diff options
Diffstat (limited to 'src/interfaces')
-rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po | 279 |
1 files changed, 184 insertions, 95 deletions
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po b/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po index 8689840ec04..bae052c9ad1 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-07-26 04:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-29 04:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-20 17:25-0300\n" "Last-Translator: Cesar Suga <sartre@linuxbr.com>\n" "Language-Team: Cesar Suga <sartre@linuxbr.com>\n" @@ -13,76 +13,76 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: fe-auth.c:228 +#: fe-auth.c:232 #, c-format msgid "Kerberos 4 error: %s\n" msgstr "Erro Kerberos 4: %s\n" -#: fe-auth.c:391 +#: fe-auth.c:395 #, c-format msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" msgstr "não pude setar socket para modo blocking: %s\n" -#: fe-auth.c:407 +#: fe-auth.c:412 fe-auth.c:416 #, c-format msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" msgstr "Autenticação Kerberos 5 rejeitavda: %*s\n" -#: fe-auth.c:427 +#: fe-auth.c:440 #, c-format msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" msgstr "não pude restaurar modo non-blocking no socket: %s\n" -#: fe-auth.c:490 +#: fe-auth.c:503 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgstr "Método SCM_CRED de autenticação não suportado\n" -#: fe-auth.c:576 +#: fe-auth.c:589 msgid "Kerberos 4 authentication failed\n" msgstr "Autenticação Kerberos 4 falhou\n" -#: fe-auth.c:582 +#: fe-auth.c:595 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgstr "Autenticação Kerberos 4 não suportada\n" -#: fe-auth.c:593 +#: fe-auth.c:606 msgid "Kerberos 5 authentication failed\n" msgstr "Autenticação Kerberos 5 falhou\n" -#: fe-auth.c:599 +#: fe-auth.c:612 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgstr "Autenticação Kerberos 5 não suportada\n" -#: fe-auth.c:627 +#: fe-auth.c:640 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "método de autenticação %u não suportado\n" -#: fe-auth.c:664 +#: fe-auth.c:677 #, c-format msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n" msgstr "nome de serviço de autenticação \"%s\" inválido, ignorado\n" -#: fe-auth.c:721 +#: fe-auth.c:734 #, c-format msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n" msgstr "fe_getauthname: sistema de autenticação inválido: %d\n" -#: fe-connect.c:483 +#: fe-connect.c:484 msgid "could not determine the PostgreSQL user name to use\n" msgstr "não pude determinar o usuário PostgreSQL a usar\n" -#: fe-connect.c:703 +#: fe-connect.c:708 #, c-format msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" msgstr "não pude setar socket para modo non-blocking: %s\n" -#: fe-connect.c:727 +#: fe-connect.c:732 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "não pude setar socket para modo TCP sem delay: %s\n" -#: fe-connect.c:747 +#: fe-connect.c:752 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "" "\tO servidor está rodando localmente e aceitando\n" "\tconexões no Unix domain socket \"%s\"?\n" -#: fe-connect.c:756 +#: fe-connect.c:761 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -104,160 +104,154 @@ msgstr "" "\tO servidor está rodando na máquina %s e aceitando\n" "\tconexões TCP/IP na porta %s?\n" -#: fe-connect.c:820 +#: fe-connect.c:825 #, c-format msgid "invalid host address: %s\n" msgstr "nome inválido de máquina: %s\n" -#: fe-connect.c:839 +#: fe-connect.c:844 #, c-format msgid "unknown host name: %s\n" msgstr "máquina desconhecida: %s\n" -#: fe-connect.c:881 +#: fe-connect.c:891 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "não pude criar socket: %s\n" -#: fe-connect.c:944 +#: fe-connect.c:959 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "não pude mandar pacote de negociação SSL: %s\n" -#: fe-connect.c:952 +#: fe-connect.c:972 #, c-format msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n" -msgstr "" -"não pude receber resposta do servidor para pacote de negociação SSL: %s\n" - -#: fe-connect.c:966 -#, c-format -msgid "could not create SSL context: %s\n" -msgstr "não pude criar contexto de SSL: %s\n" - -#: fe-connect.c:976 -#, c-format -msgid "could not establish SSL connection: %s\n" -msgstr "não pude estabelecer conexão SSL: %s\n" +msgstr "não pude receber resposta do servidor para pacote de negociação SSL: %s\n" -#: fe-connect.c:999 +#: fe-connect.c:1001 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "recebida resposta inválida a negociação SSL: %c\n" -#: fe-connect.c:1008 +#: fe-connect.c:1010 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "servidor nao suporta SSL, mas SSL foi requerido\n" -#: fe-connect.c:1174 +#: fe-connect.c:1232 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "" -"estado de conexão inválido, provavelmente indicativo de corrupção\n" -"de memória\n" +msgstr "estado de conexão inválido, provável indicativo de corrupção de memória\n" -#: fe-connect.c:1205 +#: fe-connect.c:1263 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "não pude obter status de erro de socket: %s\n" -#: fe-connect.c:1225 +#: fe-connect.c:1283 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "não pude pegar endereço de cliente do socket: %s\n" -#: fe-connect.c:1264 +#: fe-connect.c:1322 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "não pude mandar pacote de iniciação: %s\n" -#: fe-connect.c:1320 +#: fe-connect.c:1378 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "pedido de autenticação esperado do servidor, mas recebido %c\n" -#: fe-connect.c:1432 +#: fe-connect.c:1490 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "mensagem não esperada do servidor durante startup\n" -#: fe-connect.c:1491 +#: fe-connect.c:1549 #, c-format msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "" "estado de conexão %c inválido, provavelmente indicativo de corrupção de\n" "memória\n" -#: fe-connect.c:1590 +#: fe-connect.c:1637 #, c-format msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "" "estado de setenv %c inválido, provavelmente indicativo de corrupção\n" "de memória\n" -#: fe-connect.c:1630 +#: fe-connect.c:1676 #, c-format msgid "invalid encoding name in PGCLIENTENCODING: %s\n" msgstr "nome de encoding inválido em PGCLIENTENCODING: %s\n" -#: fe-connect.c:1755 +#: fe-connect.c:1800 #, c-format msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "estado %c inválido, provavelmente indicativo de corrupção de memória\n" -#: fe-connect.c:2374 fe-connect.c:2383 fe-exec.c:1184 fe-lobj.c:536 +#: fe-connect.c:2427 fe-connect.c:2436 fe-connect.c:2933 fe-exec.c:1284 +#: fe-lobj.c:536 msgid "out of memory\n" msgstr "sem memória\n" -#: fe-connect.c:2422 +#: fe-connect.c:2475 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "faltando \"=\" depois de \"%s\" na string de informação de conexão\n" -#: fe-connect.c:2471 +#: fe-connect.c:2524 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "string em aspas não terminada na string de informação de conexão\n" -#: fe-connect.c:2505 +#: fe-connect.c:2558 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "opção de conexão \"%s\" inválida\n" -#: fe-connect.c:2720 +#: fe-connect.c:2744 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "ponteiro de conexão é NULL\n" -#: fe-exec.c:633 +#: fe-connect.c:2953 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should " +"be u=rw (0600)\n" +msgstr "" +"AVISO: Arquivo de senhas %s tem permissões de leitura de grupo ou globais; " +"permissão deve ser u=rw (0600)\n" + +#: fe-exec.c:737 msgid "command string is a null pointer\n" msgstr "string de comando é um ponteiro nulo\n" -#: fe-exec.c:641 +#: fe-exec.c:745 msgid "no connection to the server\n" msgstr "sem conexão ao servidor\n" -#: fe-exec.c:648 +#: fe-exec.c:752 msgid "another command is already in progress\n" msgstr "outro comando já em execução\n" -#: fe-exec.c:846 +#: fe-exec.c:950 #, c-format msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle\n" msgstr "tipo de mensagem 0x%02x chegou do servidor enquanto inativo\n" -#: fe-exec.c:888 +#: fe-exec.c:992 #, c-format msgid "" "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)\n" -msgstr "" -"caractere %c não esperado seguindo resposta de query vazia (mensagem \"I\")\n" +msgstr "caractere %c não esperado seguindo resposta de query vazia (mensagem \"I\")\n" -#: fe-exec.c:945 +#: fe-exec.c:1049 msgid "" "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " "message)\n" -msgstr "" -"servidor mandou dados (mensagem \"D\") sem descrição anterior de linha" -"(mensagem \"T\")\n" +msgstr "servidor mandou dados (mensagem \"D\") sem descrição anterior de linha(mensagem \"T\")\n" -#: fe-exec.c:962 +#: fe-exec.c:1066 msgid "" "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" " "message)\n" @@ -265,58 +259,57 @@ msgstr "" "servidor mandou dados binários (mensagem \"B\") sem descrição de linha\n" "anterior (mensagem \"T\")\n" -#: fe-exec.c:978 +#: fe-exec.c:1082 #, c-format msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" -msgstr "" -"resposta não esperada do servidor; primeiro caractere recebido foi \"%c\"\n" +msgstr "resposta não esperada do servidor; primeiro caractere recebido foi \"%c\"\n" -#: fe-exec.c:1271 +#: fe-exec.c:1371 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr "asyncStatus (estado assíncrono) não esperado: %d\n" -#: fe-exec.c:1321 +#: fe-exec.c:1421 msgid "COPY state must be terminated first\n" msgstr "Estado de COPY precisa ser terminado primeiro\n" -#: fe-exec.c:1672 +#: fe-exec.c:1780 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "Nenhum COPY em andamento\n" -#: fe-exec.c:1711 +#: fe-exec.c:1819 msgid "lost synchronization with server, resetting connection\n" msgstr "perdi sincronização com o servidor, resetando a conexão\n" -#: fe-exec.c:1776 +#: fe-exec.c:1884 msgid "connection in wrong state\n" msgstr "conexão em estado errado\n" -#: fe-exec.c:1878 fe-exec.c:1912 +#: fe-exec.c:1986 fe-exec.c:2020 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x\n" msgstr "erro de protocolo: id=0x%x\n" -#: fe-exec.c:1947 +#: fe-exec.c:2055 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "código ExecStatusType inválido" -#: fe-exec.c:2000 fe-exec.c:2033 +#: fe-exec.c:2108 fe-exec.c:2141 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d\n" msgstr "número de coluna %d está fora do alcance 0..%d\n" -#: fe-exec.c:2022 +#: fe-exec.c:2130 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d\n" msgstr "número %d de linha está fora do alcance 0..%d\n" -#: fe-exec.c:2217 +#: fe-exec.c:2325 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s\n" msgstr "não pude interpretar resultado do servidor: %s\n" -#: fe-exec.c:2233 +#: fe-exec.c:2341 msgid "no row count available\n" msgstr "sem contagem de linhas disponível\n" @@ -381,38 +374,31 @@ msgstr "não posso determinar OID da função loread\n" msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgstr "não posso determinar OID da função lowrite\n" -#: fe-misc.c:132 -#, c-format -msgid "could not flush enough data (space available: %d, space needed %d)\n" -msgstr "" -"não pude descarregar dados suficientes (espaço disponível: %d,\n" -"espaço necessário: %d)\n" - -#: fe-misc.c:281 +#: fe-misc.c:303 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt\n" msgstr "inteiro de tamanho %lu não suportado por pqGetInt\n" -#: fe-misc.c:319 +#: fe-misc.c:341 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt\n" msgstr "inteiro de tamanho %lu não suportado por pqPutInt\n" -#: fe-misc.c:357 fe-misc.c:391 fe-misc.c:779 +#: fe-misc.c:389 fe-misc.c:423 fe-misc.c:838 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "select() falhou: %s\n" -#: fe-misc.c:418 fe-misc.c:618 fe-misc.c:758 +#: fe-misc.c:450 fe-misc.c:642 fe-misc.c:798 msgid "connection not open\n" msgstr "conexão não aberta\n" -#: fe-misc.c:489 fe-misc.c:575 +#: fe-misc.c:515 fe-misc.c:595 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s\n" msgstr "não pude receber dados do servidor: %s\n" -#: fe-misc.c:592 fe-misc.c:676 +#: fe-misc.c:612 fe-misc.c:686 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" @@ -422,7 +408,110 @@ msgstr "" "\tIsto provavelmente significa que o servidor terminou de forma anormal\n" "\tantes ou depois de processar o pedido.\n" -#: fe-misc.c:692 +#: fe-misc.c:702 #, c-format msgid "could not send data to server: %s\n" msgstr "não pude mandar dados ao servidor: %s\n" + +#: fe-secure.c:275 fe-secure.c:321 +#, c-format +msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" +msgstr "Erro de chamada de sistema (SYSCALL) SSL: %s\n" + +#: fe-secure.c:280 fe-secure.c:326 +#, c-format +msgid "SSL error: %s\n" +msgstr "Erro de SSL: %s\n" + +#: fe-secure.c:387 +#, c-format +msgid "error querying socket: %s\n" +msgstr "erro ao checar socket: %s\n" + +#: fe-secure.c:400 +#, c-format +msgid "could not get information about host (%s): %s\n" +msgstr "não pude obter informações sobre host (%s): %s\n" + +#: fe-secure.c:419 +msgid "unsupported protocol\n" +msgstr "protocolo não suportado\n" + +#: fe-secure.c:441 +#, c-format +msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" +msgstr "nome do servidor \"%s\" não resolve a %ld.%ld.%ld.%ld\n" + +#: fe-secure.c:448 +#, c-format +msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n" +msgstr "nome do servidor \"%s\" não resolve ao endereço remoto\n" + +#: fe-secure.c:617 +msgid "could not get user information\n" +msgstr "não pude obter informação do usuário\n" + +#: fe-secure.c:629 +#, c-format +msgid "could not open certificate (%s): %s\n" +msgstr "não pude abrir certificado (%s): %s\n" + +#: fe-secure.c:636 +#, c-format +msgid "could not read certificate (%s): %s\n" +msgstr "não pude ler certificado (%s): %s\n" + +#: fe-secure.c:649 +#, c-format +msgid "certificate present, but not private key (%s)\n" +msgstr "certificado presente, mas não a chave privada (%s)\n" + +#: fe-secure.c:658 +#, c-format +msgid "private key (%s) has wrong permissions\n" +msgstr "chave privada (%s) tem permissões erradas\n" + +#: fe-secure.c:665 +#, c-format +msgid "could not open private key file (%s): %s\n" +msgstr "não pude abrir arquivo de chave privada (%s): %s\n" + +#: fe-secure.c:674 +#, c-format +msgid "private key (%s) changed during execution\n" +msgstr "chave privada (%s) mudou durante a execução\n" + +#: fe-secure.c:681 +#, c-format +msgid "could not read private key (%s): %s\n" +msgstr "não pude ler chave privada (%s): %s\n" + +#: fe-secure.c:693 +#, c-format +msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n" +msgstr "certificado ou chave privada incorreto (%s): %s\n" + +#: fe-secure.c:721 +#, c-format +msgid "could not create SSL context: %s\n" +msgstr "não pude criar contexto de SSL: %s\n" + +#: fe-secure.c:737 fe-secure.c:745 +#, c-format +msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n" +msgstr "não pude ler listagem de certificados-raiz (%s): %s\n" + +#: fe-secure.c:794 +#, c-format +msgid "could not establish SSL connection: %s\n" +msgstr "não pude estabelecer conexão SSL: %s\n" + +#: fe-secure.c:812 +#, c-format +msgid "certificate could not be validated: %s\n" +msgstr "certificado não pôde ser validado: %s\n" + +#: fe-secure.c:824 +#, c-format +msgid "certificate could not be obtained: %s\n" +msgstr "certificado não pôde ser obtido: %s\n" |