl.c:1100
#, c-format
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
msgstr " %s status [-D ДИРДАННЫХ]\n"
-#: pg_ctl.c:1091
+#: pg_ctl.c:1101
#, c-format
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
msgstr " %s kill ИМЯСИГНАЛА PID\n"
-#: pg_ctl.c:1093
+#: pg_ctl.c:1103
#, c-format
msgid ""
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
@@ -307,12 +307,12 @@ msgstr ""
" %s register [-N ИМЯСЕРВИСА] [-U ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ] [-P ПАРОЛЬ] [-D ДИРДАННЫХ]\n"
" [-w] [-o \"ОПЦИИ\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1095
+#: pg_ctl.c:1105
#, c-format
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
msgstr " %s unregister [-N ИМЯСЕРВИСА]\n"
-#: pg_ctl.c:1098
+#: pg_ctl.c:1108
msgid ""
"\n"
"Common options:\n"
@@ -320,31 +320,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Опции общего характера:\n"
-#: pg_ctl.c:1099
+#: pg_ctl.c:1109
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
msgstr " -D, --pgdata ДИРДАННЫХ местонахождение хранения базы\n"
-#: pg_ctl.c:1100
+#: pg_ctl.c:1110
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
msgstr " -s, --silent сообщать только ошибки без информационных сообщений\n"
-#: pg_ctl.c:1101
+#: pg_ctl.c:1111
msgid " -w wait until operation completes\n"
msgstr " -w ждать до завершения операции\n"
-#: pg_ctl.c:1102
+#: pg_ctl.c:1112
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
msgstr " -W не ждать до зарешения операции\n"
-#: pg_ctl.c:1103
+#: pg_ctl.c:1113
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help показать эту подсказку и выйти\n"
-#: pg_ctl.c:1104
+#: pg_ctl.c:1114
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version показать версию и выйти\n"
-#: pg_ctl.c:1105
+#: pg_ctl.c:1115
msgid ""
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
"\n"
@@ -352,11 +352,11 @@ msgstr ""
"(По умолчанию ждать до завершения остановки, но не до (пере)запуска.)\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1106
+#: pg_ctl.c:1116
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
msgstr "Если опция -D отсутствует, будет использоваться переменная окружения PGDATA.\n"
-#: pg_ctl.c:1108
+#: pg_ctl.c:1118
msgid ""
"\n"
"Options for start or restart:\n"
@@ -364,11 +364,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Опции запуска или перезапуска:\n"
-#: pg_ctl.c:1109
+#: pg_ctl.c:1119
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
msgstr " -l, --log ИМЯФАЙЛА записать (или добавить) журнал сервера в ИМЯФАЙЛА.\n"
-#: pg_ctl.c:1110
+#: pg_ctl.c:1120
msgid ""
" -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n"
" (PostgreSQL server executable)\n"
@@ -376,11 +376,11 @@ msgstr ""
" -o ОПЦИИ опции команднoй строки для передачи postmaster'у\n"
" (выполняемому файлу сервера PostgreSQL)\n"
-#: pg_ctl.c:1112
+#: pg_ctl.c:1122
msgid " -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n"
msgstr " -p ПУТЬ-К-POSTMASTER'У обычно не нужен\n"
-#: pg_ctl.c:1114
+#: pg_ctl.c:1124
msgid ""
"\n"
"Options for stop or restart:\n"
@@ -388,11 +388,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Опции для остановки или перезапуска:\n"
-#: pg_ctl.c:1115
+#: pg_ctl.c:1125
msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
msgstr " -m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ может быть \"smart\", \"fast\" или \"immediate\"\n"
-#: pg_ctl.c:1117
+#: pg_ctl.c:1127
msgid ""
"\n"
"Shutdown modes are:\n"
@@ -400,21 +400,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Режимы остановки:\n"
-#: pg_ctl.c:1118
+#: pg_ctl.c:1128
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
msgstr " smart выйти после отсоединения всех клиентов\n"
-#: pg_ctl.c:1119
+#: pg_ctl.c:1129
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
msgstr " fast быстро выйти но с полноценной остановкой\n"
-#: pg_ctl.c:1120
+#: pg_ctl.c:1130
msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
msgstr ""
" immediate выйти немедленно без полной остановки; приведёт к\n"
" восстановлению при перезапуске\n"
-#: pg_ctl.c:1122
+#: pg_ctl.c:1132
msgid ""
"\n"
"Allowed signal names for kill:\n"
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Дозволенные сигналы для отправления (kill):\n"
-#: pg_ctl.c:1126
+#: pg_ctl.c:1136
msgid ""
"\n"
"Options for register and unregister:\n"
@@ -430,19 +430,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Опции для установки и снятия с регистрации:\n"
-#: pg_ctl.c:1127
+#: pg_ctl.c:1137
msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -N ИМЯСЕРВИСА имя сервиса для регистрации сервера PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:1128
+#: pg_ctl.c:1138
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -P ПАРОЛЬ пароль аккаунта для регистрации сервера PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:1129
+#: pg_ctl.c:1139
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -U ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ имя пользователя для регистрации сервера PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:1132
+#: pg_ctl.c:1142
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
@@ -450,17 +450,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Сообщения об ошибках: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_ctl.c:1157
+#: pg_ctl.c:1167
#, c-format
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: неверный режим остановки \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:1190
+#: pg_ctl.c:1200
#, c-format
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
msgstr "%s: нераспознанное имя сигнала \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:1255
+#: pg_ctl.c:1265
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
@@ -471,33 +471,66 @@ msgstr ""
"Пожалуйста зайдите как непривелигированный пользователь (например используя \"su\"),\n"
"который будет владеть серверным процессом.\n"
-#: pg_ctl.c:1347
+#: pg_ctl.c:1358
#, c-format
msgid "%s: invalid option %s\n"
msgstr "%s: неверная опция %s\n"
-#: pg_ctl.c:1358
+#: pg_ctl.c:1369
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
-#: pg_ctl.c:1377
+#: pg_ctl.c:1388
#, c-format
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
msgstr "%s: отсутствуют аргументы для режима kill\n"
-#: pg_ctl.c:1395
+#: pg_ctl.c:1406
#, c-format
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: нераспознанный оперативный режим \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:1405
+#: pg_ctl.c:1416
#, c-format
msgid "%s: no operation specified\n"
msgstr "%s: команда не указана\n"
-#: pg_ctl.c:1421
+#: pg_ctl.c:1432
#, c-format
msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
msgstr "%s: директория баз данных не указана и переменная окружения PGDATA не установлена\n"
+#: ../../port/exec.c:193
+#: ../../port/exec.c:307
+#: ../../port/exec.c:350
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "не удалось идентифицировать текущую директорию: %s"
+
+#: ../../port/exec.c:323
+#: ../../port/exec.c:359
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\""
+msgstr "не удалось поменять директорию на \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:338
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "не получилось считать ссылку \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:569
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "процесс-наследник завершился с кодом возрата %d"
+
+#: ../../port/exec.c:572
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "процесс-наследник завершён сигналом %d"
+
+#: ../../port/exec.c:575
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "процесс-наследник завершился с нераспознанным статусом %d"
+
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/ru.po b/src/bin/pg_dump/po/ru.po
index 858946df832..b206d2c7327 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/ru.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/ru.po
@@ -4,10 +4,10 @@
# Copyright (c) 2001-2004 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/ru.po,v 1.16 2004/11/16 22:47:39 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/ru.po,v 1.17 2004/12/06 22:10:41 petere Exp $
#
# ChangeLog:
-# - April 6 - November 14, 2004: Updates for 8.0; <mokhov@cs.concordia.ca>
+# - April 6 - November 24, 2004: Updates for 8.0; <mokhov@cs.concordia.ca>
# - July 24 - October 5, 2003: Updates for 7.4.x; <mokhov@cs.concordia.ca>
# - October 12, 2002: Post-7.3 beta 2, Fixes, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
# - September 14, 2002: Post-7.3 beta 1, Take II, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
@@ -17,8 +17,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-14 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-14 18:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-28 07:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-28 20:50-0500\n"
"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
"Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1774,3 +1774,36 @@ msgstr "%s: запрос не удался: %s"
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: запрос был: %s\n"
+#: ../../port/exec.c:193
+#: ../../port/exec.c:307
+#: ../../port/exec.c:350
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "не удалось идентифицировать текущую директорию: %s"
+
+#: ../../port/exec.c:323
+#: ../../port/exec.c:359
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\""
+msgstr "не удалось поменять директорию на \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:338
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "не получилось считать ссылку \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:569
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "процесс-наследник завершился с кодом возрата %d"
+
+#: ../../port/exec.c:572
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "процесс-наследник завершён сигналом %d"
+
+#: ../../port/exec.c:575
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "процесс-наследник завершился с нераспознанным статусом %d"
+
diff --git a/src/bin/psql/po/ru.po b/src/bin/psql/po/ru.po
index c0c95b73fdc..d8b45f8cce3 100644
--- a/src/bin/psql/po/ru.po
+++ b/src/bin/psql/po/ru.po
@@ -4,10 +4,10 @@
# Copyright (c) 2001-2004 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/ru.po,v 1.20 2004/11/16 22:50:58 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/ru.po,v 1.21 2004/12/06 22:10:42 petere Exp $
#
# ChangeLog:
-# - March 27 - November 14, 2004: Updates for 8.0; <mokhov@cs.concordia.ca>
+# - March 27 - November 24, 2004: Updates for 8.0; <mokhov@cs.concordia.ca>
# - July 26 - October 12, 2003: Updates for 7.4.x; <mokhov@cs.concordia.ca>
# - October 12, 2002: Complete post-7.3beta2 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
# - September 7, 2002: Complete post-7.3beta1 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
@@ -16,8 +16,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-14 07:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-14 20:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-28 07:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-28 20:50-0500\n"
"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
"Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -125,14 +125,14 @@ msgstr "Cекундомер выключен."
#: command.c:792
#: command.c:812
-#: command.c:1189
-#: command.c:1196
-#: command.c:1206
-#: command.c:1218
-#: command.c:1231
-#: command.c:1245
-#: command.c:1267
-#: command.c:1298
+#: command.c:1197
+#: command.c:1204
+#: command.c:1214
+#: command.c:1226
+#: command.c:1239
+#: command.c:1253
+#: command.c:1275
+#: command.c:1306
#: common.c:170
#: copy.c:530
#: copy.c:575
@@ -180,118 +180,118 @@ msgstr "Вы теперь подсоединены как новый пользователь \"%s\".\n"
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "Вы теперь подсоединены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\".\n"
-#: command.c:1107
+#: command.c:1115
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "не получилось запустить редактор \"%s\"\n"
-#: command.c:1109
+#: command.c:1117
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "не получилось запустить /bin/sh\n"
-#: command.c:1148
+#: command.c:1156
#, c-format
msgid "cannot locate temporary directory: %s"
msgstr "не получилось найти временную директорию: %s"
-#: command.c:1174
+#: command.c:1182
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "не получилось открыть временный файл \"%s\": %s\n"
-#: command.c:1366
+#: command.c:1374
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
msgstr "\\pset: дозволенные форматы: unaligned, aligned, html и latex\n"
-#: command.c:1371
+#: command.c:1379
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Формат вывода: %s.\n"
-#: command.c:1381
+#: command.c:1389
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Стиль бордюра: %d.\n"
-#: command.c:1390
+#: command.c:1398
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Расширенный дисплей включен.\n"
-#: command.c:1391
+#: command.c:1399
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Расширенный дисплей выключен.\n"
-#: command.c:1403
+#: command.c:1411
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Нуль-дисплей: \"%s\".\n"
-#: command.c:1415
+#: command.c:1423
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Разделитель полей: \"%s\".\n"
-#: command.c:1429
+#: command.c:1437
msgid "Record separator is <newline>."
msgstr "Разделитель записей: <newline>."
-#: command.c:1431
+#: command.c:1439
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Разделитель записей: \"%s\".\n"
-#: command.c:1442
+#: command.c:1450
msgid "Showing only tuples."
msgstr "Показываются только записи."
-#: command.c:1444
+#: command.c:1452
msgid "Tuples only is off."
msgstr "Режим \"только записи\" выключен."
-#: command.c:1460
+#: command.c:1468
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Название: \"%s\".\n"
-#: command.c:1462
+#: command.c:1470
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Название не указано.\n"
-#: command.c:1478
+#: command.c:1486
#, c-format
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
msgstr "Атрибут таблицы: \"%s\".\n"
-#: command.c:1480
+#: command.c:1488
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Атрибуты таблицы не указаны.\n"
-#: command.c:1496
+#: command.c:1504
msgid "Pager is used for long output."
msgstr "Использовать пейджер для длинного вывода."
-#: command.c:1498
+#: command.c:1506
msgid "Pager is always used."
msgstr "Всегда использовать пейджер."
-#: command.c:1500
+#: command.c:1508
msgid "Pager usage is off."
msgstr "Использование пейджера выключено."
-#: command.c:1511
+#: command.c:1519
msgid "Default footer is on."
msgstr "Нижний колонтитул по умолчанию включен."
-#: command.c:1513
+#: command.c:1521
msgid "Default footer is off."
msgstr "Нижний колонтитул по умолчанию выключен."
-#: command.c:1519
+#: command.c:1527
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset: неизвестная опция: %s\n"
-#: command.c:1570
+#: command.c:1578
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: неудачно\n"
@@ -398,20 +398,20 @@ msgstr ""
"Введите данные для копирования с последующим символом новой строки (newline).\n"
"Закончите с обратным слешем и точкой на самой линии."
-#: help.c:48
+#: help.c:49
msgid "on"
msgstr "вкл."
-#: help.c:48
+#: help.c:49
msgid "off"
msgstr "выкл."
-#: help.c:70
+#: help.c:71
#, c-format
msgid "could not get current user name: %s\n"
msgstr "не получить текущее имя пользователя: %s\n"
-#: help.c:83
+#: help.c:84
#, c-format
msgid ""
"This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
@@ -420,52 +420,52 @@ msgstr ""
"Это psql %s, интерактивный терминал PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: help.c:85
+#: help.c:86
msgid "Usage:"
msgstr "Использование:"
-#: help.c:86
+#: help.c:87
msgid " psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
msgstr " psql [ОПЦИИ]... [ИМЯБД [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]]\n"
-#: help.c:88
+#: help.c:89
msgid "General options:"
msgstr "Опции общего назначения:"
-#: help.c:93
+#: help.c:94
#, c-format
msgid " -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n"
msgstr " -d ИМЯБД указать имя БД для подсоединения (по умолчанию: \"%s\")\n"
-#: help.c:94
+#: help.c:95
msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit"
msgstr " -c КОМАНДА выполнить только одну команду (SQL или внутреннюю) и выйти"
-#: help.c:95
+#: help.c:96
msgid " -f FILENAME execute commands from file, then exit"
msgstr " -f ИМЯФАЙЛА выполнить команды из файла и выйти"
-#: help.c:96
+#: help.c:97
msgid " -l list available databases, then exit"
msgstr " -l вывести список имеющихся баз данных и выйти"
-#: help.c:97
+#: help.c:98
msgid " -v NAME=VALUE set psql variable NAME to VALUE"
msgstr " -v NAME=VALUE установить переменную psql с именем 'NAME' в значение 'VALUE'"
-#: help.c:98
+#: help.c:99
msgid " -X do not read startup file (~/.psqlrc)"
msgstr " -X не читать файл настроек при старте (~/.psqlrc)"
-#: help.c:99
+#: help.c:100
msgid " --help show this help, then exit"
msgstr " --help показать эту подсказку и выйти"
-#: help.c:100
+#: help.c:101
msgid " --version output version information, then exit"
msgstr " --version показать версию и выйти"
-#: help.c:102
+#: help.c:103
msgid ""
"\n"
"Input and output options:"
@@ -473,39 +473,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Опции ввода/вывода:"
-#: help.c:103
+#: help.c:104
msgid " -a echo all input from script"
msgstr " -a показывать весь ввод из скрипта"
-#: help.c:104
+#: help.c:105
msgid " -e echo commands sent to server"
msgstr " -e показывать команды отправленные серверу"
-#: help.c:105
+#: help.c:106
msgid " -E display queries that internal commands generate"
msgstr " -E показывать запросы сформированные системными командами"
-#: help.c:106
+#: help.c:107
msgid " -q run quietly (no messages, only query output)"
msgstr " -q выполняться \"тихо\" (без сообщений, только результаты запросов)"
-#: help.c:107
+#: help.c:108
msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)"
msgstr " -o ИМЯФАЙЛА направить результаты запроса в файл (или |канал)"
-#: help.c:108
+#: help.c:109
msgid " -n disable enhanced command line editing (readline)"
msgstr " -n отключить улучшенный редактор командной строки (readline)"
-#: help.c:109
+#: help.c:110
msgid " -s single-step mode (confirm each query)"
msgstr " -s пошаговый режим (подтверждение каждого запроса)"
-#: help.c:110
+#: help.c:111
msgid " -S single-line mode (end of line terminates SQL command)"
msgstr " -S однострочный режим (конец строки завершает команду SQL)"
-#: help.c:112
+#: help.c:113
msgid ""
"\n"
"Output format options:"
@@ -513,40 +513,40 @@ msgstr ""
"\n"
"Опции формата вывода:"
-#: help.c:113
+#: help.c:114
msgid " -A unaligned table output mode (-P format=unaligned)"
msgstr " -A режим неформатированного вывода (-P format=unaligned)"
-#: help.c:114
+#: help.c:115
msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)"
msgstr " -H Вывод таблицы в формате HTML (-P format=html)"
-#: help.c:115
+#: help.c:116
msgid " -t print rows only (-P tuples_only)"
msgstr " -t печатать только строки (-P tuples_only)"
-#: help.c:116
+#: help.c:117
msgid " -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P tableattr=)"
msgstr " -T ТЕКСТ установить атрибуты HTML-тага <table> (width, border) (-P tableattr=)"
-#: help.c:117
+#: help.c:118
msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)"
msgstr " -x включит расширенный вывод таблицы (-P expanded)"
-#: help.c:118
+#: help.c:119
msgid " -P VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)"
msgstr " -P VAR[=ARG] установить значение 'ARG' опции печати 'VAR' (см. команду \\pset)"
-#: help.c:119
+#: help.c:120
#, c-format
msgid " -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
msgstr " -F СТРОКА установить разделитель полей (по умолчанию: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
-#: help.c:121
+#: help.c:122
msgid " -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"
msgstr " -R СТРОКА установить разделитель записей (по умолчанию: новая строка) (-P recordsep=)"
-#: help.c:123
+#: help.c:124
msgid ""
"\n"
"Connection options:"
@@ -554,30 +554,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Опции подсоединения:"
-#: help.c:126
+#: help.c:127
#, c-format
msgid " -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
msgstr " -h ХОСТ указать сервер баз данных или директорию сокетов (по умолчанию: \"%s\")\n"
-#: help.c:127
+#: help.c:128
msgid "local socket"
msgstr "локальный сокет"
-#: help.c:130
+#: help.c:131
#, c-format
msgid " -p PORT database server port (default: \"%s\")\n"
msgstr " -p ПОРТ указать порт сервера баз данных (по умолчанию: \"%s\")\n"
-#: help.c:136
+#: help.c:137
#, c-format
msgid " -U NAME database user name (default: \"%s\")\n"
msgstr " -U ИМЯ указать имя пользователя базы данных (по умолчанию: \"%s\")\n"
-#: help.c:137
+#: help.c:138
msgid " -W prompt for password (should happen automatically)"
msgstr " -W запросить пароль (должно производиться автоматически)"
-#: help.c:140
+#: help.c:141
msgid ""
"\n"
"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n"
@@ -593,11 +593,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Сообщать об ошибках: <pgsql-bugs@postgresql.org>."
-#: help.c:174
+#: help.c:175
msgid "General\n"
msgstr "Общие\n"
-#: help.c:175
+#: help.c:176
#, c-format
msgid ""
" \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n"
@@ -606,15 +606,15 @@ msgstr ""
" \\c[onnect] [ИМЯБД|- [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]]\n"
" подсоединиться к новой базе данных (текущая: \"%s\")\n"
-#: help.c:178
+#: help.c:179
msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
msgstr " \\cd [ДИР] поменять текущую рабочую директорию\n"
-#: help.c:179
+#: help.c:180
msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
msgstr " \\copyright показать условия пользования и распространения PostgreSQL\n"
-#: help.c:180
+#: help.c:181
msgid ""
" \\encoding [ENCODING]\n"
" show or set client encoding\n"
@@ -622,15 +622,15 @@ msgstr ""
" \\encoding [КОДИРОВКА]\n"
" показать или установить кодировку клиента\n"
-#: help.c:182
+#: help.c:183
msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
msgstr " \\h [ИМЯ] подсказка по синтаксису SQL команд; * для всех команд\n"
-#: help.c:183
+#: help.c:184
msgid " \\q quit psql\n"
msgstr " \\q выйти из psql\n"
-#: help.c:184
+#: help.c:185
msgid ""
" \\set [NAME [VALUE]]\n"
" set internal variable, or list all if no parameters\n"
@@ -638,64 +638,64 @@ msgstr ""
" \\set [ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ]]\n"
" установить внутреннюю переменную или показать все если нет параметров\n"
-#: help.c:186
+#: help.c:187
#, c-format
msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n"
msgstr " \\timing переключить режим замера запросов (в данный момент: %s)\n"
-#: help.c:188
+#: help.c:189
msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
msgstr " \\unset ИМЯ удалить внутреннюю переменную\n"
-#: help.c:189
+#: help.c:190
msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
msgstr " \\! [КОМАНДА] выполнить команду в оболочке или запустить интерактивную оболочку\n"
-#: help.c:192
+#: help.c:193
msgid "Query Buffer\n"
msgstr "Буфер запросов\n"
-#: help.c:193
+#: help.c:194
msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
msgstr " \\e [ФАЙЛ] редактировать текущий буфер запросов (или файл) с помощью внешнего редактора\n"
-#: help.c:194
+#: help.c:195
msgid " \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |pipe)\n"
msgstr " \\g [ФАЙЛ] отправить буфер запросов серверу (и записать результаты в файл или |канал)\n"
-#: help.c:195
+#: help.c:196
msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
msgstr " \\p показать содержимое буфера запросов\n"
-#: help.c:196
+#: help.c:197
msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
msgstr " \\r отчистить буфер запросов\n"
-#: help.c:198
+#: help.c:199
msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
msgstr " \\s [ФАЙЛ] показать историю или сохранить её в файл\n"
-#: help.c:200
+#: help.c:201
msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
msgstr " \\w ФАЙЛ записать буфер запросов в файл\n"
-#: help.c:203
+#: help.c:204
msgid "Input/Output\n"
msgstr "Ввод/Вывод\n"
-#: help.c:204
+#: help.c:205
msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"
msgstr " \\echo [СТРОКА] печатать строку в стандартный вывод\n"
-#: help.c:205
+#: help.c:206
msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
msgstr " \\i ФАЙЛ выполнить команды из файла\n"
-#: help.c:206
+#: help.c:207
msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
msgstr " \\o ФАЙЛ отправить все результаты запросов в файл или |канал\n"
-#: help.c:207
+#: help.c:208
msgid ""
" \\qecho [STRING]\n"
" write string to query output stream (see \\o)\n"
@@ -703,15 +703,15 @@ msgstr ""
" \\qecho [СТРОКА]\n"
" печатать текст в поток вывода запроса (см. \\o)\n"
-#: help.c:211
+#: help.c:212
msgid "Informational\n"
msgstr "Информационные\n"
-#: help.c:212
+#: help.c:213
msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n"
msgstr " \\d [ИМЯ] описать таблицу, индекс, последовательность или вид\n"
-#: help.c:213
+#: help.c:214
msgid ""
" \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
" list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
@@ -719,92 +719,92 @@ msgstr ""
" \\d{t|i|s|v|S} [ПАТТЕРН] (добавьте \"+\" для более детальной информации)\n"
" показать таблицы/индексы/последовательности/виды/системные таблицы\n"
-#: help.c:215
+#: help.c:216
msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n"
msgstr " \\da [ПАТТЕРН] показать агрегатные функции\n"
-#: help.c:216
+#: help.c:217
msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\db [ПАТТЕРН] показать tablespaces (добавьте \"+\" для более детальной информации)\n"
-#: help.c:217
+#: help.c:218
msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n"
msgstr " \\dc [ПАТТЕРН] показать конверсии\n"
-#: help.c:218
+#: help.c:219
msgid " \\dC list casts\n"
msgstr " \\dC показать конверсии типов\n"
-#: help.c:219
+#: help.c:220
msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n"
msgstr " \\dd [ПАТТЕРН] показать коментарий для объекта\n"
-#: help.c:220
+#: help.c:221
msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n"
msgstr " \\dD [ПАТТЕРН] показать домены\n"
-#: help.c:221
+#: help.c:222
msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\df [ПАТТЕРН] показать функции (добавьте \"+\" для более детальной информации)\n"
-#: help.c:222
+#: help.c:223
msgid " \\dg [PATTERN] list groups\n"
msgstr " \\dg [ПАТТЕРН] показать группы\n"
-#: help.c:223
+#: help.c:224
msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\dn [ПАТТЕРН] показать схемы (добавьте \"+\" для более детальной информации)\n"
-#: help.c:224
+#: help.c:225
msgid " \\do [NAME] list operators\n"
msgstr " \\do [ИМЯ] показать операторы\n"
-#: help.c:225
+#: help.c:226
msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
msgstr " \\dl показать большие объекты, аналог \\lo_list\n"
-#: help.c:226
+#: help.c:227
msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
msgstr " \\dp [ПАТТЕРН] показать привилегии доступа таблиц, представлений и последовательностей\n"
-#: help.c:227
+#: help.c:228
msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\dT [ПАТТЕРН] показать типы данных (добавьте \"+\" для более детальной информации)\n"
-#: help.c:228
+#: help.c:229
msgid " \\du [PATTERN] list users\n"
msgstr " \\du [ПАТТЕРН] показать пользователей\n"
-#: help.c:229
+#: help.c:230
msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\l показать все базы данных (добавьте \"+\" для более детальной информации)\n"
-#: help.c:230
+#: help.c:231
msgid " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as \\dp)\n"
msgstr " \\z [ПАТТЕРН] показать привилегии доступа таблиц, представлений и последовательностей (аналог \\dp)\n"
-#: help.c:233
+#: help.c:234
msgid "Formatting\n"
msgstr "Форматирование\n"
-#: help.c:234
+#: help.c:235
msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
msgstr " \\a переключиться между неформатированным и форматированным выводом\n"
-#: help.c:235
+#: help.c:236
msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
msgstr " \\C [СТРОКА] установить заголовок таблицы или убрать если строка пуста\n"
-#: help.c:236
+#: help.c:237
msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
msgstr " \\f [СТРОКА] показать или установить разделитель полей для неформатированного вывода\n"
-#: help.c:237
+#: help.c:238
#, c-format
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgstr " \\H переключиться в режим вывода в формате HTML (текущий формат: %s)\n"
-#: help.c:239
+#: help.c:240
msgid ""
" \\pset NAME [VALUE]\n"
" set table output option\n"
@@ -816,29 +816,29 @@ msgstr ""
" (ИМЯ := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
" recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
-#: help.c:243
+#: help.c:244
#, c-format
msgid " \\t show only rows (currently %s)\n"
msgstr " \\t показывать только строки (в данный момент: %s)\n"
-#: help.c:245
+#: help.c:246
msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
msgstr " \\T [СТРОКА] установить атрибуты HTML-тага <table>, или удалить если строка пуста\n"
-#: help.c:246
+#: help.c:247
#, c-format
msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n"
msgstr " \\x переключится в расширенный режим вывода (текущий: %s)\n"
-#: help.c:250
+#: help.c:251
msgid "Copy, Large Object\n"
msgstr "Copy, Большие объекты\n"
-#: help.c:251
+#: help.c:252
msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
msgstr " \\copy ... выполнить SQL COPY с потоком данных к хосту клиента\n"
-#: help.c:252
+#: help.c:253
msgid ""
" \\lo_export LOBOID FILE\n"
" \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
@@ -850,11 +850,11 @@ msgstr ""
" \\lo_list\n"
" \\lo_unlink LOBOID операции над большими объектами\n"
-#: help.c:285
+#: help.c:286
msgid "Available help:\n"
msgstr "Имеющаяся справка:\n"
-#: help.c:344
+#: help.c:345
#, c-format
msgid ""
"Command: %s\n"
@@ -869,7 +869,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: help.c:357
+#: help.c:358
#, c-format
msgid ""
"No help available for \"%-.*s\".\n"
@@ -3112,3 +3112,36 @@ msgstr ""
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ таблица ]\n"
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ таблица [ (колонка [, ...] ) ] ]"
+#: ../../port/exec.c:193
+#: ../../port/exec.c:307
+#: ../../port/exec.c:350
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "не удалось идентифицировать текущую директорию: %s"
+
+#: ../../port/exec.c:323
+#: ../../port/exec.c:359
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\""
+msgstr "не удалось поменять директорию на \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:338
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "не получилось считать ссылку \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:569
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "процесс-наследник завершился с кодом возрата %d"
+
+#: ../../port/exec.c:572
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "процесс-наследник завершён сигналом %d"
+
+#: ../../port/exec.c:575
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "процесс-наследник завершился с нераспознанным статусом %d"
+