aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--src/backend/po/de.po1785
-rw-r--r--src/backend/po/ja.po2327
-rw-r--r--src/backend/po/sv.po789
-rw-r--r--src/bin/pg_basebackup/po/de.po258
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/de.po176
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/ja.po4
-rw-r--r--src/bin/pg_upgrade/po/de.po257
-rw-r--r--src/bin/pg_upgrade/po/ja.po366
-rw-r--r--src/bin/pg_upgrade/po/sv.po36
-rw-r--r--src/bin/pg_waldump/po/de.po62
-rw-r--r--src/bin/pg_waldump/po/ja.po94
-rw-r--r--src/bin/psql/po/de.po1497
-rw-r--r--src/bin/psql/po/ja.po2293
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/preproc/po/ja.po2
-rw-r--r--src/interfaces/libpq/po/de.po206
-rw-r--r--src/interfaces/libpq/po/ja.po4
16 files changed, 4538 insertions, 5618 deletions
diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po
index 47d316ac839..f6658174584 100644
--- a/src/backend/po/de.po
+++ b/src/backend/po/de.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-14 15:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-15 17:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-15 03:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-15 10:06+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
#: ../common/compression.c:157
msgid "found empty string where a compression option was expected"
-msgstr ""
+msgstr "leere Zeichenkette gefunden wo eine Komprimierungsoption erwartet wurde"
#: ../common/compression.c:187
#, fuzzy, c-format
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Relation »%s« hat keinen zusammengesetzten Typ"
#: ../common/compression.c:277
#, c-format
msgid "compression algorithm \"%s\" expects a compression level between %d and %d"
-msgstr ""
+msgstr "Komprimierungsalgorithmus »%s« erwartet ein Komprimierungsniveau zwischen %d und %d"
#: ../common/compression.c:289
#, fuzzy, c-format
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %zu gelesen"
#: access/transam/twophase.c:1772 access/transam/xlog.c:3054
#: access/transam/xlog.c:3247 access/transam/xlog.c:3252
#: access/transam/xlog.c:3390 access/transam/xlog.c:3992
-#: access/transam/xlog.c:4729 commands/copyfrom.c:1575 commands/copyto.c:327
+#: access/transam/xlog.c:4738 commands/copyfrom.c:1575 commands/copyto.c:327
#: libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:525
#: replication/logical/origin.c:667 replication/logical/origin.c:806
#: replication/logical/reorderbuffer.c:4982
@@ -157,14 +157,14 @@ msgstr ""
#: storage/file/fd.c:3720 storage/smgr/md.c:507 utils/cache/relmapper.c:792
#: utils/cache/relmapper.c:900 utils/error/elog.c:1933
#: utils/init/miscinit.c:1366 utils/init/miscinit.c:1500
-#: utils/init/miscinit.c:1577 utils/misc/guc.c:8923 utils/misc/guc.c:8972
+#: utils/init/miscinit.c:1577 utils/misc/guc.c:8929 utils/misc/guc.c:8978
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
#: ../common/controldata_utils.c:210 ../common/controldata_utils.c:213
#: access/transam/twophase.c:1745 access/transam/twophase.c:1754
-#: access/transam/xlog.c:8652 access/transam/xlogfuncs.c:600
+#: access/transam/xlog.c:8661 access/transam/xlogfuncs.c:600
#: postmaster/postmaster.c:5631 postmaster/syslogger.c:1571
#: postmaster/syslogger.c:1584 postmaster/syslogger.c:1597
#: replication/basebackup_server.c:173 replication/basebackup_server.c:266
@@ -179,12 +179,12 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:432
#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1766
#: access/transam/xlog.c:3047 access/transam/xlog.c:3241
-#: access/transam/xlog.c:3985 access/transam/xlog.c:7950
-#: access/transam/xlog.c:7993 replication/basebackup_server.c:207
+#: access/transam/xlog.c:3985 access/transam/xlog.c:7959
+#: access/transam/xlog.c:8002 replication/basebackup_server.c:207
#: replication/logical/snapbuild.c:1658 replication/slot.c:1692
#: replication/slot.c:1797 storage/file/fd.c:737 storage/file/fd.c:3741
#: storage/smgr/md.c:958 storage/smgr/md.c:999 storage/sync/sync.c:453
-#: utils/cache/relmapper.c:949 utils/misc/guc.c:8692
+#: utils/cache/relmapper.c:949 utils/misc/guc.c:8698
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
@@ -206,16 +206,16 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
#: replication/logical/logical.c:205 replication/walsender.c:702
#: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:892 storage/file/fd.c:1434
#: storage/file/fd.c:1595 storage/file/fd.c:2409 storage/ipc/procarray.c:1432
-#: storage/ipc/procarray.c:2264 storage/ipc/procarray.c:2271
-#: storage/ipc/procarray.c:2777 storage/ipc/procarray.c:3408
+#: storage/ipc/procarray.c:2239 storage/ipc/procarray.c:2246
+#: storage/ipc/procarray.c:2749 storage/ipc/procarray.c:3380
#: utils/adt/formatting.c:1727 utils/adt/formatting.c:1849
#: utils/adt/formatting.c:1972 utils/adt/pg_locale.c:450
#: utils/adt/pg_locale.c:614 utils/adt/regexp.c:224 utils/fmgr/dfmgr.c:229
#: utils/hash/dynahash.c:513 utils/hash/dynahash.c:613
#: utils/hash/dynahash.c:1116 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:429
#: utils/mb/mbutils.c:814 utils/mb/mbutils.c:841 utils/misc/guc.c:5201
-#: utils/misc/guc.c:5217 utils/misc/guc.c:5230 utils/misc/guc.c:8670
-#: utils/misc/tzparser.c:467 utils/mmgr/aset.c:476 utils/mmgr/dsa.c:701
+#: utils/misc/guc.c:5217 utils/misc/guc.c:5230 utils/misc/guc.c:8676
+#: utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:476 utils/mmgr/dsa.c:701
#: utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:266
#: utils/mmgr/mcxt.c:888 utils/mmgr/mcxt.c:924 utils/mmgr/mcxt.c:962
#: utils/mmgr/mcxt.c:1000 utils/mmgr/mcxt.c:1088 utils/mmgr/mcxt.c:1119
@@ -230,18 +230,16 @@ msgstr "Speicher aufgebraucht"
#: ../common/hmac.c:321 ../common/hmac.c:329 ../common/hmac_openssl.c:339
#: ../common/hmac_openssl.c:347
msgid "success"
-msgstr ""
+msgstr "Erfolg"
#: ../common/cryptohash.c:273 ../common/cryptohash_openssl.c:346
#: ../common/hmac_openssl.c:341
-#, fuzzy
-#| msgid "backup label buffer too small"
msgid "destination buffer too small"
-msgstr "Puffer für Backup-Label ist zu klein"
+msgstr "Zielpuffer ist zu klein"
#: ../common/cryptohash_openssl.c:348 ../common/hmac_openssl.c:343
msgid "OpenSSL failure"
-msgstr ""
+msgstr "OpenSSL-Fehler"
#: ../common/exec.c:149 ../common/exec.c:266 ../common/exec.c:312
#, c-format
@@ -268,15 +266,15 @@ msgstr "konnte kein »%s« zum Ausführen finden"
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %m"
-#: ../common/exec.c:299 access/transam/xlog.c:8301
+#: ../common/exec.c:299 access/transam/xlog.c:8310
#: replication/basebackup.c:1333 utils/adt/misc.c:342
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen: %m"
-#: ../common/exec.c:422 libpq/pqcomm.c:746 storage/ipc/latch.c:1067
-#: storage/ipc/latch.c:1247 storage/ipc/latch.c:1476 storage/ipc/latch.c:1637
-#: storage/ipc/latch.c:1763
+#: ../common/exec.c:422 libpq/pqcomm.c:746 storage/ipc/latch.c:1070
+#: storage/ipc/latch.c:1250 storage/ipc/latch.c:1479 storage/ipc/latch.c:1640
+#: storage/ipc/latch.c:1766
#, c-format
msgid "%s() failed: %m"
msgstr "%s() fehlgeschlagen: %m"
@@ -299,7 +297,7 @@ msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n"
#: ../common/file_utils.c:455 access/transam/twophase.c:1316
#: access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:230
#: commands/copyfrom.c:1525 commands/copyto.c:725 commands/extension.c:3368
-#: commands/tablespace.c:848 commands/tablespace.c:939 guc-file.l:1062
+#: commands/tablespace.c:848 commands/tablespace.c:939 guc-file.l:1061
#: postmaster/pgarch.c:603 replication/basebackup.c:338
#: replication/basebackup.c:528 replication/basebackup.c:599
#: replication/logical/snapbuild.c:1537 storage/file/copydir.c:68
@@ -333,10 +331,8 @@ msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
#: ../common/hmac.c:323
-#, fuzzy
-#| msgid "syntax error"
msgid "internal error"
-msgstr "Syntaxfehler"
+msgstr "interner Fehler"
#: ../common/jsonapi.c:1075
#, c-format
@@ -421,22 +417,22 @@ msgstr "Unicode-High-Surrogate darf nicht auf ein High-Surrogate folgen."
msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
msgstr "Unicode-Low-Surrogate muss auf ein High-Surrogate folgen."
-#: ../common/logging.c:277
+#: ../common/logging.c:276
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "Fehler: "
-#: ../common/logging.c:284
+#: ../common/logging.c:283
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "Warnung: "
-#: ../common/logging.c:295
+#: ../common/logging.c:294
#, c-format
msgid "detail: "
msgstr "Detail: "
-#: ../common/logging.c:302
+#: ../common/logging.c:301
#, c-format
msgid "hint: "
msgstr "Tipp: "
@@ -508,22 +504,16 @@ msgid "could not remove file or directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei oder Verzeichnis »%s« nicht entfernen: %m"
#: ../common/scram-common.c:260
-#, fuzzy
-#| msgid "could not encode nonce\n"
msgid "could not encode salt"
-msgstr "konnte Nonce nicht kodieren\n"
+msgstr "konnte Salt nicht kodieren"
#: ../common/scram-common.c:276
-#, fuzzy
-#| msgid "could not encode nonce\n"
msgid "could not encode stored key"
-msgstr "konnte Nonce nicht kodieren\n"
+msgstr "konnte Stored Key nicht kodieren"
#: ../common/scram-common.c:293
-#, fuzzy
-#| msgid "could not connect to server"
msgid "could not encode server key"
-msgstr "konnte nicht mit Server verbinden"
+msgstr "konnte Server Key nicht kodieren"
#: ../common/stringinfo.c:306
#, c-format
@@ -678,7 +668,7 @@ msgstr "konnte Access-Token-Mitgliedschaft nicht prüfen: Fehlercode %lu\n"
msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded"
msgstr "Aufforderung für BRIN-Range-Summarization für Index »%s« Seite %u wurde nicht aufgezeichnet"
-#: access/brin/brin.c:1019 access/brin/brin.c:1114 access/gin/ginfast.c:1035
+#: access/brin/brin.c:1019 access/brin/brin.c:1120 access/gin/ginfast.c:1035
#: access/transam/xlogfuncs.c:165 access/transam/xlogfuncs.c:192
#: access/transam/xlogfuncs.c:231 access/transam/xlogfuncs.c:252
#: access/transam/xlogfuncs.c:273 access/transam/xlogfuncs.c:343
@@ -687,23 +677,22 @@ msgstr "Aufforderung für BRIN-Range-Summarization für Index »%s« Seite %u wu
msgid "recovery is in progress"
msgstr "Wiederherstellung läuft"
-#: access/brin/brin.c:1020 access/brin/brin.c:1115
+#: access/brin/brin.c:1020 access/brin/brin.c:1121
#, c-format
msgid "BRIN control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "Während der Wiederherstellung können keine BRIN-Kontrollfunktionen ausgeführt werden."
-#: access/brin/brin.c:1025 access/brin/brin.c:1120
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "block number out of range: %s"
+#: access/brin/brin.c:1025 access/brin/brin.c:1126
+#, c-format
msgid "block number out of range: %lld"
-msgstr "Blocknummer ist außerhalb des gültigen Bereichs: %s"
+msgstr "Blocknummer ist außerhalb des gültigen Bereichs: %lld"
-#: access/brin/brin.c:1063 access/brin/brin.c:1146
+#: access/brin/brin.c:1069 access/brin/brin.c:1152
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a BRIN index"
msgstr "»%s« ist kein BRIN-Index"
-#: access/brin/brin.c:1079 access/brin/brin.c:1162
+#: access/brin/brin.c:1085 access/brin/brin.c:1168
#, c-format
msgid "could not open parent table of index \"%s\""
msgstr "konnte Basistabelle von Index »%s« nicht öffnen"
@@ -879,7 +868,7 @@ msgstr "RESET darf keinen Parameterwert enthalten"
msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
msgstr "unbekannter Parameter-Namensraum »%s«"
-#: access/common/reloptions.c:1303 utils/misc/guc.c:12885
+#: access/common/reloptions.c:1303 utils/misc/guc.c:12901
#, c-format
msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
msgstr "Tabellen mit WITH OIDS werden nicht unterstützt"
@@ -1177,7 +1166,7 @@ msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben, %d von %d geschrieben: %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1013 access/heap/rewriteheap.c:1131
#: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485
#: access/transam/xlog.c:2963 access/transam/xlog.c:3176
-#: access/transam/xlog.c:3964 access/transam/xlog.c:8635
+#: access/transam/xlog.c:3964 access/transam/xlog.c:8644
#: access/transam/xlogfuncs.c:594 commands/dbcommands.c:521
#: postmaster/postmaster.c:4597 postmaster/postmaster.c:5618
#: replication/basebackup_server.c:149 replication/basebackup_server.c:242
@@ -1201,8 +1190,8 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u kürzen: %m"
#: replication/logical/origin.c:660 replication/logical/snapbuild.c:1634
#: replication/slot.c:1674 storage/file/buffile.c:537
#: storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1441
-#: utils/init/miscinit.c:1452 utils/init/miscinit.c:1460 utils/misc/guc.c:8653
-#: utils/misc/guc.c:8684 utils/misc/guc.c:10655 utils/misc/guc.c:10669
+#: utils/init/miscinit.c:1452 utils/init/miscinit.c:1460 utils/misc/guc.c:8659
+#: utils/misc/guc.c:8690 utils/misc/guc.c:10671 utils/misc/guc.c:10685
#: utils/time/snapmgr.c:1266 utils/time/snapmgr.c:1273
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
@@ -1232,10 +1221,9 @@ msgid "vacuuming \"%s.%s.%s\""
msgstr "Vacuum von »%s.%s.%s«"
#: access/heap/vacuumlazy.c:663
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
+#, c-format
msgid "finished vacuuming \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
-msgstr "automatisches Vacuum der Tabelle »%s.%s.%s«: Index-Scans: %d\n"
+msgstr "beende Vacuum der Tabelle »%s.%s.%s«: Index-Scans: %d\n"
#: access/heap/vacuumlazy.c:674
#, c-format
@@ -1258,10 +1246,9 @@ msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
msgstr "automatisches Vacuum der Tabelle »%s.%s.%s«: Index-Scans: %d\n"
#: access/heap/vacuumlazy.c:690
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "pages: %u removed, %u remain, %u skipped due to pins, %u skipped frozen\n"
+#, c-format
msgid "pages: %u removed, %u remain, %u scanned (%.2f%% of total)\n"
-msgstr "Seiten: %u entfernt, %u verbleiben, %u übersprungen wegen Pins, %u übersprungen weil eingefroren\n"
+msgstr "Seiten: %u entfernt, %u verbleiben, %u gescannt (%.2f%% der Gesamtzahl)\n"
#: access/heap/vacuumlazy.c:697
#, c-format
@@ -1563,7 +1550,7 @@ msgstr "tid (%u, %u) ist nicht gültig für Relation »%s«"
msgid "%s cannot be empty."
msgstr "%s kann nicht leer sein."
-#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12809
+#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12825
#, c-format
msgid "%s is too long (maximum %d characters)."
msgstr "%s ist zu lang (maximal %d Zeichen)."
@@ -1747,10 +1734,9 @@ msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
msgstr "ungültige magische Zahl in dynamischem Shared-Memory-Segment"
#: access/transam/rmgr.c:84
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "resource manager \"%s\" does not exist"
+#, c-format
msgid "resource manager with ID %d not registered"
-msgstr "Resouce-Manager »%s« existiert nicht"
+msgstr "Resouce-Manager mit ID %d nicht registriert"
#: access/transam/rmgr.c:85
#, c-format
@@ -2376,228 +2362,227 @@ msgstr "»min_wal_size« muss mindestens zweimal so groß wie »wal_segment_size
msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
msgstr "»max_wal_size« muss mindestens zweimal so groß wie »wal_segment_size« sein"
-#: access/transam/xlog.c:4611
+#: access/transam/xlog.c:4620
#, c-format
msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4619
+#: access/transam/xlog.c:4628
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4625
+#: access/transam/xlog.c:4634
#, c-format
msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht schließen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4843
+#: access/transam/xlog.c:4852
#, c-format
msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, cannot continue recovering"
msgstr "WAL wurde mit wal_level=minimal erzeugt, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden"
-#: access/transam/xlog.c:4844
+#: access/transam/xlog.c:4853
#, c-format
msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal on the server."
msgstr "Das passiert, wenn auf dem Server vorübergehend wal_level=minimal gesetzt wurde."
-#: access/transam/xlog.c:4845
+#: access/transam/xlog.c:4854
#, c-format
msgid "Use a backup taken after setting wal_level to higher than minimal."
msgstr "Verwenden Sie ein Backup, das durchgeführt wurde, nachdem wal_level auf höher als minimal gesetzt wurde."
-#: access/transam/xlog.c:4909
+#: access/transam/xlog.c:4918
#, c-format
msgid "control file contains invalid checkpoint location"
msgstr "Kontrolldatei enthält ungültige Checkpoint-Position"
-#: access/transam/xlog.c:4920
+#: access/transam/xlog.c:4929
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren"
-#: access/transam/xlog.c:4926
+#: access/transam/xlog.c:4935
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s heruntergefahren"
-#: access/transam/xlog.c:4932
+#: access/transam/xlog.c:4941
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
-#: access/transam/xlog.c:4938
+#: access/transam/xlog.c:4947
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s unterbrochen"
-#: access/transam/xlog.c:4940
+#: access/transam/xlog.c:4949
#, c-format
msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
msgstr "Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verfälscht sind und Sie die letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden müssen."
-#: access/transam/xlog.c:4946
+#: access/transam/xlog.c:4955
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung bei Logzeit %s unterbrochen"
-#: access/transam/xlog.c:4948
+#: access/transam/xlog.c:4957
#, c-format
msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
msgstr "Wenn dies mehr als einmal vorgekommen ist, dann sind einige Daten möglicherweise verfälscht und Sie müssen ein früheres Wiederherstellungsziel wählen."
-#: access/transam/xlog.c:4954
+#: access/transam/xlog.c:4963
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
-#: access/transam/xlog.c:4960
+#: access/transam/xlog.c:4969
#, c-format
msgid "control file contains invalid database cluster state"
msgstr "Kontrolldatei enthält ungültigen Datenbankclusterstatus"
-#: access/transam/xlog.c:5338
+#: access/transam/xlog.c:5347
#, c-format
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "WAL endet vor dem Ende der Online-Sicherung"
-#: access/transam/xlog.c:5339
+#: access/transam/xlog.c:5348
#, c-format
msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
msgstr "Der komplette WAL, der während der Online-Sicherung erzeugt wurde, muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein."
-#: access/transam/xlog.c:5342
+#: access/transam/xlog.c:5351
#, c-format
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt"
-#: access/transam/xlog.c:5390
+#: access/transam/xlog.c:5399
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "gewählte neue Zeitleisten-ID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:5423
+#: access/transam/xlog.c:5432
#, c-format
msgid "archive recovery complete"
msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen"
-#: access/transam/xlog.c:6017
+#: access/transam/xlog.c:6026
#, c-format
msgid "shutting down"
msgstr "fahre herunter"
#. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:6056
+#: access/transam/xlog.c:6065
#, c-format
msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
msgstr "Restart-Punkt beginnt:%s%s%s%s%s%s%s%s"
#. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:6068
+#: access/transam/xlog.c:6077
#, c-format
msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
msgstr "Checkpoint beginnt:%s%s%s%s%s%s%s%s"
-#: access/transam/xlog.c:6128
+#: access/transam/xlog.c:6137
#, c-format
msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB"
msgstr "Restart-Punkt komplett: %d Puffer geschrieben (%.1f%%); %d WAL-Datei(en) hinzugefügt, %d entfernt, %d wiederverwendet; Schreiben=%ld,%03d s, Sync=%ld,%03d s, gesamt=%ld,%03d s; sync. Dateien=%d, längste=%ld,%03d s, Durchschnitt=%ld.%03d s; Entfernung=%d kB, Schätzung=%d kB"
-#: access/transam/xlog.c:6148
+#: access/transam/xlog.c:6157
#, c-format
msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB"
msgstr "Checkpoint komplett: %d Puffer geschrieben (%.1f%%); %d WAL-Datei(en) hinzugefügt, %d entfernt, %d wiederverwendet; Schreiben=%ld,%03d s, Sync=%ld,%03d s, gesamt=%ld,%03d s; sync. Dateien=%d, längste=%ld,%03d s, Durchschnitt=%ld.%03d s; Entfernung=%d kB, Schätzung=%d kB"
-#: access/transam/xlog.c:6583
+#: access/transam/xlog.c:6592
#, c-format
msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
msgstr "gleichzeitige Write-Ahead-Log-Aktivität während das Datenbanksystem herunterfährt"
-#: access/transam/xlog.c:7140
+#: access/transam/xlog.c:7149
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7142
+#: access/transam/xlog.c:7151
#, c-format
msgid "Last completed transaction was at log time %s."
msgstr "Die letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s."
-#: access/transam/xlog.c:7389
+#: access/transam/xlog.c:7398
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "Restore-Punkt »%s« erzeugt bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7596
+#: access/transam/xlog.c:7605
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden"
-#: access/transam/xlog.c:7653
+#: access/transam/xlog.c:7662
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in shutdown checkpoint record"
msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Shutdown-Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:7711
+#: access/transam/xlog.c:7720
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in online checkpoint record"
msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Online-Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:7740
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
+#: access/transam/xlog.c:7749
+#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in end-of-recovery record"
-msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz"
+msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im End-of-Recovery-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:7998
+#: access/transam/xlog.c:8007
#, c-format
msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Write-Through-Logdatei »%s« nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:8004
+#: access/transam/xlog.c:8013
#, c-format
msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht fdatasyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:8099 access/transam/xlog.c:8471
+#: access/transam/xlog.c:8108 access/transam/xlog.c:8480
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen"
-#: access/transam/xlog.c:8100 access/transam/xlog.c:8472
+#: access/transam/xlog.c:8109 access/transam/xlog.c:8481
#: access/transam/xlogfuncs.c:199
#, c-format
msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
msgstr "wal_level muss beim Serverstart auf »replica« oder »logical« gesetzt werden."
-#: access/transam/xlog.c:8105
+#: access/transam/xlog.c:8114
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)"
-#: access/transam/xlog.c:8221
+#: access/transam/xlog.c:8230
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Punkt zurückgespielt"
-#: access/transam/xlog.c:8223 access/transam/xlog.c:8584
+#: access/transam/xlog.c:8232 access/transam/xlog.c:8593
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again."
msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie auf dem Primärserver full_page_writes ein, führen Sie dort CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut."
-#: access/transam/xlog.c:8308 replication/basebackup.c:1338
+#: access/transam/xlog.c:8317 replication/basebackup.c:1338
#: utils/adt/misc.c:347
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "Ziel für symbolische Verknüpfung »%s« ist zu lang"
-#: access/transam/xlog.c:8358 commands/tablespace.c:421
+#: access/transam/xlog.c:8367 commands/tablespace.c:421
#: commands/tablespace.c:603 replication/basebackup.c:1353 utils/adt/misc.c:355
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
-#: access/transam/xlog.c:8517 access/transam/xlog.c:8530
+#: access/transam/xlog.c:8526 access/transam/xlog.c:8539
#: access/transam/xlogrecovery.c:1191 access/transam/xlogrecovery.c:1198
#: access/transam/xlogrecovery.c:1257 access/transam/xlogrecovery.c:1337
#: access/transam/xlogrecovery.c:1361
@@ -2605,47 +2590,47 @@ msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:8534 replication/basebackup.c:1193
+#: access/transam/xlog.c:8543 replication/basebackup.c:1193
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert"
-#: access/transam/xlog.c:8535 replication/basebackup.c:1194
+#: access/transam/xlog.c:8544 replication/basebackup.c:1194
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen."
-#: access/transam/xlog.c:8582
+#: access/transam/xlog.c:8591
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde während der Online-Sicherung zurückgespielt"
-#: access/transam/xlog.c:8707
+#: access/transam/xlog.c:8716
#, c-format
msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr "Basissicherung beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente archiviert sind"
-#: access/transam/xlog.c:8721
+#: access/transam/xlog.c:8730
#, c-format
msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
msgstr "warte immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)"
-#: access/transam/xlog.c:8723
+#: access/transam/xlog.c:8732
#, c-format
msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
msgstr "Prüfen Sie, ob das archive_command korrekt ausgeführt wird. Dieser Sicherungsvorgang kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein."
-#: access/transam/xlog.c:8730
+#: access/transam/xlog.c:8739
#, c-format
msgid "all required WAL segments have been archived"
msgstr "alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert"
-#: access/transam/xlog.c:8734
+#: access/transam/xlog.c:8743
#, c-format
msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
msgstr "WAL-Archivierung ist nicht eingeschaltet; Sie müssen dafür sorgen, dass alle benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung abzuschließen"
-#: access/transam/xlog.c:8781
+#: access/transam/xlog.c:8790
#, c-format
msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_backup_stop was called"
msgstr "Backup wird abgebrochen, weil Backend-Prozess beendete, bevor pg_backup_stop aufgerufen wurde"
@@ -2694,16 +2679,14 @@ msgid "a backup is already in progress in this session"
msgstr "ein Backup läuft bereits in dieser Sitzung"
#: access/transam/xlogfuncs.c:126
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "a backup is not in progress"
+#, c-format
msgid "backup is not in progress"
msgstr "es läuft kein Backup"
#: access/transam/xlogfuncs.c:127
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?"
+#, c-format
msgid "Did you call pg_backup_start()?"
-msgstr "Meinten Sie pg_stop_backup('f')?"
+msgstr "Haben Sie pg_backup_start() ausgeführt?"
#: access/transam/xlogfuncs.c:166 access/transam/xlogfuncs.c:193
#: access/transam/xlogfuncs.c:232 access/transam/xlogfuncs.c:253
@@ -2769,10 +2752,9 @@ msgstr[0] "Befördern des Servers wurde nicht innerhalb von %d Sekunde abgeschlo
msgstr[1] "Befördern des Servers wurde nicht innerhalb von %d Sekunden abgeschlossen"
#: access/transam/xlogprefetcher.c:1072
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
+#, c-format
msgid "recovery_prefetch not supported on platforms that lack posix_fadvise()."
-msgstr "effective_io_concurrency muss auf Plattformen ohne posix_fadvise() auf 0 gesetzt sein."
+msgstr "recovery_prefetch wird auf Plattformen ohne posix_fadvise() nicht unterstützt."
#: access/transam/xlogreader.c:621
#, c-format
@@ -3560,7 +3542,7 @@ msgstr "Klausel IN SCHEMA kann nicht verwendet werden, wenn GRANT/REVOKE ON SCHE
#: parser/parse_relation.c:725 parser/parse_target.c:1063
#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3424
#: parser/parse_utilcmd.c:3460 parser/parse_utilcmd.c:3502 utils/adt/acl.c:2869
-#: utils/adt/ruleutils.c:2815
+#: utils/adt/ruleutils.c:2819
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
@@ -4098,10 +4080,9 @@ msgstr[0] "neue OID in Relation »%s« wurde zugewiesen nach %llu Versuch"
msgstr[1] "neue OID in Relation »%s« wurde zugewiesen nach %llu Versuchen"
#: catalog/catalog.c:605 catalog/catalog.c:672
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "must be superuser to rename %s"
+#, c-format
msgid "must be superuser to call %s()"
-msgstr "nur Superuser können %s umbenennen"
+msgstr "nur Superuser können %s() aufrufen"
#: catalog/catalog.c:614
#, c-format
@@ -4175,10 +4156,10 @@ msgstr "kann %s nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen"
#: commands/tablecmds.c:14239 commands/tablespace.c:498 commands/user.c:1008
#: commands/view.c:508 libpq/auth.c:329 replication/syncrep.c:1043
#: storage/lmgr/deadlock.c:1152 storage/lmgr/proc.c:1409 utils/adt/acl.c:5333
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:618 utils/adt/jsonfuncs.c:624 utils/misc/guc.c:7394
-#: utils/misc/guc.c:7430 utils/misc/guc.c:7500 utils/misc/guc.c:11763
-#: utils/misc/guc.c:11797 utils/misc/guc.c:11831 utils/misc/guc.c:11874
-#: utils/misc/guc.c:11916
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:618 utils/adt/jsonfuncs.c:624 utils/misc/guc.c:7400
+#: utils/misc/guc.c:7436 utils/misc/guc.c:7506 utils/misc/guc.c:11779
+#: utils/misc/guc.c:11813 utils/misc/guc.c:11847 utils/misc/guc.c:11890
+#: utils/misc/guc.c:11932
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -4278,10 +4259,9 @@ msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a nam
msgstr "Eine Relation hat einen zugehörigen Typ mit dem selben Namen, daher müssen Sie einen Namen wählen, der nicht mit einem bestehenden Typ kollidiert."
#: catalog/heap.c:1202
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
+#, c-format
msgid "toast relfilenode value not set when in binary upgrade mode"
-msgstr "Index-OID-Wert für pg_class ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
+msgstr "TOAST-Relfilenode-Wert ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
#: catalog/heap.c:1213
#, c-format
@@ -4289,10 +4269,9 @@ msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "Heap-OID-Wert für pg_class ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
#: catalog/heap.c:1223
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
+#, c-format
msgid "relfilenode value not set when in binary upgrade mode"
-msgstr "Index-OID-Wert für pg_class ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
+msgstr "Relfilenode-Wert ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
#: catalog/heap.c:2127
#, c-format
@@ -4449,10 +4428,9 @@ msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "Index-OID-Wert für pg_class ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
#: catalog/index.c:926
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
+#, c-format
msgid "index relfilenode value not set when in binary upgrade mode"
-msgstr "Index-OID-Wert für pg_class ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
+msgstr "Index-Relfilenode-Wert ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
#: catalog/index.c:2231
#, c-format
@@ -4622,7 +4600,7 @@ msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine temporären Tabellen erzeugt werden"
#: catalog/namespace.c:4334 commands/tablespace.c:1258 commands/variable.c:64
-#: utils/misc/guc.c:11948 utils/misc/guc.c:12050
+#: utils/misc/guc.c:11964 utils/misc/guc.c:12066
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "Die Listensyntax ist ungültig."
@@ -4702,10 +4680,9 @@ msgid "publication relation \"%s\" in publication \"%s\" does not exist"
msgstr "Publikationsrelation »%s« in Publikation »%s« existiert nicht"
#: catalog/objectaddress.c:1968
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "publication relation \"%s\" in publication \"%s\" does not exist"
+#, c-format
msgid "publication schema \"%s\" in publication \"%s\" does not exist"
-msgstr "Publikationsrelation »%s« in Publikation »%s« existiert nicht"
+msgstr "Publikationsschema »%s« in Publikation »%s« existiert nicht"
#: catalog/objectaddress.c:2026
#, c-format
@@ -5030,10 +5007,9 @@ msgid "publication %s"
msgstr "Publikation %s"
#: catalog/objectaddress.c:3972
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "publication of %s in publication %s"
+#, c-format
msgid "publication of schema %s in publication %s"
-msgstr "Publikation von %s in Publikation %s"
+msgstr "Publikation von Schema %s in Publikation %s"
#. translator: first %s is, e.g., "table %s"
#: catalog/objectaddress.c:4003
@@ -5245,64 +5221,54 @@ msgid "cast from type %s to type %s already exists"
msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert bereits"
#: catalog/pg_class.c:29
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
+#, c-format
msgid "This operation is not supported for tables."
-msgstr "Dieses Feature wird für partitionierte Tabellen noch nicht unterstützt."
+msgstr "Diese Operation wird für Tabellen nicht unterstützt."
#: catalog/pg_class.c:31
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
+#, c-format
msgid "This operation is not supported for indexes."
-msgstr "Dieses Feature wird für partitionierte Tabellen noch nicht unterstützt."
+msgstr "Diese Operation wird für Indexe nicht unterstützt."
#: catalog/pg_class.c:33
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "sequence option \"%s\" not supported here"
+#, c-format
msgid "This operation is not supported for sequences."
-msgstr "Sequenzoption »%s« wird hier nicht unterstützt"
+msgstr "Diese Operation wird für Sequenzen nicht unterstützt."
#: catalog/pg_class.c:35
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
+#, c-format
msgid "This operation is not supported for TOAST tables."
-msgstr "Dieses Feature wird für partitionierte Tabellen noch nicht unterstützt."
+msgstr "Diese Operation wird für TOAST-Tabellen nicht unterstützt."
#: catalog/pg_class.c:37
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "sequence option \"%s\" not supported here"
+#, c-format
msgid "This operation is not supported for views."
-msgstr "Sequenzoption »%s« wird hier nicht unterstützt"
+msgstr "Diese Operation wird für Sichten nicht unterstützt."
#: catalog/pg_class.c:39
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
+#, c-format
msgid "This operation is not supported for materialized views."
-msgstr "Dieses Feature wird für partitionierte Tabellen noch nicht unterstützt."
+msgstr "Diese Operation wird für materialisierte Sichten nicht unterstützt."
#: catalog/pg_class.c:41
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
+#, c-format
msgid "This operation is not supported for composite types."
-msgstr "Dieses Feature wird für partitionierte Tabellen noch nicht unterstützt."
+msgstr "Diese Operation wird für zusammengesetzte Typen nicht unterstützt."
#: catalog/pg_class.c:43
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unique constraints are not supported on foreign tables"
+#, c-format
msgid "This operation is not supported for foreign tables."
-msgstr "Unique-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
+msgstr "Diese Operation wird für Fremdtabellen nicht unterstützt."
#: catalog/pg_class.c:45
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
+#, c-format
msgid "This operation is not supported for partitioned tables."
-msgstr "Dieses Feature wird für partitionierte Tabellen noch nicht unterstützt."
+msgstr "Diese Operation wird für partitionierte Tabellen nicht unterstützt."
#: catalog/pg_class.c:47
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
+#, c-format
msgid "This operation is not supported for partitioned indexes."
-msgstr "Dieses Feature wird für partitionierte Tabellen noch nicht unterstützt."
+msgstr "Diese Operation wird für partitionierte Indexe nicht unterstützt."
#: catalog/pg_collation.c:91 catalog/pg_collation.c:138
#, c-format
@@ -5589,47 +5555,40 @@ msgstr "SQL-Funktion »%s«"
#: catalog/pg_publication.c:63 catalog/pg_publication.c:71
#: catalog/pg_publication.c:79 catalog/pg_publication.c:85
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot use relation \"%s.%s\" as logical replication target"
+#, c-format
msgid "cannot add relation \"%s\" to publication"
-msgstr "Relation »%s.%s« kann nicht als Ziel für logische Replikation verwendet werden"
+msgstr "Relation »%s« kann nicht zu Publikation hinzugefügt werden"
#: catalog/pg_publication.c:73
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
+#, c-format
msgid "This operation is not supported for system tables."
-msgstr "Dieses Feature wird für partitionierte Tabellen noch nicht unterstützt."
+msgstr "Diese Operation wird für Systemtabellen nicht unterstützt."
#: catalog/pg_publication.c:81
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
+#, c-format
msgid "This operation is not supported for temporary tables."
-msgstr "Dieses Feature wird für partitionierte Tabellen noch nicht unterstützt."
+msgstr "Diese Operation wird für temporäre Tabellen nicht unterstützt."
#: catalog/pg_publication.c:87
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
+#, c-format
msgid "This operation is not supported for unlogged tables."
-msgstr "Dieses Feature wird für partitionierte Tabellen noch nicht unterstützt."
+msgstr "Diese Operation wird für ungeloggte Tabellen nicht unterstützt."
#: catalog/pg_publication.c:101 catalog/pg_publication.c:109
#: commands/publicationcmds.c:238
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot add column to a partition"
+#, c-format
msgid "cannot add schema \"%s\" to publication"
-msgstr "zu einer Partition kann keine Spalte hinzugefügt werden"
+msgstr "Schema »%s« kann nicht zu Publikation hinzugefügt werden"
#: catalog/pg_publication.c:103
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
+#, c-format
msgid "This operation is not supported for system schemas."
-msgstr "Der Präfix »pg_« ist für Systemschemas reserviert."
+msgstr "Diese Operation wird für Systemschemas nicht unterstützt."
#: catalog/pg_publication.c:111
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Temporary and unlogged relations cannot be replicated."
+#, c-format
msgid "Temporary schemas cannot be replicated."
-msgstr "Temporäre und ungeloggte Tabellen können nicht repliziert werden."
+msgstr "Temporäre Schemas können nicht repliziert werden."
#: catalog/pg_publication.c:374
#, c-format
@@ -5655,10 +5614,9 @@ msgid "duplicate column \"%s\" in publication column list"
msgstr "Publikation von %s in Publikation %s"
#: catalog/pg_publication.c:618
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "relation \"%s\" is already member of publication \"%s\""
+#, c-format
msgid "schema \"%s\" is already member of publication \"%s\""
-msgstr "Relation »%s« ist schon Mitglied der Publikation »%s«"
+msgstr "Schema »%s« ist schon Mitglied der Publikation »%s«"
#: catalog/pg_publication.c:1045 commands/publicationcmds.c:1407
#: commands/publicationcmds.c:1453 commands/publicationcmds.c:2016
@@ -5985,7 +5943,7 @@ msgid "access method \"%s\" already exists"
msgstr "Zugriffsmethode »%s« existiert bereits"
#: commands/amcmds.c:154 commands/indexcmds.c:210 commands/indexcmds.c:818
-#: commands/opclasscmds.c:370 commands/opclasscmds.c:824
+#: commands/opclasscmds.c:375 commands/opclasscmds.c:833
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not exist"
msgstr "Zugriffsmethode »%s« existiert nicht"
@@ -6193,10 +6151,9 @@ msgid "LOCALE cannot be specified together with LC_COLLATE or LC_CTYPE."
msgstr "LOCALE kann nicht zusammen mit LC_COLLATE oder LC_CTYPE angegeben werden."
#: commands/collationcmds.c:126
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options"
+#, c-format
msgid "FROM cannot be specified together with any other options."
-msgstr "Option »%s« kann nicht mit anderen Optionen angegeben werden"
+msgstr "FROM kann nicht zusammen mit anderen Optionen angegeben werden."
#: commands/collationcmds.c:174
#, c-format
@@ -6285,10 +6242,9 @@ msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "Datenbank »%s« existiert nicht"
#: commands/comment.c:101
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
+#, c-format
msgid "cannot set comment on relation \"%s\""
-msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
+msgstr "Kommentar von Relation »%s« kann nicht gesetzt werden"
#: commands/constraint.c:63 utils/adt/ri_triggers.c:2014
#, c-format
@@ -6364,10 +6320,9 @@ msgid "Use INSERT statements instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen INSERT-Anweisungen."
#: commands/copy.c:369
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s requires a Boolean value"
+#, c-format
msgid "%s requires a Boolean value or \"match\""
-msgstr "%s erfordert einen Boole’schen Wert"
+msgstr "%s erfordert einen Boole’schen Wert oder »match«"
#: commands/copy.c:428
#, c-format
@@ -6502,8 +6457,8 @@ msgstr "Generierte Spalten können nicht in COPY verwendet werden."
#: commands/copy.c:768 commands/indexcmds.c:1797 commands/statscmds.c:239
#: commands/tablecmds.c:2369 commands/tablecmds.c:3025
-#: commands/tablecmds.c:3519 parser/parse_relation.c:3609
-#: parser/parse_relation.c:3629 utils/adt/tsvector_op.c:2685
+#: commands/tablecmds.c:3519 parser/parse_relation.c:3624
+#: parser/parse_relation.c:3644 utils/adt/tsvector_op.c:2685
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "Spalte »%s« existiert nicht"
@@ -6661,23 +6616,22 @@ msgid "COPY from stdin failed: %s"
msgstr "COPY FROM STDIN fehlgeschlagen: %s"
#: commands/copyfromparse.c:785
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
+#, c-format
msgid "wrong number of fields in header line: field count is %d, expected %d"
-msgstr "falsche Anzahl der Spalten: %d, erwartet wurden %d"
+msgstr "falsche Anzahl Felder in Kopfzeile: Feldzahl ist %d, erwartet wurden %d"
#: commands/copyfromparse.c:800
#, c-format
msgid "column name mismatch in header line field %d: got null value (\"%s\"), expected \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Spaltenname in Kopfzeile Feld %d stimmt nicht überein: NULL-Wert (»%s«) erhalten, »%s« erwartet"
#: commands/copyfromparse.c:807
#, c-format
msgid "column name mismatch in header line field %d: got \"%s\", expected \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Spaltenname in Kopfzeile Feld %d stimmt nicht überein: »%s« erhalten, »%s« erwartet"
-#: commands/copyfromparse.c:889 commands/copyfromparse.c:1499
-#: commands/copyfromparse.c:1729
+#: commands/copyfromparse.c:889 commands/copyfromparse.c:1494
+#: commands/copyfromparse.c:1724
#, c-format
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "zusätzliche Daten nach letzter erwarteter Spalte"
@@ -6697,72 +6651,72 @@ msgstr "COPY-Daten nach EOF-Markierung empfangen"
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "Feldanzahl in Zeile ist %d, erwartet wurden %d"
-#: commands/copyfromparse.c:1281 commands/copyfromparse.c:1298
+#: commands/copyfromparse.c:1276 commands/copyfromparse.c:1293
#, c-format
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden"
-#: commands/copyfromparse.c:1282 commands/copyfromparse.c:1299
+#: commands/copyfromparse.c:1277 commands/copyfromparse.c:1294
#, c-format
msgid "unquoted carriage return found in data"
msgstr "ungequotetes Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden"
-#: commands/copyfromparse.c:1284 commands/copyfromparse.c:1301
+#: commands/copyfromparse.c:1279 commands/copyfromparse.c:1296
#, c-format
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "Verwenden Sie »\\r«, um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen."
-#: commands/copyfromparse.c:1285 commands/copyfromparse.c:1302
+#: commands/copyfromparse.c:1280 commands/copyfromparse.c:1297
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
msgstr "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen."
-#: commands/copyfromparse.c:1314
+#: commands/copyfromparse.c:1309
#, c-format
msgid "literal newline found in data"
msgstr "Newline-Zeichen in Daten gefunden"
-#: commands/copyfromparse.c:1315
+#: commands/copyfromparse.c:1310
#, c-format
msgid "unquoted newline found in data"
msgstr "ungequotetes Newline-Zeichen in Daten gefunden"
-#: commands/copyfromparse.c:1317
+#: commands/copyfromparse.c:1312
#, c-format
msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
msgstr "Verwenden Sie »\\n«, um ein Newline-Zeichen darzustellen."
-#: commands/copyfromparse.c:1318
+#: commands/copyfromparse.c:1313
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
msgstr "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Newline-Zeichen darzustellen."
-#: commands/copyfromparse.c:1364 commands/copyfromparse.c:1400
+#: commands/copyfromparse.c:1359 commands/copyfromparse.c:1395
#, c-format
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr "COPY-Ende-Markierung stimmt nicht mit vorherigem Newline-Stil überein"
-#: commands/copyfromparse.c:1373 commands/copyfromparse.c:1389
+#: commands/copyfromparse.c:1368 commands/copyfromparse.c:1384
#, c-format
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr "COPY-Ende-Markierung verfälscht"
-#: commands/copyfromparse.c:1813
+#: commands/copyfromparse.c:1808
#, c-format
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "Quotes in CSV-Feld nicht abgeschlossen"
-#: commands/copyfromparse.c:1889 commands/copyfromparse.c:1908
+#: commands/copyfromparse.c:1884 commands/copyfromparse.c:1903
#, c-format
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "unerwartetes EOF in COPY-Daten"
-#: commands/copyfromparse.c:1898
+#: commands/copyfromparse.c:1893
#, c-format
msgid "invalid field size"
msgstr "ungültige Feldgröße"
-#: commands/copyfromparse.c:1921
+#: commands/copyfromparse.c:1916
#, c-format
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "falsches Binärdatenformat"
@@ -6900,7 +6854,7 @@ msgstr "Verwenden Sie stattdessen Tablespaces."
#: commands/dbcommands.c:842
#, c-format
msgid "OIDs less than %u are reserved for system objects"
-msgstr ""
+msgstr "OIDs kleiner als %u sind für Systemobjekte reserviert"
#: commands/dbcommands.c:873 utils/adt/ascii.c:145
#, c-format
@@ -6920,7 +6874,7 @@ msgstr "unbekannter Locale-Provider: %s"
#: commands/dbcommands.c:917
#, c-format
msgid "ICU locale cannot be specified unless locale provider is ICU"
-msgstr ""
+msgstr "ICU-Locale kann nur angegeben werden, wenn der Locale-Provider ICU ist"
#: commands/dbcommands.c:933 commands/dbcommands.c:2266 commands/user.c:237
#: commands/user.c:611
@@ -6944,16 +6898,14 @@ msgid "permission denied to copy database \"%s\""
msgstr "keine Berechtigung, um Datenbank »%s« zu kopieren"
#: commands/dbcommands.c:1007
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid creation date in header"
+#, c-format
msgid "invalid create database strategy %s"
-msgstr "ungültiges Erstellungsdatum im Kopf"
+msgstr "ungültige Datenbankerzeugungsstrategie %s"
#: commands/dbcommands.c:1008
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Valid values are \"local\" and \"cascaded\"."
+#, c-format
msgid "Valid strategies are \"wal_log\", and \"file_copy\"."
-msgstr "Gültige Werte sind »local« und »cascaded«."
+msgstr "Gültige Strategien sind »wal_log« und »file_copy«."
#: commands/dbcommands.c:1027
#, c-format
@@ -7023,19 +6975,17 @@ msgstr "Verwenden Sie die gleiche ICU-Locale wie die Template-Datenbank oder ver
#: commands/dbcommands.c:1131
#, c-format
msgid "template database \"%s\" has a collation version, but no actual collation version could be determined"
-msgstr ""
+msgstr "Template-Datenbank »%s« hat eine Sortierfolgenversion, aber keine tatsächliche Sortierfolgenversion konnte ermittelt werden"
#: commands/dbcommands.c:1136
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "template database \"%s\" does not exist"
+#, c-format
msgid "template database \"%s\" has a collation version mismatch"
-msgstr "Template-Datenbank »%s« existiert nicht"
+msgstr "Version von Sortierfolge für Template-Datenbank »%s« stimmt nicht überein"
#: commands/dbcommands.c:1138
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The collation in the database was created using version %s, but the operating system provides version %s."
+#, c-format
msgid "The template database was created using collation version %s, but the operating system provides version %s."
-msgstr "Die Sortierfolge in der Datenbank wurde mit Version %s erzeugt, aber das Betriebssystem hat Version %s."
+msgstr "Die Template-Datenbank wurde mit Sortierfolgenversion %s erzeugt, aber das Betriebssystem hat Version %s."
#: commands/dbcommands.c:1141
#, fuzzy, c-format
@@ -7069,15 +7019,14 @@ msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "auf Quelldatenbank »%s« wird gerade von anderen Benutzern zugegriffen"
#: commands/dbcommands.c:1271
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "database \"%s\" already exists"
+#, c-format
msgid "database OID %u is already in use by database \"%s\""
-msgstr "Datenbank »%s« existiert bereits"
+msgstr "Datenbank-OID %u wird bereits von Datenbank »%s« verwendet"
#: commands/dbcommands.c:1277
#, c-format
msgid "data directory with the specified OID %u already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Datenverzeichnis mit der angegebenen OID %u existiert bereits"
#: commands/dbcommands.c:1448 commands/dbcommands.c:1463
#, c-format
@@ -7202,7 +7151,7 @@ msgid_plural "There are %d other sessions using the database."
msgstr[0] "%d andere Sitzung verwendet die Datenbank."
msgstr[1] "%d andere Sitzungen verwenden die Datenbank."
-#: commands/dbcommands.c:2933 storage/ipc/procarray.c:3832
+#: commands/dbcommands.c:2933 storage/ipc/procarray.c:3804
#, c-format
msgid "There is %d prepared transaction using the database."
msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
@@ -7247,7 +7196,7 @@ msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
msgstr "ungültiges Argument für %s: »%s«"
#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1394
-#: utils/adt/ruleutils.c:2913
+#: utils/adt/ruleutils.c:2917
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr "»%s« ist eine Aggregatfunktion"
@@ -7549,21 +7498,19 @@ msgid "Version names must not contain directory separator characters."
msgstr "Versionsnamen dürfen keine Verzeichnistrennzeichen enthalten."
#: commands/extension.c:502
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "extension \"%s\" does not exist"
+#, c-format
msgid "extension \"%s\" is not available"
-msgstr "Erweiterung »%s« existiert nicht"
+msgstr "Erweiterung »%s« ist nicht verfügbar"
#: commands/extension.c:503
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not open extension control file \"%s\": %m"
+#, c-format
msgid "Could not open extension control file \"%s\": %m."
-msgstr "konnte Erweiterungskontrolldatei »%s« nicht öffnen: %m"
+msgstr "Konnte Erweiterungskontrolldatei »%s« nicht öffnen: %m."
#: commands/extension.c:505
#, c-format
msgid "The extension must first be installed on the system where PostgreSQL is running."
-msgstr ""
+msgstr "Die Erweiterung muss zuerst auf dem System, auf dem PostgreSQL läuft, installiert werden."
#: commands/extension.c:509
#, c-format
@@ -7576,7 +7523,7 @@ msgid "parameter \"%s\" cannot be set in a secondary extension control file"
msgstr "Parameter »%s« kann nicht in einer sekundären Erweitungskontrolldatei gesetzt werden"
#: commands/extension.c:563 commands/extension.c:571 commands/extension.c:579
-#: utils/misc/guc.c:7372
+#: utils/misc/guc.c:7378
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Boole’schen Wert"
@@ -8555,219 +8502,219 @@ msgstr "Zeile: %s"
msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "Operatorfamilie »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«"
-#: commands/opclasscmds.c:266
+#: commands/opclasscmds.c:267
#, c-format
msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode »%s« existiert bereits"
-#: commands/opclasscmds.c:411
+#: commands/opclasscmds.c:416
#, c-format
msgid "must be superuser to create an operator class"
msgstr "nur Superuser können Operatorklassen erzeugen"
-#: commands/opclasscmds.c:484 commands/opclasscmds.c:901
-#: commands/opclasscmds.c:1047
+#: commands/opclasscmds.c:493 commands/opclasscmds.c:910
+#: commands/opclasscmds.c:1056
#, c-format
msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
msgstr "ungültige Operatornummer %d, muss zwischen 1 und %d sein"
-#: commands/opclasscmds.c:529 commands/opclasscmds.c:951
-#: commands/opclasscmds.c:1063
+#: commands/opclasscmds.c:538 commands/opclasscmds.c:960
+#: commands/opclasscmds.c:1072
#, c-format
msgid "invalid function number %d, must be between 1 and %d"
msgstr "ungültige Funktionsnummer %d, muss zwischen 1 und %d sein"
-#: commands/opclasscmds.c:558
+#: commands/opclasscmds.c:567
#, c-format
msgid "storage type specified more than once"
msgstr "Storage-Typ mehrmals angegeben"
-#: commands/opclasscmds.c:585
+#: commands/opclasscmds.c:594
#, c-format
msgid "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\""
msgstr "Storage-Typ kann nicht vom Datentyp der Zugriffsmethode »%s« verschieden sein"
-#: commands/opclasscmds.c:601
+#: commands/opclasscmds.c:610
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
msgstr "Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode »%s« existiert bereits"
-#: commands/opclasscmds.c:629
+#: commands/opclasscmds.c:638
#, c-format
msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
msgstr "konnte Operatorklasse »%s« nicht zum Standard für Typ %s machen"
-#: commands/opclasscmds.c:632
+#: commands/opclasscmds.c:641
#, c-format
msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
msgstr "Operatorklasse »%s« ist bereits der Standard."
-#: commands/opclasscmds.c:792
+#: commands/opclasscmds.c:801
#, c-format
msgid "must be superuser to create an operator family"
msgstr "nur Superuser können Operatorfamilien erzeugen"
-#: commands/opclasscmds.c:852
+#: commands/opclasscmds.c:861
#, c-format
msgid "must be superuser to alter an operator family"
msgstr "nur Superuser können Operatorfamilien ändern"
-#: commands/opclasscmds.c:910
+#: commands/opclasscmds.c:919
#, c-format
msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
msgstr "Operatorargumenttypen müssen in ALTER OPERATOR FAMILY angegeben werden"
-#: commands/opclasscmds.c:985
+#: commands/opclasscmds.c:994
#, c-format
msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
msgstr "STORAGE kann in ALTER OPERATOR FAMILY nicht angegeben werden"
-#: commands/opclasscmds.c:1119
+#: commands/opclasscmds.c:1128
#, c-format
msgid "one or two argument types must be specified"
msgstr "ein oder zwei Argumenttypen müssen angegeben werden"
-#: commands/opclasscmds.c:1145
+#: commands/opclasscmds.c:1154
#, c-format
msgid "index operators must be binary"
msgstr "Indexoperatoren müssen binär sein"
-#: commands/opclasscmds.c:1164
+#: commands/opclasscmds.c:1173
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support ordering operators"
msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine Sortieroperatoren"
-#: commands/opclasscmds.c:1175
+#: commands/opclasscmds.c:1184
#, c-format
msgid "index search operators must return boolean"
msgstr "Indexsuchoperatoren müssen Typ boolean zurückgeben"
-#: commands/opclasscmds.c:1215
+#: commands/opclasscmds.c:1224
#, c-format
msgid "associated data types for operator class options parsing functions must match opclass input type"
msgstr "zugehörige Datentypen für Operatorklassenoptionsparsefunktionen müssen mit Operatorklasseneingabetyp übereinstimmen"
-#: commands/opclasscmds.c:1222
+#: commands/opclasscmds.c:1231
#, c-format
msgid "left and right associated data types for operator class options parsing functions must match"
msgstr "linke und rechte zugehörige Datentypen für Operatorklassenoptionsparsefunktionen müssen übereinstimmen"
-#: commands/opclasscmds.c:1230
+#: commands/opclasscmds.c:1239
#, c-format
msgid "invalid operator class options parsing function"
msgstr "ungültige Operatorklassenoptionsparsefunktion"
-#: commands/opclasscmds.c:1231
+#: commands/opclasscmds.c:1240
#, c-format
msgid "Valid signature of operator class options parsing function is %s."
msgstr "Gültige Signatur einer Operatorklassenoptionsparsefunktion ist %s."
-#: commands/opclasscmds.c:1250
+#: commands/opclasscmds.c:1259
#, c-format
msgid "btree comparison functions must have two arguments"
msgstr "btree-Vergleichsfunktionen müssen zwei Argumente haben"
-#: commands/opclasscmds.c:1254
+#: commands/opclasscmds.c:1263
#, c-format
msgid "btree comparison functions must return integer"
msgstr "btree-Vergleichsfunktionen müssen Typ integer zurückgeben"
-#: commands/opclasscmds.c:1271
+#: commands/opclasscmds.c:1280
#, c-format
msgid "btree sort support functions must accept type \"internal\""
msgstr "btree-Sortierunterstützungsfunktionen müssen Typ »internal« akzeptieren"
-#: commands/opclasscmds.c:1275
+#: commands/opclasscmds.c:1284
#, c-format
msgid "btree sort support functions must return void"
msgstr "btree-Sortierunterstützungsfunktionen müssen Typ void zurückgeben"
-#: commands/opclasscmds.c:1286
+#: commands/opclasscmds.c:1295
#, c-format
msgid "btree in_range functions must have five arguments"
msgstr "btree-in_range-Funktionen müssen fünf Argumente haben"
-#: commands/opclasscmds.c:1290
+#: commands/opclasscmds.c:1299
#, c-format
msgid "btree in_range functions must return boolean"
msgstr "btree-in_range-Funktionen müssen Typ boolean zurückgeben"
-#: commands/opclasscmds.c:1306
+#: commands/opclasscmds.c:1315
#, c-format
msgid "btree equal image functions must have one argument"
msgstr "btree-equal-image-Funktionen müssen ein Argument haben"
-#: commands/opclasscmds.c:1310
+#: commands/opclasscmds.c:1319
#, c-format
msgid "btree equal image functions must return boolean"
msgstr "btree-equal-image-Funktionen müssen Typ boolean zurückgeben"
-#: commands/opclasscmds.c:1323
+#: commands/opclasscmds.c:1332
#, c-format
msgid "btree equal image functions must not be cross-type"
msgstr "btree-equal-image-Funktionen dürfen nicht typübergreifend sein"
-#: commands/opclasscmds.c:1333
+#: commands/opclasscmds.c:1342
#, c-format
msgid "hash function 1 must have one argument"
msgstr "Hash-Funktion 1 muss ein Argument haben"
-#: commands/opclasscmds.c:1337
+#: commands/opclasscmds.c:1346
#, c-format
msgid "hash function 1 must return integer"
msgstr "Hash-Funktion 1 muss Typ integer zurückgeben"
-#: commands/opclasscmds.c:1344
+#: commands/opclasscmds.c:1353
#, c-format
msgid "hash function 2 must have two arguments"
msgstr "Hash-Funktion 2 muss zwei Argumente haben"
-#: commands/opclasscmds.c:1348
+#: commands/opclasscmds.c:1357
#, c-format
msgid "hash function 2 must return bigint"
msgstr "Hash-Funktion 2 muss Typ bigint zurückgeben"
-#: commands/opclasscmds.c:1373
+#: commands/opclasscmds.c:1382
#, c-format
msgid "associated data types must be specified for index support function"
msgstr "zugehörige Datentypen müssen für Indexunterstützungsfunktion angegeben werden"
-#: commands/opclasscmds.c:1398
+#: commands/opclasscmds.c:1407
#, c-format
msgid "function number %d for (%s,%s) appears more than once"
msgstr "Funktionsnummer %d für (%s,%s) einscheint mehrmals"
-#: commands/opclasscmds.c:1405
+#: commands/opclasscmds.c:1414
#, c-format
msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once"
msgstr "Operatornummer %d für (%s,%s) einscheint mehrmals"
-#: commands/opclasscmds.c:1451
+#: commands/opclasscmds.c:1460
#, c-format
msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
msgstr "Operator %d(%s,%s) existiert bereits in Operatorfamilie »%s«"
-#: commands/opclasscmds.c:1557
+#: commands/opclasscmds.c:1566
#, c-format
msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
msgstr "Funktion %d(%s,%s) existiert bereits in Operatorfamilie »%s«"
-#: commands/opclasscmds.c:1638
+#: commands/opclasscmds.c:1647
#, c-format
msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
msgstr "Operator %d(%s,%s) existiert nicht in Operatorfamilie »%s«"
-#: commands/opclasscmds.c:1678
+#: commands/opclasscmds.c:1687
#, c-format
msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
msgstr "Funktion %d(%s,%s) existiert nicht in Operatorfamilie »%s«"
-#: commands/opclasscmds.c:1709
+#: commands/opclasscmds.c:1718
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
-#: commands/opclasscmds.c:1732
+#: commands/opclasscmds.c:1741
#, c-format
msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
@@ -8940,10 +8887,9 @@ msgid "unrecognized publication parameter: \"%s\""
msgstr "unbekannter Publikationsparameter: »%s«"
#: commands/publicationcmds.c:201
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "no schema has been selected to create in"
+#, c-format
msgid "no schema has been selected for CURRENT_SCHEMA"
-msgstr "kein Schema für die Objekterzeugung ausgewählt"
+msgstr "kein Schema für CURRENT_SCHEMA ausgewählt"
#: commands/publicationcmds.c:240
#, c-format
@@ -8951,10 +8897,9 @@ msgid "Table \"%s\" in schema \"%s\" is already part of the publication, adding
msgstr ""
#: commands/publicationcmds.c:246
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot use relation \"%s.%s\" as logical replication target"
+#, c-format
msgid "cannot add relation \"%s.%s\" to publication"
-msgstr "Relation »%s.%s« kann nicht als Ziel für logische Replikation verwendet werden"
+msgstr "Relation »%s.%s« kann nicht zu Publikation hinzugefügt werden"
#: commands/publicationcmds.c:249
#, c-format
@@ -8962,10 +8907,8 @@ msgid "Table's schema \"%s\" is already part of the publication or part of the s
msgstr ""
#: commands/publicationcmds.c:504
-#, fuzzy
-#| msgid "set-returning functions are not allowed in %s"
msgid "User-defined types are not allowed."
-msgstr "Funktionen mit Ergebnismenge sind in %s nicht erlaubt"
+msgstr "Benutzerdefinierte Typen sind nicht erlaubt."
#: commands/publicationcmds.c:507
#, fuzzy
@@ -8974,23 +8917,17 @@ msgid "User-defined or built-in mutable functions are not allowed."
msgstr "Funktionen mit Ergebnismenge sind in %s nicht erlaubt"
#: commands/publicationcmds.c:510
-#, fuzzy
-#| msgid "set-returning functions are not allowed in %s"
msgid "User-defined collations are not allowed."
-msgstr "Funktionen mit Ergebnismenge sind in %s nicht erlaubt"
+msgstr "Benutzerdefinierte Sortierfolgen sind nicht erlaubt."
#: commands/publicationcmds.c:564
-#, fuzzy
-#| msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgid "System columns are not allowed."
-msgstr "Änderungen an Systemkatalogen sind gegenwärtig nicht erlaubt."
+msgstr "Systemspalten sind nicht erlaubt."
#: commands/publicationcmds.c:571 commands/publicationcmds.c:576
#: commands/publicationcmds.c:593
-#, fuzzy
-#| msgid "grouping operations are not allowed in %s"
msgid "User-defined operators are not allowed."
-msgstr "Gruppieroperationen sind in %s nicht erlaubt"
+msgstr "Benutzerdefinierte Operatoren sind nicht erlaubt."
#: commands/publicationcmds.c:617
msgid "Expressions only allow columns, constants, built-in operators, built-in data types, built-in collations, and immutable built-in functions."
@@ -9032,10 +8969,9 @@ msgid "must be superuser to create FOR ALL TABLES publication"
msgstr "nur Superuser können eine Publikation FOR ALL TABLES erzeugen"
#: commands/publicationcmds.c:854
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "must be superuser to create FOR ALL TABLES publication"
+#, c-format
msgid "must be superuser to create FOR ALL TABLES IN SCHEMA publication"
-msgstr "nur Superuser können eine Publikation FOR ALL TABLES erzeugen"
+msgstr "nur Superuser können eine Publikation FOR ALL TABLES IN SCHEMA erzeugen"
#: commands/publicationcmds.c:893
#, c-format
@@ -9064,10 +9000,9 @@ msgid "The publication contains a column list for partitioned table \"%s\", whic
msgstr ""
#: commands/publicationcmds.c:1364
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "must be superuser to set schema of %s"
+#, c-format
msgid "must be superuser to add or set schemas"
-msgstr "nur Superuser können Schema von %s setzen"
+msgstr "nur Superuser können Schemas hinzufügen oder setzen"
#: commands/publicationcmds.c:1373 commands/publicationcmds.c:1381
#, c-format
@@ -9114,10 +9049,9 @@ msgid "cannot use a WHERE clause when removing a table from a publication"
msgstr ""
#: commands/publicationcmds.c:1930
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "relation \"%s\" is not part of the publication"
+#, c-format
msgid "tables from schema \"%s\" are not part of the publication"
-msgstr "Relation »%s« ist nicht Teil der Publikation"
+msgstr "Tabellen von Schema »%s« sind nicht Teil der Publikation"
#: commands/publicationcmds.c:1973 commands/publicationcmds.c:1980
#, c-format
@@ -9130,10 +9064,9 @@ msgid "The owner of a FOR ALL TABLES publication must be a superuser."
msgstr "Der Eigentümer einer FOR-ALL-TABLES-Publikation muss ein Superuser sein."
#: commands/publicationcmds.c:1982
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The owner of a FOR ALL TABLES publication must be a superuser."
+#, c-format
msgid "The owner of a FOR ALL TABLES IN SCHEMA publication must be a superuser."
-msgstr "Der Eigentümer einer FOR-ALL-TABLES-Publikation muss ein Superuser sein."
+msgstr "Der Eigentümer einer FOR-ALL-TABLES-IN-SCHEMA-Publikation muss ein Superuser sein."
#: commands/schemacmds.c:105 commands/schemacmds.c:259
#, c-format
@@ -9171,10 +9104,9 @@ msgid "security labels are not supported for this type of object"
msgstr "Security-Labels werden für diese Art Objekt nicht unterstützt"
#: commands/seclabel.c:193
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
+#, c-format
msgid "cannot set security label on relation \"%s\""
-msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
+msgstr "Security-Label für Relation »%s« kann nicht gesetzt werden"
#: commands/sequence.c:747
#, c-format
@@ -9222,52 +9154,44 @@ msgid "INCREMENT must not be zero"
msgstr "INCREMENT darf nicht null sein"
#: commands/sequence.c:1466
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "MAXVALUE (%s) is out of range for sequence data type %s"
+#, c-format
msgid "MAXVALUE (%lld) is out of range for sequence data type %s"
-msgstr "MAXVALUE (%s) ist außerhalb des gültigen Bereichs für Sequenzdatentyp %s"
+msgstr "MAXVALUE (%lld) ist außerhalb des gültigen Bereichs für Sequenzdatentyp %s"
#: commands/sequence.c:1498
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "MINVALUE (%s) is out of range for sequence data type %s"
+#, c-format
msgid "MINVALUE (%lld) is out of range for sequence data type %s"
-msgstr "MINVALUE (%s) ist außerhalb des gültigen Bereichs für Sequenzdatentyp %s"
+msgstr "MINVALUE (%lld) ist außerhalb des gültigen Bereichs für Sequenzdatentyp %s"
#: commands/sequence.c:1506
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
+#, c-format
msgid "MINVALUE (%lld) must be less than MAXVALUE (%lld)"
-msgstr "MINVALUE (%s) muss kleiner als MAXVALUE (%s) sein"
+msgstr "MINVALUE (%lld) muss kleiner als MAXVALUE (%lld) sein"
#: commands/sequence.c:1527
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
+#, c-format
msgid "START value (%lld) cannot be less than MINVALUE (%lld)"
-msgstr "START-Wert (%s) kann nicht kleiner als MINVALUE (%s) sein"
+msgstr "START-Wert (%lld) kann nicht kleiner als MINVALUE (%lld) sein"
#: commands/sequence.c:1533
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
+#, c-format
msgid "START value (%lld) cannot be greater than MAXVALUE (%lld)"
-msgstr "START-Wert (%s) kann nicht größer als MAXVALUE (%s) sein"
+msgstr "START-Wert (%lld) kann nicht größer als MAXVALUE (%lld) sein"
#: commands/sequence.c:1557
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
+#, c-format
msgid "RESTART value (%lld) cannot be less than MINVALUE (%lld)"
-msgstr "RESTART-Wert (%s) kann nicht kleiner als MINVALUE (%s) sein"
+msgstr "RESTART-Wert (%lld) kann nicht kleiner als MINVALUE (%lld) sein"
#: commands/sequence.c:1563
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
+#, c-format
msgid "RESTART value (%lld) cannot be greater than MAXVALUE (%lld)"
-msgstr "RESTART-Wert (%s) kann nicht größer als MAXVALUE (%s) sein"
+msgstr "RESTART-Wert (%lld) kann nicht größer als MAXVALUE (%lld) sein"
#: commands/sequence.c:1574
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
+#, c-format
msgid "CACHE (%lld) must be greater than zero"
-msgstr "CACHE (%s) muss größer als null sein"
+msgstr "CACHE (%lld) muss größer als null sein"
#: commands/sequence.c:1610
#, c-format
@@ -9280,10 +9204,9 @@ msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
msgstr "Geben Sie OWNED BY tabelle.spalte oder OWNED BY NONE an."
#: commands/sequence.c:1636
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot move system relation \"%s\""
+#, c-format
msgid "sequence cannot be owned by relation \"%s\""
-msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht verschoben werden"
+msgstr "Sequenz kann nicht mit Relation »%s« verknüpft werden"
#: commands/sequence.c:1644
#, c-format
@@ -9306,16 +9229,15 @@ msgstr "kann Eigentümer einer Identitätssequenz nicht ändern"
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft."
-#: commands/statscmds.c:109 commands/statscmds.c:118 tcop/utility.c:1870
+#: commands/statscmds.c:109 commands/statscmds.c:118 tcop/utility.c:1876
#, c-format
msgid "only a single relation is allowed in CREATE STATISTICS"
msgstr "in CREATE STATISTICS ist nur eine einzelne Relation erlaubt"
#: commands/statscmds.c:136
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
+#, c-format
msgid "cannot define statistics for relation \"%s\""
-msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht neu geschrieben werden"
+msgstr "für Relation »%s« können keine Statistiken definiert werden"
#: commands/statscmds.c:187
#, c-format
@@ -9393,10 +9315,9 @@ msgid "unrecognized subscription parameter: \"%s\""
msgstr "unbekannter Subskriptionsparameter: »%s«"
#: commands/subscriptioncmds.c:289
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid connection type: %s"
+#, c-format
msgid "invalid WAL location (LSN): %s"
-msgstr "ungültiger Verbindungstyp: %s"
+msgstr "ungültige WAL-Position (LSN): %s"
#. translator: both %s are strings of the form "option = value"
#: commands/subscriptioncmds.c:313 commands/subscriptioncmds.c:320
@@ -9434,7 +9355,7 @@ msgid "must be superuser to create subscriptions"
msgstr "nur Superuser können Subskriptionen erzeugen"
#: commands/subscriptioncmds.c:650 commands/subscriptioncmds.c:778
-#: replication/logical/tablesync.c:1238 replication/logical/worker.c:3704
+#: replication/logical/tablesync.c:1236 replication/logical/worker.c:3704
#, c-format
msgid "could not connect to the publisher: %s"
msgstr "konnte nicht mit dem Publikationsserver verbinden: %s"
@@ -9471,16 +9392,14 @@ msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)."
msgstr "Verwenden Sie ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)."
#: commands/subscriptioncmds.c:1141 commands/subscriptioncmds.c:1193
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ALTER SUBSCRIPTION with refresh is not allowed for disabled subscriptions"
+#, c-format
msgid "ALTER SUBSCRIPTION with refresh and copy_data is not allowed when two_phase is enabled"
-msgstr "ALTER SUBSCRIPTION mit Refresh ist für deaktivierte Subskriptionen nicht erlaubt"
+msgstr "ALTER SUBSCRIPTION mit »refresh« und »copy_data« ist nicht erlaubt, wenn »two_phase« eingeschaltet ist"
#: commands/subscriptioncmds.c:1142 commands/subscriptioncmds.c:1194
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)."
+#, c-format
msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ...SET PUBLICATION with refresh = false, or with copy_data = false, or use DROP/CREATE SUBSCRIPTION."
-msgstr "Verwenden Sie ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)."
+msgstr "Verwenden Sie ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION mit refresh = false, oder mit copy_data = false, oder verwenden Sie DROP/CREATE SUBSCRIPTION."
#: commands/subscriptioncmds.c:1214
#, c-format
@@ -9488,26 +9407,24 @@ msgid "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH is not allowed for disabled subscriptions"
msgstr "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH ist für eine deaktivierte Subskription nicht erlaubt"
#: commands/subscriptioncmds.c:1239
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH is not allowed for disabled subscriptions"
+#, c-format
msgid "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH with copy_data is not allowed when two_phase is enabled"
-msgstr "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH ist für eine deaktivierte Subskription nicht erlaubt"
+msgstr "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH mit »copy_data« ist nicht erlaubt, wenn »two_phase« eingeschaltet ist"
#: commands/subscriptioncmds.c:1240
#, c-format
msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH with copy_data = false, or use DROP/CREATE SUBSCRIPTION."
-msgstr ""
+msgstr "Verwenden Sie ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH mit copy_data = false, oder verwenden Sie DROP/CREATE SUBSCRIPTION."
#: commands/subscriptioncmds.c:1260
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "must be superuser to set grantor"
+#, c-format
msgid "must be superuser to skip transaction"
-msgstr "nur Superuser können Grantor setzen"
+msgstr "nur Superuser können eine Transaktion überspringen"
#: commands/subscriptioncmds.c:1280
#, c-format
msgid "skip WAL location (LSN %X/%X) must be greater than origin LSN %X/%X"
-msgstr ""
+msgstr "zu überspringende WAL-Position (LSN %X/%X) muss größer als Origin-LSN %X/%X sein"
#: commands/subscriptioncmds.c:1360
#, c-format
@@ -9534,38 +9451,45 @@ msgstr "keine Berechtigung, um Eigentümer der Subskription »%s« zu ändern"
msgid "The owner of a subscription must be a superuser."
msgstr "Der Eigentümer einer Subskription muss ein Superuser sein."
-#: commands/subscriptioncmds.c:1780
+#: commands/subscriptioncmds.c:1791
#, c-format
msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s"
msgstr "konnte Liste der replizierten Tabellen nicht vom Publikationsserver empfangen: %s"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1845
+#: commands/subscriptioncmds.c:1813 replication/logical/tablesync.c:813
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1066
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
+msgid "cannot use different column lists for table \"%s.%s\" in different publications"
+msgstr "konnte Tabelleninformationen für Tabelle »%s.%s« nicht vom Publikationsserver holen: %s"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:1863
#, c-format
msgid "could not connect to publisher when attempting to drop replication slot \"%s\": %s"
msgstr "konnte beim Versuch den Replikations-Slot »%s« zu löschen nicht mit dem Publikationsserver verbinden: %s"
#. translator: %s is an SQL ALTER command
-#: commands/subscriptioncmds.c:1848
+#: commands/subscriptioncmds.c:1866
#, c-format
msgid "Use %s to disassociate the subscription from the slot."
msgstr "Verwenden Sie %s, um die Subskription vom Slot zu trennen."
-#: commands/subscriptioncmds.c:1878
+#: commands/subscriptioncmds.c:1896
#, c-format
msgid "publication name \"%s\" used more than once"
msgstr "Publikationsname »%s« mehrmals angegeben"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1922
+#: commands/subscriptioncmds.c:1940
#, c-format
msgid "publication \"%s\" is already in subscription \"%s\""
msgstr "Publikation »%s« ist bereits in Subskription »%s«"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1936
+#: commands/subscriptioncmds.c:1954
#, c-format
msgid "publication \"%s\" is not in subscription \"%s\""
msgstr "Publikation »%s« ist nicht in Subskription »%s«"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1947
+#: commands/subscriptioncmds.c:1965
#, c-format
msgid "cannot drop all the publications from a subscription"
msgstr "kann nicht alle Publikationen von einer Subskription löschen"
@@ -9924,10 +9848,9 @@ msgid "cannot rename column of typed table"
msgstr "Spalte einer getypten Tabelle kann nicht umbenannt werden"
#: commands/tablecmds.c:3400
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
+#, c-format
msgid "cannot rename columns of relation \"%s\""
-msgstr "geerbte Spalte »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
+msgstr "Spalten von Relation »%s« können nicht umbenannt werden"
#: commands/tablecmds.c:3495
#, c-format
@@ -9977,16 +9900,14 @@ msgid "cannot change persistence setting twice"
msgstr "Persistenzeinstellung kann nicht zweimal geändert werden"
#: commands/tablecmds.c:4701
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
+#, c-format
msgid "cannot change access method of a partitioned table"
-msgstr "Vererbung einer partitionierten Tabelle kann nicht geändert werden"
+msgstr "Zugriffsmethode einer partitionierten Tabelle kann nicht geändert werden"
#: commands/tablecmds.c:4707
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
+#, c-format
msgid "cannot have multiple SET ACCESS METHOD subcommands"
-msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig"
+msgstr "mehrere SET ACCESS METHOD Unterbefehle sind ungültig"
#: commands/tablecmds.c:5445
#, c-format
@@ -10025,10 +9946,9 @@ msgstr "Partitions-Constraint von Relation »%s« wird von irgendeiner Zeile ver
#. translator: %s is a group of some SQL keywords
#: commands/tablecmds.c:6264
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
+#, c-format
msgid "ALTER action %s cannot be performed on relation \"%s\""
-msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«"
+msgstr "ALTER-Aktion %s kann nicht mit Relation »%s« ausgeführt werden"
#: commands/tablecmds.c:6479 commands/tablecmds.c:6486
#, c-format
@@ -10573,10 +10493,9 @@ msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig"
#: commands/tablecmds.c:14204
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
+#, c-format
msgid "cannot set options for relation \"%s\""
-msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
+msgstr "für Relation »%s« können keine Optionen gesetzt werden"
#: commands/tablecmds.c:14238 commands/view.c:507
#, c-format
@@ -10799,15 +10718,14 @@ msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema verschoben werden"
#: commands/tablecmds.c:16425
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot convert partitioned table \"%s\" to a view"
+#, c-format
msgid "cannot move table \"%s\" to schema \"%s\""
-msgstr "kann partitionierte Tabelle »%s« nicht in eine Sicht umwandeln"
+msgstr "kann Tabelle »%s« nicht in Schema »%s« verschieben"
#: commands/tablecmds.c:16427
#, c-format
msgid "The schema \"%s\" and same schema's table \"%s\" cannot be part of the same publication \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Das Schema »%s« und die Tabelle »%s« des selben Schemas können nicht Teil der selben Publikation »%s« sein."
#: commands/tablecmds.c:16531
#, c-format
@@ -10830,22 +10748,19 @@ msgid "cannot change schema of index \"%s\""
msgstr "kann Schema des Index »%s« nicht ändern"
#: commands/tablecmds.c:17124 commands/tablecmds.c:17136
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
+#, c-format
msgid "Change the schema of the table instead."
-msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index."
+msgstr "Ändern Sie stattdessen das Schema der Tabelle."
#: commands/tablecmds.c:17128
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s"
+#, c-format
msgid "cannot change schema of composite type \"%s\""
-msgstr "kann Perl-Hash nicht in nicht zusammengesetzten Typ %s umwandeln"
+msgstr "kann Schema des zusammengesetzten Typs »%s« nicht ändern"
#: commands/tablecmds.c:17134
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
+#, c-format
msgid "cannot change schema of TOAST table \"%s\""
-msgstr "kann TOAST-Relation »%s« nicht ändern"
+msgstr "kann Schema der TOAST-Tabelle »%s« nicht ändern"
#: commands/tablecmds.c:17171
#, c-format
@@ -11091,10 +11006,9 @@ msgid "tablespace \"%s\" already exists"
msgstr "Tablespace »%s« existiert bereits"
#: commands/tablespace.c:351
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "pg_type OID value not set when in binary upgrade mode"
+#, c-format
msgid "pg_tablespace OID value not set when in binary upgrade mode"
-msgstr "OID-Wert für pg_type ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
+msgstr "OID-Wert für pg_tablespace ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
#: commands/tablespace.c:463 commands/tablespace.c:1001
#: commands/tablespace.c:1090 commands/tablespace.c:1159
@@ -11373,22 +11287,19 @@ msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "Trigger »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
#: commands/trigger.c:1572
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
+#, c-format
msgid "cannot rename trigger \"%s\" on table \"%s\""
-msgstr "kein »pg_constraint«-Eintrag für Trigger »%s« für Tabelle »%s«"
+msgstr "Trigger »%s« für Tabelle »%s« kann nicht umbenannt werden"
#: commands/trigger.c:1574
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
+#, c-format
msgid "Rename trigger on partitioned table \"%s\" instead."
-msgstr "von partitionierter Tabelle »%s« kann nicht geerbt werden"
+msgstr "Benennen Sie stattdessen den Trigger für die partitionierte Tabelle »%s« um."
#: commands/trigger.c:1674
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
+#, c-format
msgid "renamed trigger \"%s\" on relation \"%s\""
-msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
+msgstr "Trigger »%s« für Tabelle »%s« wurde umbenannt"
#: commands/trigger.c:1814
#, c-format
@@ -12263,7 +12174,7 @@ msgid_plural "launched %d parallel vacuum workers for index cleanup (planned: %d
msgstr[0] "%d parallelen Vacuum-Worker für Index-Cleanup gestartet (geplant: %d)"
msgstr[1] "%d parallele Vacuum-Worker für Index-Cleanup gestartet (geplant: %d)"
-#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:11998 utils/misc/guc.c:12076
+#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:12014 utils/misc/guc.c:12092
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort: »%s«."
@@ -12394,10 +12305,9 @@ msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s"
msgstr "kann Datentyp der Sichtspalte »%s« nicht von %s in %s ändern"
#: commands/view.c:309
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s"
+#, c-format
msgid "cannot change collation of view column \"%s\" from \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "kann Datentyp der Sichtspalte »%s« nicht von %s in %s ändern"
+msgstr "kann Sortierfolge der Sichtspalte »%s« nicht von »%s« in »%s« ändern"
#: commands/view.c:454
#, c-format
@@ -12466,8 +12376,8 @@ msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "kein Wert für Parameter %d gefunden"
#: executor/execExpr.c:632 executor/execExpr.c:639 executor/execExpr.c:645
-#: executor/execExprInterp.c:4149 executor/execExprInterp.c:4166
-#: executor/execExprInterp.c:4265 executor/nodeModifyTable.c:218
+#: executor/execExprInterp.c:4153 executor/execExprInterp.c:4170
+#: executor/execExprInterp.c:4269 executor/nodeModifyTable.c:218
#: executor/nodeModifyTable.c:229 executor/nodeModifyTable.c:246
#: executor/nodeModifyTable.c:254
#, c-format
@@ -12484,7 +12394,7 @@ msgstr "Anfrage hat zu viele Spalten."
msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d."
msgstr "Anfrage liefert einen Wert für eine gelöschte Spalte auf Position %d."
-#: executor/execExpr.c:646 executor/execExprInterp.c:4167
+#: executor/execExpr.c:646 executor/execExprInterp.c:4171
#: executor/nodeModifyTable.c:230
#, c-format
msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
@@ -12597,24 +12507,24 @@ msgstr "Domäne %s erlaubt keine NULL-Werte"
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "Wert für Domäne %s verletzt Check-Constraint »%s«"
-#: executor/execExprInterp.c:4150
+#: executor/execExprInterp.c:4154
#, c-format
msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr[0] "Tabellenzeile enthält %d Attribut, aber Anfrage erwartet %d."
msgstr[1] "Tabellenzeile enthält %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d."
-#: executor/execExprInterp.c:4266 executor/execSRF.c:977
+#: executor/execExprInterp.c:4270 executor/execSRF.c:977
#, c-format
msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
msgstr "Physischer Speicher stimmt nicht überein mit gelöschtem Attribut auf Position %d."
-#: executor/execExprInterp.c:4965
+#: executor/execExprInterp.c:4969
#, c-format
msgid "SQL/JSON item cannot be cast to target type"
msgstr ""
-#: executor/execExprInterp.c:5019
+#: executor/execExprInterp.c:5023
#, c-format
msgid "no SQL/JSON item"
msgstr ""
@@ -12808,16 +12718,14 @@ msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\""
msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene für Tabelle »%s«"
#: executor/execMain.c:2153
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\""
+#, c-format
msgid "target row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\""
-msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene »%s« (USING-Ausdruck) für Tabelle »%s«"
+msgstr "Zielzeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene »%s« (USING-Ausdruck) für Tabelle »%s«"
#: executor/execMain.c:2158
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\""
+#, c-format
msgid "target row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\""
-msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene (USING-Ausdruck) für Tabelle »%s«"
+msgstr "Zielzeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene (USING-Ausdruck) für Tabelle »%s«"
#: executor/execMain.c:2165
#, c-format
@@ -13138,10 +13046,9 @@ msgstr "kann nicht in Fremdtabelle »%s« einfügen"
#. translator: %s is a SQL command name
#: executor/nodeModifyTable.c:2430 executor/nodeModifyTable.c:2821
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time"
+#, c-format
msgid "%s command cannot affect row a second time"
-msgstr "Befehl in ON CONFLICT DO UPDATE kann eine Zeile nicht ein zweites Mal ändern"
+msgstr "Befehl in %s kann eine Zeile nicht ein zweites Mal ändern"
#: executor/nodeModifyTable.c:2432
#, c-format
@@ -13159,10 +13066,9 @@ msgid "tuple to be deleted was already moved to another partition due to concurr
msgstr "das zu löschende Tupel wurde schon durch ein gleichzeitiges Update in eine andere Partition verschoben"
#: executor/nodeModifyTable.c:2965
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
+#, c-format
msgid "tuple to be updated or deleted was already modified by an operation triggered by the current command"
-msgstr "das zu aktualisierende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert"
+msgstr "das zu aktualisierende oder zu löschende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert"
#: executor/nodeSamplescan.c:260
#, c-format
@@ -13333,10 +13239,9 @@ msgid "Valid options in this context are: %s"
msgstr "Gültige Optionen in diesem Zusammenhang sind: %s"
#: foreign/foreign.c:642
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Valid options in this context are: %s"
+#, c-format
msgid "There are no valid options in this context."
-msgstr "Gültige Optionen in diesem Zusammenhang sind: %s"
+msgstr "Es gibt keine gültigen Optionen in diesem Zusammenhang."
#: gram.y:1260
#, c-format
@@ -13751,9 +13656,9 @@ msgstr "ungültiger Anweisungsname »%s« auf Zeile %d"
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %d"
msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s« in Datei »%s« Zeile %d"
-#: guc-file.l:353 utils/misc/guc.c:7640 utils/misc/guc.c:7859
-#: utils/misc/guc.c:7953 utils/misc/guc.c:8047 utils/misc/guc.c:8167
-#: utils/misc/guc.c:8266
+#: guc-file.l:353 utils/misc/guc.c:7646 utils/misc/guc.c:7865
+#: utils/misc/guc.c:7959 utils/misc/guc.c:8053 utils/misc/guc.c:8173
+#: utils/misc/guc.c:8272
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden, ohne den Server neu zu starten"
@@ -13763,72 +13668,72 @@ msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden, ohne den Server neu zu sta
msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default"
msgstr "Parameter »%s« wurde aus Konfigurationsdatei entfernt, wird auf Standardwert zurückgesetzt"
-#: guc-file.l:455
+#: guc-file.l:454
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\""
msgstr "Parameter »%s« auf »%s« gesetzt"
-#: guc-file.l:497
+#: guc-file.l:496
#, c-format
msgid "configuration file \"%s\" contains errors"
msgstr "Konfigurationsdatei »%s« enthält Fehler"
-#: guc-file.l:502
+#: guc-file.l:501
#, c-format
msgid "configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied"
msgstr "Konfigurationsdatei »%s« enthält Fehler; nicht betroffene Änderungen wurden durchgeführt"
-#: guc-file.l:507
+#: guc-file.l:506
#, c-format
msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied"
msgstr "Konfigurationsdatei »%s« enthält Fehler; keine Änderungen wurden durchgeführt"
-#: guc-file.l:579
+#: guc-file.l:578
#, c-format
msgid "empty configuration file name: \"%s\""
msgstr "leerer Konfigurationsdateiname: »%s«"
-#: guc-file.l:596
+#: guc-file.l:595
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
msgstr "konnte Konfigurationsdatei »%s« nicht öffnen: maximale Verschachtelungstiefe überschritten"
-#: guc-file.l:616
+#: guc-file.l:615
#, c-format
msgid "configuration file recursion in \"%s\""
msgstr "Konfigurationsdateirekursion in »%s«"
-#: guc-file.l:632 libpq/hba.c:2223 utils/adt/hbafuncs.c:376
+#: guc-file.l:631 libpq/hba.c:2223 utils/adt/hbafuncs.c:376
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Konfigurationsdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: guc-file.l:643
+#: guc-file.l:642
#, c-format
msgid "skipping missing configuration file \"%s\""
msgstr "fehlende Konfigurationsdatei »%s« wird übersprungen"
-#: guc-file.l:897
+#: guc-file.l:896
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
msgstr "Syntaxfehler in Datei »%s«, Zeile %u, am Ende der Zeile"
-#: guc-file.l:907
+#: guc-file.l:906
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
msgstr "Syntaxfehler in Datei »%s«, Zeile %u, bei »%s«"
-#: guc-file.l:927
+#: guc-file.l:926
#, c-format
msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\""
msgstr "zu viele Syntaxfehler gefunden, Datei »%s« wird aufgegeben"
-#: guc-file.l:982
+#: guc-file.l:981
#, c-format
msgid "empty configuration directory name: \"%s\""
msgstr "leerer Konfigurationsverzeichnisname: »%s«"
-#: guc-file.l:1001
+#: guc-file.l:1000
#, c-format
msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Konfigurationsverzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
@@ -14682,17 +14587,17 @@ msgstr "konnte auf private Schlüsseldatei »%s« nicht zugreifen: %m"
msgid "private key file \"%s\" is not a regular file"
msgstr "private Schlüsseldatei »%s« ist keine normale Datei"
-#: libpq/be-secure-common.c:176
+#: libpq/be-secure-common.c:177
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" must be owned by the database user or root"
msgstr "private Schlüsseldatei »%s« muss als Eigentümer den Datenbankbenutzer oder »root« haben"
-#: libpq/be-secure-common.c:186
+#: libpq/be-secure-common.c:187
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
msgstr "private Schlüsseldatei »%s« erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt"
-#: libpq/be-secure-common.c:188
+#: libpq/be-secure-common.c:189
#, c-format
msgid "File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root."
msgstr "Dateirechte müssen u=rw (0600) oder weniger sein, wenn der Eigentümer der Datenbankbenutzer ist, oder u=rw,g=r (0640) oder weniger, wenn der Eigentümer »root« ist."
@@ -15755,10 +15660,9 @@ msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\
msgstr " --boot wählt den Bootstrap-Modus (muss erstes Argument sein)\n"
#: main/main.c:394
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n"
+#, c-format
msgid " --check selects check mode (must be first argument)\n"
-msgstr " --single wählt den Einzelbenutzermodus (muss erstes Argument sein)\n"
+msgstr " --check wählt den Check-Modus (muss erstes Argument sein)\n"
#: main/main.c:395
#, c-format
@@ -15837,10 +15741,9 @@ msgid "relation \"%s\" does not have a composite type"
msgstr "Relation »%s« hat keinen zusammengesetzten Typ"
#: nodes/makefuncs.c:905
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
+#, c-format
msgid "unrecognized JSON encoding: %s"
-msgstr "unbekannte Kodierung: »%s«"
+msgstr "unbekannte JSON-Kodierung: %s"
#: nodes/nodeFuncs.c:114 nodes/nodeFuncs.c:145 parser/parse_coerce.c:2567
#: parser/parse_coerce.c:2705 parser/parse_coerce.c:2752
@@ -16247,16 +16150,12 @@ msgid "grouping operations are not allowed in window GROUPS"
msgstr "Gruppieroperationen sind in der Fenster-GROUPS-Klausel nicht erlaubt"
#: parser/parse_agg.c:439
-#, fuzzy
-#| msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgid "aggregate functions are not allowed in MERGE WHEN conditions"
-msgstr "Aggregatfunktionen sind in der WHEN-Bedingung eines Triggers nicht erlaubt"
+msgstr "Aggregatfunktionen sind in MERGE-WHEN-Bedingungen nicht erlaubt"
#: parser/parse_agg.c:441
-#, fuzzy
-#| msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgid "grouping operations are not allowed in MERGE WHEN conditions"
-msgstr "Gruppieroperationen sind in der WHEN-Bedingung eines Triggers nicht erlaubt"
+msgstr "Gruppieroperationen sind in MERGE-WHEN-Bedingungen nicht erlaubt"
#: parser/parse_agg.c:467
msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints"
@@ -16363,7 +16262,7 @@ msgid "grouping operations are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "Gruppieroperationen sind in COPY-FROM-WHERE-Bedingungen nicht erlaubt"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:585 parser/parse_clause.c:1852
+#: parser/parse_agg.c:585 parser/parse_clause.c:1837
#, c-format
msgid "aggregate functions are not allowed in %s"
msgstr "Aggregatfunktionen sind in %s nicht erlaubt"
@@ -16412,10 +16311,8 @@ msgid "window functions are not allowed in window definitions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Fensterdefinitionen nicht erlaubt"
#: parser/parse_agg.c:890
-#, fuzzy
-#| msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgid "window functions are not allowed in MERGE WHEN conditions"
-msgstr "Fensterfunktionen sind in der WHEN-Bedingung eines Triggers nicht erlaubt"
+msgstr "Fensterfunktionen sind in MERGE-WHEN-Bedingungen nicht erlaubt"
#: parser/parse_agg.c:914
msgid "window functions are not allowed in check constraints"
@@ -16470,12 +16367,12 @@ msgid "window functions are not allowed in column generation expressions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Spaltengenerierungsausdrücken nicht erlaubt"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:974 parser/parse_clause.c:1861
+#: parser/parse_agg.c:974 parser/parse_clause.c:1846
#, c-format
msgid "window functions are not allowed in %s"
msgstr "Fensterfunktionen sind in %s nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:1008 parser/parse_clause.c:2694
+#: parser/parse_agg.c:1008 parser/parse_clause.c:2679
#, c-format
msgid "window \"%s\" does not exist"
msgstr "Fenster »%s« existiert nicht"
@@ -16622,166 +16519,161 @@ msgstr "gemeinsamer Spaltenname »%s« erscheint mehrmals in der rechten Tabelle
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
msgstr "Spalte »%s« aus der USING-Klausel existiert nicht in der rechten Tabelle"
-#: parser/parse_clause.c:1457
-#, c-format
-msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
-msgstr "Spaltenaliasliste für »%s« hat zu viele Einträge"
-
-#: parser/parse_clause.c:1797
+#: parser/parse_clause.c:1782
#, c-format
msgid "row count cannot be null in FETCH FIRST ... WITH TIES clause"
msgstr "Zeilenzahl in FETCH FIRST ... WITH TIES darf nicht NULL sein"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1822
+#: parser/parse_clause.c:1807
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain variables"
msgstr "Argument von %s darf keine Variablen enthalten"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1987
+#: parser/parse_clause.c:1972
#, c-format
msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
msgstr "%s »%s« ist nicht eindeutig"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:2015
+#: parser/parse_clause.c:2000
#, c-format
msgid "non-integer constant in %s"
msgstr "Konstante in %s ist keine ganze Zahl"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:2037
+#: parser/parse_clause.c:2022
#, c-format
msgid "%s position %d is not in select list"
msgstr "%s Position %d ist nicht in der Select-Liste"
-#: parser/parse_clause.c:2476
+#: parser/parse_clause.c:2461
#, c-format
msgid "CUBE is limited to 12 elements"
msgstr "CUBE ist auf 12 Elemente begrenzt"
-#: parser/parse_clause.c:2682
+#: parser/parse_clause.c:2667
#, c-format
msgid "window \"%s\" is already defined"
msgstr "Fenster »%s« ist bereits definiert"
-#: parser/parse_clause.c:2743
+#: parser/parse_clause.c:2728
#, c-format
msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\""
msgstr "PARTITION-BY-Klausel von Fenster »%s« kann nicht aufgehoben werden"
-#: parser/parse_clause.c:2755
+#: parser/parse_clause.c:2740
#, c-format
msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\""
msgstr "ORDER-BY-Klausel von Fenster »%s« kann nicht aufgehoben werden"
-#: parser/parse_clause.c:2785 parser/parse_clause.c:2791
+#: parser/parse_clause.c:2770 parser/parse_clause.c:2776
#, c-format
msgid "cannot copy window \"%s\" because it has a frame clause"
msgstr "kann Fenster »%s« nicht kopieren, weil es eine Frame-Klausel hat"
-#: parser/parse_clause.c:2793
+#: parser/parse_clause.c:2778
#, c-format
msgid "Omit the parentheses in this OVER clause."
msgstr "Lassen Sie die Klammern in dieser OVER-Klausel weg."
-#: parser/parse_clause.c:2813
+#: parser/parse_clause.c:2798
#, c-format
msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING requires exactly one ORDER BY column"
msgstr "RANGE mit Offset PRECEDING/FOLLOWING benötigt genau eine ORDER-BY-Spalte"
-#: parser/parse_clause.c:2836
+#: parser/parse_clause.c:2821
#, c-format
msgid "GROUPS mode requires an ORDER BY clause"
msgstr "GROUPS-Modus erfordert eine ORDER-BY-Klausel"
-#: parser/parse_clause.c:2906
+#: parser/parse_clause.c:2892
#, c-format
msgid "in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument list"
msgstr "in einer Aggregatfunktion mit DISTINCT müssen ORDER-BY-Ausdrücke in der Argumentliste erscheinen"
-#: parser/parse_clause.c:2907
+#: parser/parse_clause.c:2893
#, c-format
msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
msgstr "bei SELECT DISTINCT müssen ORDER-BY-Ausdrücke in der Select-Liste erscheinen"
-#: parser/parse_clause.c:2939
+#: parser/parse_clause.c:2925
#, c-format
msgid "an aggregate with DISTINCT must have at least one argument"
msgstr "eine Aggregatfunktion mit DISTINCT muss mindestens ein Argument haben"
-#: parser/parse_clause.c:2940
+#: parser/parse_clause.c:2926
#, c-format
msgid "SELECT DISTINCT must have at least one column"
msgstr "SELECT DISTINCT muss mindestens eine Spalte haben"
-#: parser/parse_clause.c:3006 parser/parse_clause.c:3038
+#: parser/parse_clause.c:2992 parser/parse_clause.c:3024
#, c-format
msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
msgstr "Ausdrücke in SELECT DISTINCT ON müssen mit den ersten Ausdrücken in ORDER BY übereinstimmen"
-#: parser/parse_clause.c:3116
+#: parser/parse_clause.c:3102
#, c-format
msgid "ASC/DESC is not allowed in ON CONFLICT clause"
msgstr "ASC/DESC ist in der ON-CONFLICT-Klausel nicht erlaubt"
-#: parser/parse_clause.c:3122
+#: parser/parse_clause.c:3108
#, c-format
msgid "NULLS FIRST/LAST is not allowed in ON CONFLICT clause"
msgstr "NULLS FIRST/LAST ist in der ON-CONFLICT-Klausel nicht erlaubt"
-#: parser/parse_clause.c:3201
+#: parser/parse_clause.c:3187
#, c-format
msgid "ON CONFLICT DO UPDATE requires inference specification or constraint name"
msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE benötigt Inferenzangabe oder Constraint-Namen"
-#: parser/parse_clause.c:3202
+#: parser/parse_clause.c:3188
#, c-format
msgid "For example, ON CONFLICT (column_name)."
msgstr "Zum Bespiel ON CONFLICT (Spaltenname)."
-#: parser/parse_clause.c:3213
+#: parser/parse_clause.c:3199
#, c-format
msgid "ON CONFLICT is not supported with system catalog tables"
msgstr "ON CONFLICT wird nicht mit Systemkatalogtabellen unterstützt"
-#: parser/parse_clause.c:3221
+#: parser/parse_clause.c:3207
#, c-format
msgid "ON CONFLICT is not supported on table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr "ON CONFLICT wird nicht unterstützt mit Tabelle »%s«, die als Katalogtabelle verwendet wird"
-#: parser/parse_clause.c:3351
+#: parser/parse_clause.c:3337
#, c-format
msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
msgstr "Operator %s ist kein gültiger Sortieroperator"
-#: parser/parse_clause.c:3353
+#: parser/parse_clause.c:3339
#, c-format
msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
msgstr "Sortieroperatoren müssen die Mitglieder »<« oder »>« einer »btree«-Operatorfamilie sein."
-#: parser/parse_clause.c:3664
+#: parser/parse_clause.c:3650
#, c-format
msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s"
msgstr "RANGE mit Offset PRECEDING/FOLLOWING wird für Spaltentyp %s nicht unterstützt"
-#: parser/parse_clause.c:3670
+#: parser/parse_clause.c:3656
#, c-format
msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s and offset type %s"
msgstr "RANGE mit Offset PRECEDING/FOLLOWING wird für Spaltentyp %s und Offset-Typ %s nicht unterstützt"
-#: parser/parse_clause.c:3673
+#: parser/parse_clause.c:3659
#, c-format
msgid "Cast the offset value to an appropriate type."
msgstr "Wandeln Sie den Offset-Wert in einen passenden Typ um."
-#: parser/parse_clause.c:3678
+#: parser/parse_clause.c:3664
#, c-format
msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING has multiple interpretations for column type %s and offset type %s"
msgstr "RANGE mit Offset PRECEDING/FOLLOWING hat mehrere Interpretationen für Spaltentyp %s und Offset-Typ %s"
-#: parser/parse_clause.c:3681
+#: parser/parse_clause.c:3667
#, c-format
msgid "Cast the offset value to the exact intended type."
msgstr "Wandeln Sie den Offset-Wert in den genauen beabsichtigten Typ um."
@@ -17134,8 +17026,8 @@ msgstr "rekursiver Verweis auf Anfrage »%s« darf nicht mehrmals erscheinen"
msgid "DEFAULT is not allowed in this context"
msgstr "DEFAULT ist in diesem Zusammenhang nicht erlaubt"
-#: parser/parse_expr.c:397 parser/parse_relation.c:3608
-#: parser/parse_relation.c:3628
+#: parser/parse_expr.c:397 parser/parse_relation.c:3623
+#: parser/parse_relation.c:3643
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr "Spalte %s.%s existiert nicht"
@@ -17376,10 +17268,9 @@ msgid "cannot set JSON encoding for non-bytea output types"
msgstr ""
#: parser/parse_expr.c:3459
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unsupported format code: %d"
+#, c-format
msgid "unsupported JSON encoding"
-msgstr "nicht unterstützter Formatcode: %d"
+msgstr "nicht unterstützte JSON-Kodierung"
#: parser/parse_expr.c:3460
#, c-format
@@ -17387,10 +17278,9 @@ msgid "only UTF8 JSON encoding is supported"
msgstr ""
#: parser/parse_expr.c:3497
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
+#, c-format
msgid "returning SETOF types is not supported in SQL/JSON functions"
-msgstr "Rückgabetyp %s wird von SQL-Funktionen nicht unterstützt"
+msgstr "Rückgabe von SETOF-Typen wird in SQL/JSON-Funktionen nicht unterstützt"
#: parser/parse_expr.c:3797 parser/parse_func.c:864
#, c-format
@@ -17403,10 +17293,9 @@ msgid "cannot use JSON FORMAT ENCODING clause for non-bytea input types"
msgstr ""
#: parser/parse_expr.c:4034
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot use subquery in index predicate"
+#, c-format
msgid "cannot use type %s in IS JSON predicate"
-msgstr "Unteranfragen können nicht im Indexprädikat verwendet werden"
+msgstr "Typ %s kann nicht in IS JSON Prädikat verwendet werden"
#: parser/parse_expr.c:4100
#, fuzzy, c-format
@@ -17415,10 +17304,9 @@ msgid "JSON_TABLE path name is not allowed here"
msgstr "SELECT ... INTO ist hier nicht erlaubt"
#: parser/parse_expr.c:4127
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "argument of %s must be type %s, not type %s"
+#, c-format
msgid "JSON path expression must be type %s, not type %s"
-msgstr "Argument von %s muss Typ %s haben, nicht Typ %s"
+msgstr "JSON-Pfadausdruck muss Typ %s haben, nicht Typ %s"
#: parser/parse_expr.c:4289
#, fuzzy, c-format
@@ -17427,10 +17315,9 @@ msgid "cannot cast DEFAULT expression type %s to %s"
msgstr "kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln"
#: parser/parse_expr.c:4458
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "policies not yet implemented for this command"
+#, c-format
msgid "JSON_TABLE() is not yet implemented for the json type"
-msgstr "Policys sind für diesen Befehl noch nicht implementiert"
+msgstr "JSON_TABLE() ist für den Typ json noch nicht implementiert"
#: parser/parse_expr.c:4459 parser/parse_expr.c:4469
#, fuzzy, c-format
@@ -17734,10 +17621,8 @@ msgid "set-returning functions are not allowed in window definitions"
msgstr "Funktionen mit Ergebnismenge sind in Fensterdefinitionen nicht erlaubt"
#: parser/parse_func.c:2615
-#, fuzzy
-#| msgid "set-returning functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgid "set-returning functions are not allowed in MERGE WHEN conditions"
-msgstr "Funktionen mit Ergebnismenge sind in der WHEN-Bedingung eines Triggers nicht erlaubt"
+msgstr "Funktionen mit Ergebnismenge sind in MERGE-WHEN-Bedingungen nicht erlaubt"
#: parser/parse_func.c:2619
msgid "set-returning functions are not allowed in check constraints"
@@ -17807,12 +17692,11 @@ msgid "nested JSON_TABLE columns must contain an explicit AS pathname specificat
msgstr ""
#: parser/parse_jsontable.c:260 parser/parse_jsontable.c:271
-#: parser/parse_jsontable.c:387 parser/parse_jsontable.c:591
-#: parser/parse_jsontable.c:610
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid OWNED BY option"
+#: parser/parse_jsontable.c:387 parser/parse_jsontable.c:588
+#: parser/parse_jsontable.c:607
+#, c-format
msgid "invalid JSON_TABLE plan"
-msgstr "ungültige OWNED BY Option"
+msgstr "ungültiger JSON_TABLE-Plan"
#: parser/parse_jsontable.c:261
#, c-format
@@ -17840,37 +17724,36 @@ msgstr ""
msgid "cannot use OMIT QUOTES clause with scalar columns"
msgstr ""
-#: parser/parse_jsontable.c:569
+#: parser/parse_jsontable.c:566
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid regular expression: %s"
msgid "invalid JSON_TABLE expression"
msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck: %s"
-#: parser/parse_jsontable.c:570
+#: parser/parse_jsontable.c:567
#, c-format
msgid "JSON_TABLE columns must contain explicit AS pathname specification if explicit PLAN clause is used"
msgstr ""
-#: parser/parse_jsontable.c:592
+#: parser/parse_jsontable.c:589
#, c-format
msgid "expected INNER or OUTER JSON_TABLE plan node"
msgstr ""
-#: parser/parse_jsontable.c:611
+#: parser/parse_jsontable.c:608
#, c-format
msgid "path name mismatch: expected %s but %s is given"
msgstr ""
-#: parser/parse_jsontable.c:712
+#: parser/parse_jsontable.c:709
#, c-format
msgid "only string constants supported in JSON_TABLE path specification"
msgstr ""
#: parser/parse_merge.c:119
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
+#, c-format
msgid "WITH RECURSIVE is not supported for MERGE statement"
-msgstr "WHERE CURRENT OF wird für diesen Tabellentyp nicht unterstützt"
+msgstr "WITH RECURSIVE wird für die MERGE-Anweisung nicht unterstützt"
#: parser/parse_merge.c:163
#, c-format
@@ -17878,16 +17761,14 @@ msgid "unreachable WHEN clause specified after unconditional WHEN clause"
msgstr ""
#: parser/parse_merge.c:178 parser/parse_merge.c:184
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot change relation \"%s\""
+#, c-format
msgid "cannot execute MERGE on relation \"%s\""
-msgstr "kann Relation »%s« nicht ändern"
+msgstr "MERGE kann für Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
#: parser/parse_merge.c:186
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables"
+#, c-format
msgid "MERGE is not supported for relations with rules."
-msgstr "LIKE wird für das Erzeugen von Fremdtabellen nicht unterstützt"
+msgstr "MERGE wird für Relationen mit Regeln nicht unterstützt."
#: parser/parse_merge.c:203
#, c-format
@@ -17897,7 +17778,7 @@ msgstr "Name »%s« mehrmals angegeben"
#: parser/parse_merge.c:205
#, c-format
msgid "The name is used both as MERGE target table and data source."
-msgstr ""
+msgstr "Der Name wird sowohl als MERGE-Zieltabelle als auch als Datenquelle verwendet."
#: parser/parse_node.c:86
#, c-format
@@ -17990,12 +17871,12 @@ msgstr "Tabellenbezug %u ist nicht eindeutig"
msgid "table name \"%s\" specified more than once"
msgstr "Tabellenname »%s« mehrmals angegeben"
-#: parser/parse_relation.c:474 parser/parse_relation.c:3548
+#: parser/parse_relation.c:474 parser/parse_relation.c:3563
#, c-format
msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "ungültiger Verweis auf FROM-Klausel-Eintrag für Tabelle »%s«"
-#: parser/parse_relation.c:478 parser/parse_relation.c:3553
+#: parser/parse_relation.c:478 parser/parse_relation.c:3568
#, c-format
msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
msgstr "Es gibt einen Eintrag für Tabelle »%s«, aber auf ihn kann aus diesem Teil der Anfrage nicht verwiesen werden."
@@ -18016,13 +17897,12 @@ msgid "cannot use system column \"%s\" in column generation expression"
msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht in Spaltengenerierungsausdruck verwendet werden"
#: parser/parse_relation.c:711
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
+#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in MERGE WHEN condition"
-msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden"
+msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht in MERGE-WHEN-Bedingung verwendet werden"
#: parser/parse_relation.c:1184 parser/parse_relation.c:1636
-#: parser/parse_relation.c:2314
+#: parser/parse_relation.c:2329
#, c-format
msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
msgstr "Tabelle »%s« hat %d Spalten, aber %d Spalten wurden angegeben"
@@ -18062,47 +17942,57 @@ msgstr "eine Spaltendefinitionsliste ist erforderlich bei Funktionen, die »reco
msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
msgstr "Funktion »%s« in FROM hat nicht unterstützten Rückgabetyp %s"
-#: parser/parse_relation.c:2101
+#: parser/parse_relation.c:2021
+#, c-format
+msgid "%s function has %d columns available but %d columns specified"
+msgstr "Funktion %s hat %d Spalten verfügbar, aber %d Spalten wurden angegeben"
+
+#: parser/parse_relation.c:2110
#, c-format
msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
msgstr "VALUES-Liste »%s« hat %d Spalten verfügbar, aber %d Spalten wurden angegeben"
-#: parser/parse_relation.c:2173
+#: parser/parse_relation.c:2182
#, c-format
msgid "joins can have at most %d columns"
msgstr "Verbunde können höchstens %d Spalten haben"
-#: parser/parse_relation.c:2287
+#: parser/parse_relation.c:2207
+#, c-format
+msgid "join expression \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
+msgstr "Verbundausdruck »%s« hat %d Spalten verfügbar, aber %d Spalten wurden angegeben"
+
+#: parser/parse_relation.c:2302
#, c-format
msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause"
msgstr "WITH-Anfrage »%s« hat keine RETURNING-Klausel"
-#: parser/parse_relation.c:3323 parser/parse_relation.c:3333
+#: parser/parse_relation.c:3338 parser/parse_relation.c:3348
#, c-format
msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Spalte %d von Relation »%s« existiert nicht"
-#: parser/parse_relation.c:3551
+#: parser/parse_relation.c:3566
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
msgstr "Vielleicht wurde beabsichtigt, auf den Tabellenalias »%s« zu verweisen."
-#: parser/parse_relation.c:3559
+#: parser/parse_relation.c:3574
#, c-format
msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel für Tabelle »%s«"
-#: parser/parse_relation.c:3611
+#: parser/parse_relation.c:3626
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"."
msgstr "Vielleicht wurde beabsichtigt, auf die Spalte »%s.%s« zu verweisen."
-#: parser/parse_relation.c:3613
+#: parser/parse_relation.c:3628
#, c-format
msgid "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
msgstr "Es gibt eine Spalte namens »%s« in Tabelle »%s«, aber auf sie kann aus diesem Teil der Anfrage nicht verwiesen werden."
-#: parser/parse_relation.c:3630
+#: parser/parse_relation.c:3645
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"."
msgstr "Vielleicht wurde beabsichtigt, auf die Spalte »%s.%s« oder die Spalte »%s.%s« zu verweisen."
@@ -18280,10 +18170,9 @@ msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables"
msgstr "LIKE wird für das Erzeugen von Fremdtabellen nicht unterstützt"
#: parser/parse_utilcmd.c:978
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
+#, c-format
msgid "relation \"%s\" is invalid in LIKE clause"
-msgstr "Relation »%s« in %s nicht in der FROM-Klausel gefunden"
+msgstr "Relation »%s« ist ungültig in der LIKE-Klausel"
#: parser/parse_utilcmd.c:1744 parser/parse_utilcmd.c:1852
#, c-format
@@ -18892,10 +18781,9 @@ msgid "inconsistent background worker state (max_worker_processes=%d, total_slot
msgstr "inkonsistenter Background-Worker-Zustand (max_worker_processes=%d, total_slots=%d)"
#: postmaster/bgworker.c:666
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request notification"
+#, c-format
msgid "background worker \"%s\": background worker without shared memory access are not supported"
-msgstr "Background-Worker »%s«: nur dynamische Background-Worker können Benachrichtigung verlangen"
+msgstr "Background-Worker »%s«: Background-Worker ohne Shared-Memory-Zugriff werden nicht unterstützt"
#: postmaster/bgworker.c:677
#, c-format
@@ -18967,10 +18855,9 @@ msgid "Consult recent messages in the server log for details."
msgstr "Einzelheiten finden Sie in den letzten Meldungen im Serverlog."
#: postmaster/pgarch.c:429
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set"
+#, c-format
msgid "archive_mode enabled, yet archiving is not configured"
-msgstr "archive_mode ist an, aber archive_command ist nicht gesetzt"
+msgstr "archive_mode ist an, aber Archivierung wurde nicht konfiguriert"
#: postmaster/pgarch.c:451
#, c-format
@@ -18990,17 +18877,17 @@ msgstr "Archivieren der Write-Ahead-Log-Datei »%s« schlug zu oft fehl, wird sp
#: postmaster/pgarch.c:809
#, c-format
msgid "restarting archiver process because value of \"archive_library\" was changed"
-msgstr ""
+msgstr "Archivierprozess wird neu gestartet, weil der Wert von »archive_library« geändert wurde"
#: postmaster/pgarch.c:842
#, c-format
msgid "archive modules have to declare the _PG_archive_module_init symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Archivmodule müssen das Symbol _PG_archive_module_init deklarieren"
#: postmaster/pgarch.c:848
#, c-format
msgid "archive modules must register an archive callback"
-msgstr ""
+msgstr "Archivmodule müssen einen Archiv-Callback registrieren"
#: postmaster/postmaster.c:744
#, c-format
@@ -19199,9 +19086,9 @@ msgstr "unverschlüsselte Daten nach GSSAPI-Verschlüsselungsanforderung empfang
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr "nicht unterstütztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterstützt %u.0 bis %u.%u"
-#: postmaster/postmaster.c:2254 utils/misc/guc.c:7392 utils/misc/guc.c:7428
-#: utils/misc/guc.c:7498 utils/misc/guc.c:8869 utils/misc/guc.c:11869
-#: utils/misc/guc.c:11910
+#: postmaster/postmaster.c:2254 utils/misc/guc.c:7398 utils/misc/guc.c:7434
+#: utils/misc/guc.c:7504 utils/misc/guc.c:8875 utils/misc/guc.c:11885
+#: utils/misc/guc.c:11926
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«"
@@ -19808,10 +19695,9 @@ msgid "unrecognized compression algorithm \"%s\""
msgstr "unbekannter Komprimierungsalgorithmus »%s«"
#: replication/basebackup.c:881
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unrecognized column option \"%s\""
+#, c-format
msgid "unrecognized base backup option: \"%s\""
-msgstr "unbekannte Spaltenoption »%s«"
+msgstr "unbekannte Base-Backup-Option: »%s«"
#: replication/basebackup.c:892
#, c-format
@@ -19835,10 +19721,9 @@ msgid "compression detail requires compression"
msgstr ""
#: replication/basebackup.c:934
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid compression code: %d"
+#, c-format
msgid "invalid compression specification: %s"
-msgstr "ungültiger Komprimierungscode: %d"
+msgstr "ungültige Komprimierungsangabe: %s"
#: replication/basebackup.c:1424
#, c-format
@@ -19883,10 +19768,9 @@ msgid "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"
msgstr "Ziel der symbolischen Verknüpfung zu lang für Tar-Format: Dateiname »%s«, Ziel »%s«"
#: replication/basebackup_gzip.c:67
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Bonjour is not supported by this build"
+#, c-format
msgid "gzip compression is not supported by this build"
-msgstr "Bonjour wird von dieser Installation nicht unterstützt"
+msgstr "gzip-Komprimierung wird von dieser Installation nicht unterstützt"
#: replication/basebackup_gzip.c:147
#, c-format
@@ -19894,10 +19778,9 @@ msgid "could not initialize compression library"
msgstr "konnte Komprimierungsbibliothek nicht initialisieren"
#: replication/basebackup_lz4.c:67
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Bonjour is not supported by this build"
+#, c-format
msgid "lz4 compression is not supported by this build"
-msgstr "Bonjour wird von dieser Installation nicht unterstützt"
+msgstr "lz4-Komprimierung wird von dieser Installation nicht unterstützt"
#: replication/basebackup_server.c:75
#, fuzzy, c-format
@@ -19929,16 +19812,14 @@ msgid "Check free disk space."
msgstr "Prüfen Sie den freien Festplattenplatz."
#: replication/basebackup_server.c:179 replication/basebackup_server.c:272
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u"
+#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at offset %u"
-msgstr "konnte Datei »%s« nicht erweitern: es wurden nur %d von %d Bytes bei Block %u geschrieben"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: es wurden nur %d von %d Bytes bei Offset %u geschrieben"
#: replication/basebackup_target.c:146
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unrecognized reset target: \"%s\""
+#, c-format
msgid "unrecognized target: \"%s\""
-msgstr "unbekanntes Reset-Ziel: »%s«"
+msgstr "unbekanntes Ziel: »%s«"
#: replication/basebackup_target.c:237
#, fuzzy, c-format
@@ -19947,10 +19828,9 @@ msgid "target '%s' requires a target detail"
msgstr "%s erfordert einen Parameter"
#: replication/basebackup_zstd.c:66
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Bonjour is not supported by this build"
+#, c-format
msgid "zstd compression is not supported by this build"
-msgstr "Bonjour wird von dieser Installation nicht unterstützt"
+msgstr "zstd-Komprimierung wird von dieser Installation nicht unterstützt"
#: replication/basebackup_zstd.c:120
#, fuzzy, c-format
@@ -20431,12 +20311,11 @@ msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\",
msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Tabellensynchronisation für Subskription »%s«, Tabelle »%s« hat abgeschlossen"
#: replication/logical/tablesync.c:422
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because of a parameter change"
+#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart so that two_phase can be enabled"
-msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird neu starten wegen einer Parameteränderung"
+msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird neu starten, damit two_phase eingeschaltet werden kann"
-#: replication/logical/tablesync.c:732 replication/logical/tablesync.c:875
+#: replication/logical/tablesync.c:732 replication/logical/tablesync.c:876
#, c-format
msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
msgstr "konnte Tabelleninformationen für Tabelle »%s.%s« nicht vom Publikationsserver holen: %s"
@@ -20446,39 +20325,39 @@ msgstr "konnte Tabelleninformationen für Tabelle »%s.%s« nicht vom Publikatio
msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher"
msgstr "Tabelle »%s.%s« nicht auf dem Publikationsserver gefunden"
-#: replication/logical/tablesync.c:815
+#: replication/logical/tablesync.c:799
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
msgid "could not fetch column list info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
msgstr "konnte Tabelleninformationen für Tabelle »%s.%s« nicht vom Publikationsserver holen: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:983
+#: replication/logical/tablesync.c:981
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
msgid "could not fetch table WHERE clause info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
msgstr "konnte Tabelleninformationen für Tabelle »%s.%s« nicht vom Publikationsserver holen: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:1120
+#: replication/logical/tablesync.c:1118
#, c-format
msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s"
msgstr "konnte Kopieren des Anfangsinhalts für Tabelle »%s.%s« nicht starten: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:1332 replication/logical/worker.c:1631
+#: replication/logical/tablesync.c:1330 replication/logical/worker.c:1631
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot replicate into relation with row-level security enabled: \"%s\""
msgstr ""
-#: replication/logical/tablesync.c:1347
+#: replication/logical/tablesync.c:1345
#, c-format
msgid "table copy could not start transaction on publisher: %s"
msgstr "beim Kopieren der Tabelle konnte die Transaktion auf dem Publikationsserver nicht gestartet werden: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:1396
+#: replication/logical/tablesync.c:1394
#, c-format
msgid "replication origin \"%s\" already exists"
msgstr "Replication-Origin »%s« existiert bereits"
-#: replication/logical/tablesync.c:1409
+#: replication/logical/tablesync.c:1407
#, c-format
msgid "table copy could not finish transaction on publisher: %s"
msgstr "beim Kopieren der Tabelle konnte die Transaktion auf dem Publikationsserver nicht beenden werden: %s"
@@ -20668,16 +20547,14 @@ msgid "streaming requested, but not supported by output plugin"
msgstr "Streaming angefordert, aber wird vom Ausgabe-Plugin nicht unterstützt"
#: replication/pgoutput/pgoutput.c:472
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "requested proto_version=%d does not support streaming, need %d or higher"
+#, c-format
msgid "requested proto_version=%d does not support two-phase commit, need %d or higher"
-msgstr "angeforderte proto_version=%d unterstützt Streaming nicht, benötigt %d oder höher"
+msgstr "angeforderte proto_version=%d unterstützt Zwei-Phasen-Commit nicht, benötigt %d oder höher"
#: replication/pgoutput/pgoutput.c:477
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "streaming requested, but not supported by output plugin"
+#, c-format
msgid "two-phase commit requested, but not supported by output plugin"
-msgstr "Streaming angefordert, aber wird vom Ausgabe-Plugin nicht unterstützt"
+msgstr "Zwei-Phasen-Commit angefordert, aber wird vom Ausgabe-Plugin nicht unterstützt"
#: replication/slot.c:209
#, c-format
@@ -20997,10 +20874,9 @@ msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this
msgstr "angeforderter Startpunkt %X/%X ist vor der WAL-Flush-Position dieses Servers %X/%X"
#: replication/walsender.c:1016
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\""
+#, c-format
msgid "unrecognized value for CREATE_REPLICATION_SLOT option \"%s\": \"%s\""
-msgstr "unbekannter Wert für EXPLAIN-Option »%s«: »%s«"
+msgstr "unbekannter Wert für CREATE_REPLICATION_SLOT-Option »%s«: »%s«"
#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
#: replication/walsender.c:1101
@@ -21947,17 +21823,17 @@ msgstr "konnte Shared-Memory-Segment »%s« nicht schließen: %m"
msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m"
msgstr "konnte Handle für »%s« nicht duplizieren: %m"
-#: storage/ipc/procarray.c:3830
+#: storage/ipc/procarray.c:3802
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being used by prepared transactions"
msgstr "Datenbank »%s« wird von vorbereiteten Transaktionen verwendet"
-#: storage/ipc/procarray.c:3862 storage/ipc/signalfuncs.c:226
+#: storage/ipc/procarray.c:3834 storage/ipc/signalfuncs.c:226
#, c-format
msgid "must be a superuser to terminate superuser process"
msgstr "nur Superuser können Prozesse eines Superusers beenden"
-#: storage/ipc/procarray.c:3869 storage/ipc/signalfuncs.c:231
+#: storage/ipc/procarray.c:3841 storage/ipc/signalfuncs.c:231
#, c-format
msgid "must be a member of the role whose process is being terminated or member of pg_signal_backend"
msgstr "muss Mitglied der Rolle sein, deren Prozess beendet wird, oder Mitglied von pg_signal_backend"
@@ -21972,7 +21848,7 @@ msgstr ""
msgid "cannot send a message of size %zu via shared memory queue"
msgstr "kann Nachricht mit Größe %zu nicht über Shared-Memory-Queue senden"
-#: storage/ipc/shm_mq.c:720
+#: storage/ipc/shm_mq.c:719
#, c-format
msgid "invalid message size %zu in shared memory queue"
msgstr "ungültige Nachrichtengröße %zu in Shared-Memory-Queue"
@@ -22013,10 +21889,9 @@ msgid "requested shared memory size overflows size_t"
msgstr "angeforderte Shared-Memory-Größe übersteigt Kapazität von size_t"
#: storage/ipc/signalfuncs.c:72
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
+#, c-format
msgid "PID %d is not a PostgreSQL backend process"
-msgstr "PID %d ist kein PostgreSQL-Serverprozess"
+msgstr "PID %d ist kein PostgreSQL-Backend-Prozess"
#: storage/ipc/signalfuncs.c:104 storage/lmgr/proc.c:1430
#: utils/adt/mcxtfuncs.c:190
@@ -23671,10 +23546,9 @@ msgid "\"char\" out of range"
msgstr "\"char\" ist außerhalb des gültigen Bereichs"
#: utils/adt/cryptohashfuncs.c:47 utils/adt/cryptohashfuncs.c:69
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not compress data: %s"
+#, c-format
msgid "could not compute %s hash: %s"
-msgstr "konnte Daten nicht komprimieren: %s"
+msgstr "konnte %s-Hash nicht berechnen: %s"
#: utils/adt/date.c:63 utils/adt/timestamp.c:98 utils/adt/varbit.c:105
#: utils/adt/varchar.c:48
@@ -23732,20 +23606,18 @@ msgstr "Datum ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ »timestamp«"
#: utils/adt/timestamp.c:4650 utils/adt/timestamp.c:4851
#: utils/adt/timestamp.c:4898 utils/adt/timestamp.c:5122
#: utils/adt/timestamp.c:5169 utils/adt/timestamp.c:5299
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "date units \"%s\" not supported"
+#, c-format
msgid "unit \"%s\" not supported for type %s"
-msgstr "»date«-Einheit »%s« nicht unterstützt"
+msgstr "Einheit »%s« nicht unterstützt für Typ %s"
#: utils/adt/date.c:1223 utils/adt/date.c:2211 utils/adt/date.c:2993
#: utils/adt/timestamp.c:4046 utils/adt/timestamp.c:4242
#: utils/adt/timestamp.c:4411 utils/adt/timestamp.c:4610
#: utils/adt/timestamp.c:4907 utils/adt/timestamp.c:5178
#: utils/adt/timestamp.c:5360
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "date units \"%s\" not recognized"
+#, c-format
msgid "unit \"%s\" not recognized for type %s"
-msgstr "»date«-Einheit »%s« nicht erkannt"
+msgstr "Einheit »%s« nicht erkannt für Typ %s"
#: utils/adt/date.c:1307 utils/adt/date.c:1353 utils/adt/date.c:1907
#: utils/adt/date.c:1938 utils/adt/date.c:1967 utils/adt/date.c:2831
@@ -24301,9 +24173,9 @@ msgstr "absoluter Pfad nicht erlaubt"
msgid "path must be in or below the current directory"
msgstr "Pfad muss in oder unter aktuellem Verzeichnis sein"
-#: utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/oracle_compat.c:187
-#: utils/adt/oracle_compat.c:285 utils/adt/oracle_compat.c:833
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1134
+#: utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/oracle_compat.c:189
+#: utils/adt/oracle_compat.c:287 utils/adt/oracle_compat.c:836
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1139
#, c-format
msgid "requested length too large"
msgstr "verlangte Länge zu groß"
@@ -25298,28 +25170,27 @@ msgstr "Ein Feld mit Präzision %d, Skala %d kann keinen unendlichen Wert enthal
msgid "invalid oidvector data"
msgstr "ungültige oidvector-Daten"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:969
+#: utils/adt/oracle_compat.c:973
#, c-format
msgid "requested character too large"
msgstr "verlangtes Zeichen zu groß"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1013
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "COST must be positive"
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1017
+#, c-format
msgid "character number must be positive"
-msgstr "COST muss positiv sein"
+msgstr "Zeichennummer muss positiv sein"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1017
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1021
#, c-format
msgid "null character not permitted"
msgstr "Null-Zeichen ist nicht erlaubt"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1035 utils/adt/oracle_compat.c:1088
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1039 utils/adt/oracle_compat.c:1092
#, c-format
msgid "requested character too large for encoding: %u"
msgstr "gewünschtes Zeichen ist zu groß für die Kodierung: %u"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1076
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1080
#, c-format
msgid "requested character not valid for encoding: %u"
msgstr "gewünschtes Zeichen ist nicht gültig für die Kodierung: %u"
@@ -25448,16 +25319,14 @@ msgid "unrecognized reset target: \"%s\""
msgstr "unbekanntes Reset-Ziel: »%s«"
#: utils/adt/pgstatfuncs.c:2115
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Target must be \"archiver\", \"bgwriter\", or \"wal\"."
+#, c-format
msgid "Target must be \"archiver\", \"bgwriter\", \"recovery_prefetch\", or \"wal\"."
-msgstr "Das Reset-Ziel muss »archiver«, »bgwriter« oder »wal« sein."
+msgstr "Das Reset-Ziel muss »archiver«, »bgwriter«, »recovery_prefetch« oder »wal« sein."
#: utils/adt/pgstatfuncs.c:2193
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid role OID: %u"
+#, c-format
msgid "invalid subscription OID %u"
-msgstr "ungültige Rollen-OID: %u"
+msgstr "ungültige Subskriptions-OID: %u"
#: utils/adt/pseudotypes.c:58 utils/adt/pseudotypes.c:92
#, c-format
@@ -25557,7 +25426,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/regexp.c:702 utils/adt/regexp.c:711 utils/adt/regexp.c:1068
#: utils/adt/regexp.c:1132 utils/adt/regexp.c:1141 utils/adt/regexp.c:1150
#: utils/adt/regexp.c:1159 utils/adt/regexp.c:1839 utils/adt/regexp.c:1848
-#: utils/adt/regexp.c:1857 utils/misc/guc.c:11758 utils/misc/guc.c:11792
+#: utils/adt/regexp.c:1857 utils/misc/guc.c:11774 utils/misc/guc.c:11808
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %d"
@@ -25596,7 +25465,7 @@ msgid "more than one operator named %s"
msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s"
#: utils/adt/regproc.c:715 utils/adt/regproc.c:756 utils/adt/regproc.c:2055
-#: utils/adt/ruleutils.c:10056 utils/adt/ruleutils.c:10338
+#: utils/adt/ruleutils.c:10084 utils/adt/ruleutils.c:10366
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "zu viele Argumente"
@@ -25767,25 +25636,25 @@ msgstr "kann unterschiedliche Spaltentyp %s und %s in Record-Spalte %d nicht ver
msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
msgstr "kann Record-Typen mit unterschiedlicher Anzahl Spalten nicht vergleichen"
-#: utils/adt/ruleutils.c:2710
+#: utils/adt/ruleutils.c:2714
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot use subquery in index expression"
msgid "input is a query, not an expression"
msgstr "Unteranfragen können nicht in Indexausdrücken verwendet werden"
-#: utils/adt/ruleutils.c:2722
+#: utils/adt/ruleutils.c:2726
#, fuzzy, c-format
#| msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgid "expression contains variables of more than one relation"
msgstr "USING-Ausdruck enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle."
-#: utils/adt/ruleutils.c:2729
+#: utils/adt/ruleutils.c:2733
#, fuzzy, c-format
#| msgid "argument of %s must not contain variables"
msgid "expression contains variables"
msgstr "Argument von %s darf keine Variablen enthalten"
-#: utils/adt/ruleutils.c:5228
+#: utils/adt/ruleutils.c:5232
#, c-format
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "Regel »%s« hat nicht unterstützten Ereignistyp %d"
@@ -25800,7 +25669,7 @@ msgstr "Präzision von TIMESTAMP(%d)%s darf nicht negativ sein"
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "Präzision von TIMESTAMP(%d)%s auf erlaubten Höchstwert %d reduziert"
-#: utils/adt/timestamp.c:179 utils/adt/timestamp.c:437 utils/misc/guc.c:12782
+#: utils/adt/timestamp.c:179 utils/adt/timestamp.c:437 utils/misc/guc.c:12798
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
@@ -25877,10 +25746,9 @@ msgid "stride must be greater than zero"
msgstr "Schrittgröße muss größer als null sein"
#: utils/adt/timestamp.c:4399
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks"
+#, c-format
msgid "Months usually have fractional weeks."
-msgstr "»interval«-Einheit »%s« wird nicht unterstützt, weil Monate gewöhnlich partielle Wochen haben"
+msgstr "Monate haben gewöhnlich partielle Wochen."
#: utils/adt/trigfuncs.c:42
#, c-format
@@ -25994,10 +25862,9 @@ msgid "lexeme array may not contain nulls"
msgstr "Lexem-Array darf keine NULL-Werte enthalten"
#: utils/adt/tsvector_op.c:776
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "lexeme array may not contain nulls"
+#, c-format
msgid "lexeme array may not contain empty strings"
-msgstr "Lexem-Array darf keine NULL-Werte enthalten"
+msgstr "Lexem-Array darf keine leeren Zeichenketten enthalten"
#: utils/adt/tsvector_op.c:846
#, c-format
@@ -26784,7 +26651,7 @@ msgstr "Datenverzeichnis »%s« hat ungültige Zugriffsrechte"
msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)."
msgstr "Rechte sollten u=rwx (0700) oder u=rwx,g=rx (0750) sein."
-#: utils/init/miscinit.c:665 utils/misc/guc.c:7782
+#: utils/init/miscinit.c:665 utils/misc/guc.c:7788
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
msgstr "kann Parameter »%s« nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation setzen"
@@ -26885,7 +26752,7 @@ msgstr "Die Datei ist anscheinend aus Versehen übrig geblieben, konnte aber nic
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht schreiben: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1377 utils/init/miscinit.c:1519 utils/misc/guc.c:10740
+#: utils/init/miscinit.c:1377 utils/init/miscinit.c:1519 utils/misc/guc.c:10756
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %m"
@@ -27026,16 +26893,14 @@ msgid "database \"%s\" has no actual collation version, but a version was record
msgstr "Datenbank »%s« hat keine tatsächliche Sortierfolgenversion, aber eine Version wurde aufgezeichnet"
#: utils/init/postinit.c:461
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "collation \"%s\" has version mismatch"
+#, c-format
msgid "database \"%s\" has a collation version mismatch"
-msgstr "Version von Sortierfolge »%s« stimmt nicht überein"
+msgstr "Version von Sortierfolge für Datenbank »%s« stimmt nicht überein"
#: utils/init/postinit.c:463
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The collation in the database was created using version %s, but the operating system provides version %s."
+#, c-format
msgid "The database was created using collation version %s, but the operating system provides version %s."
-msgstr "Die Sortierfolge in der Datenbank wurde mit Version %s erzeugt, aber das Betriebssystem hat Version %s."
+msgstr "Die Datenbank wurde mit Sortierfolgenversion %s erzeugt, aber das Betriebssystem hat Version %s."
#: utils/init/postinit.c:466
#, fuzzy, c-format
@@ -27446,10 +27311,8 @@ msgid "Enables SSL connections."
msgstr "Ermöglicht SSL-Verbindungen."
#: utils/misc/guc.c:1278
-#, fuzzy
-#| msgid "Also use ssl_passphrase_command during server reload."
msgid "Controls whether ssl_passphrase_command is called during server reload."
-msgstr "ssl_passphrase_command auch beim Neuladen des Servers verwenden."
+msgstr "Kontrolliert, ob ssl_passphrase_command beim Neuladen des Servers aufgerufen wird."
#: utils/misc/guc.c:1287
msgid "Give priority to server ciphersuite order."
@@ -27773,7 +27636,7 @@ msgstr "Das Aktualisieren der Indexe wird nicht verhindert, also ist die Verwend
#: utils/misc/guc.c:2017
msgid "Allows tablespaces directly inside pg_tblspc, for testing."
-msgstr ""
+msgstr "Erlaubt Tablespaces direkt in pg_tblspc, zum Testen."
#: utils/misc/guc.c:2028
msgid "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects."
@@ -27941,7 +27804,7 @@ msgstr "Setzt die Anzahl der vom Server verwendeten Shared-Memory-Puffer."
#: utils/misc/guc.c:2409
msgid "Shows the size of the server's main shared memory area (rounded up to the nearest MB)."
-msgstr ""
+msgstr "Zeigt die Größe des primären Shared-Memory-Bereichs des Servers (aufgerundet zum nächsten MB)."
#: utils/misc/guc.c:2420
#, fuzzy
@@ -27951,7 +27814,7 @@ msgstr "Setzt die Anzahl Diskseitenpuffer für WAL im Shared Memory."
#: utils/misc/guc.c:2421
msgid "-1 indicates that the value could not be determined."
-msgstr ""
+msgstr "-1 zeigt an, dass der Wert nicht ermittelt werden konnte."
#: utils/misc/guc.c:2431
msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
@@ -28231,10 +28094,8 @@ msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WA
msgstr "Setzt die Verzögerung in Millisekunden zwischen Transaktionsabschluss und dem Schreiben von WAL auf die Festplatte."
#: utils/misc/guc.c:3024
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
msgid "Sets the minimum number of concurrent open transactions required before performing commit_delay."
-msgstr "Setzt die minimale Anzahl gleichzeitig offener Transaktionen bevor »commit_delay« angewendet wird."
+msgstr "Setzt die notwendige minimale Anzahl gleichzeitig offener Transaktionen bevor »commit_delay« angewendet wird."
#: utils/misc/guc.c:3035
msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
@@ -28630,17 +28491,15 @@ msgstr "Setzt den Shell-Befehl, der aufgerufen wird, um eine WAL-Datei zu archiv
#: utils/misc/guc.c:3958
msgid "This is used only if \"archive_library\" is not set."
-msgstr ""
+msgstr "Dieser wird nur verwendet, wenn »archive_library« nicht gesetzt ist."
#: utils/misc/guc.c:3967
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
msgid "Sets the library that will be called to archive a WAL file."
-msgstr "Setzt den Shell-Befehl, der aufgerufen wird, um eine WAL-Datei zu archivieren."
+msgstr "Setzt die Bibliothek, die aufgerufen wird, um eine WAL-Datei zu archivieren."
#: utils/misc/guc.c:3968
msgid "An empty string indicates that \"archive_command\" should be used."
-msgstr ""
+msgstr "Eine leere Zeichenkette bedeutet, dass »archive_command« verwendet werden soll."
#: utils/misc/guc.c:3977
msgid "Sets the shell command that will be called to retrieve an archived WAL file."
@@ -28807,10 +28666,8 @@ msgid "Sets the destination for server log output."
msgstr "Setzt das Ziel für die Serverlogausgabe."
#: utils/misc/guc.c:4362
-#, fuzzy
-#| msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", \"jsonlog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
-msgstr "Gültige Werte sind Kombinationen von »stderr«, »syslog«, »csvlog« und »eventlog«, je nach Plattform."
+msgstr "Gültige Werte sind Kombinationen von »stderr«, »syslog«, »csvlog«, »jsonlog« und »eventlog«, je nach Plattform."
#: utils/misc/guc.c:4373
msgid "Sets the destination directory for log files."
@@ -29087,7 +28944,7 @@ msgstr "%s kann nicht während der Wiederherstellung ausgeführt werden"
#: utils/misc/guc.c:5048
msgid "Look ahead in the WAL to find references to uncached data."
-msgstr ""
+msgstr "Im WAL vorausschauen, um Verweise auf ungecachte Daten zu finden."
#: utils/misc/guc.c:5057
msgid "Forces use of parallel query facilities."
@@ -29142,17 +28999,17 @@ msgstr "»%s« ist eine Prozedur."
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s«"
-#: utils/misc/guc.c:6102
+#: utils/misc/guc.c:6111
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:6107
+#: utils/misc/guc.c:6116
#, c-format
msgid "Run initdb or pg_basebackup to initialize a PostgreSQL data directory.\n"
msgstr "Führen Sie initdb oder pg_basebackup aus, um ein PostgreSQL-Datenverzeichnis zu initialisieren.\n"
-#: utils/misc/guc.c:6127
+#: utils/misc/guc.c:6136
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
@@ -29162,12 +29019,12 @@ msgstr ""
"Sie müssen die Kommandozeilenoption --config-file oder -D angegeben oder\n"
"die Umgebungsvariable PGDATA setzen.\n"
-#: utils/misc/guc.c:6146
+#: utils/misc/guc.c:6155
#, c-format
msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte nicht auf die Serverkonfigurationsdatei »%s« zugreifen: %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:6172
+#: utils/misc/guc.c:6181
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the database system data.\n"
@@ -29177,7 +29034,7 @@ msgstr ""
"zu finden sind. Sie können dies mit »data_directory« in »%s«, mit der\n"
"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
-#: utils/misc/guc.c:6220
+#: utils/misc/guc.c:6229
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
@@ -29187,7 +29044,7 @@ msgstr ""
"Sie können dies mit »hba_file« in »%s«, mit der\n"
"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
-#: utils/misc/guc.c:6243
+#: utils/misc/guc.c:6252
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
@@ -29197,192 +29054,192 @@ msgstr ""
"Sie können dies mit »ident_file« in »%s«, mit der\n"
"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
-#: utils/misc/guc.c:7168
+#: utils/misc/guc.c:7174
msgid "Value exceeds integer range."
msgstr "Wert überschreitet Bereich für ganze Zahlen."
-#: utils/misc/guc.c:7404
+#: utils/misc/guc.c:7410
#, c-format
msgid "%d%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr "%d%s%s ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%d ... %d)"
-#: utils/misc/guc.c:7440
+#: utils/misc/guc.c:7446
#, c-format
msgid "%g%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr "%g%s%s ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%g ... %g)"
-#: utils/misc/guc.c:7600 utils/misc/guc.c:9028
+#: utils/misc/guc.c:7606 utils/misc/guc.c:9034
#, c-format
msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Parameter gesetzt werden"
-#: utils/misc/guc.c:7617 utils/misc/guc.c:8852
+#: utils/misc/guc.c:7623 utils/misc/guc.c:8858
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden"
-#: utils/misc/guc.c:7650
+#: utils/misc/guc.c:7656
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "Parameter »%s« kann jetzt nicht geändert werden"
-#: utils/misc/guc.c:7677 utils/misc/guc.c:7735 utils/misc/guc.c:8828
-#: utils/misc/guc.c:11696
+#: utils/misc/guc.c:7683 utils/misc/guc.c:7741 utils/misc/guc.c:8834
+#: utils/misc/guc.c:11712
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "keine Berechtigung, um Parameter »%s« zu setzen"
-#: utils/misc/guc.c:7715
+#: utils/misc/guc.c:7721
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr "Parameter »%s« kann nach Start der Verbindung nicht geändert werden"
-#: utils/misc/guc.c:7774
+#: utils/misc/guc.c:7780
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
msgstr "Parameter »%s« kann nicht in einer Security-Definer-Funktion gesetzt werden"
-#: utils/misc/guc.c:8407 utils/misc/guc.c:8454 utils/misc/guc.c:9917
+#: utils/misc/guc.c:8413 utils/misc/guc.c:8460 utils/misc/guc.c:9933
#, fuzzy, c-format
#| msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\""
msgid "must be superuser or have privileges of pg_read_all_settings to examine \"%s\""
msgstr "nur Superuser oder Mitglieder von pg_read_all_settings können »%s« ansehen"
-#: utils/misc/guc.c:8538
+#: utils/misc/guc.c:8544
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %s darf nur ein Argument haben"
-#: utils/misc/guc.c:8818
+#: utils/misc/guc.c:8824
#, fuzzy, c-format
#| msgid "permission denied for operator %s"
msgid "permission denied to perform ALTER SYSTEM RESET ALL"
msgstr "keine Berechtigung für Operator %s"
-#: utils/misc/guc.c:8885
+#: utils/misc/guc.c:8891
#, c-format
msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
msgstr "Parameterwert für ALTER SYSTEM darf keine Newline enthalten"
-#: utils/misc/guc.c:8930
+#: utils/misc/guc.c:8936
#, c-format
msgid "could not parse contents of file \"%s\""
msgstr "konnte Inhalt der Datei »%s« nicht parsen"
-#: utils/misc/guc.c:9104
+#: utils/misc/guc.c:9110
#, c-format
msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT ist nicht implementiert"
-#: utils/misc/guc.c:9191
+#: utils/misc/guc.c:9197
#, c-format
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET benötigt Parameternamen"
-#: utils/misc/guc.c:9324
+#: utils/misc/guc.c:9330
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "Versuch, den Parameter »%s« zu redefinieren"
-#: utils/misc/guc.c:9645
+#: utils/misc/guc.c:9651
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid configuration parameter name \"%s\""
msgid "invalid configuration parameter name \"%s\", removing it"
msgstr "ungültiger Konfigurationsparametername »%s«"
-#: utils/misc/guc.c:9647
+#: utils/misc/guc.c:9653
#, fuzzy, c-format
#| msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgid "\"%s\" is now a reserved prefix."
msgstr "»%s« ist keine Sequenz"
-#: utils/misc/guc.c:11143
+#: utils/misc/guc.c:11159
#, c-format
msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\""
msgstr "beim Setzen von Parameter »%s« auf »%s«"
-#: utils/misc/guc.c:11308
+#: utils/misc/guc.c:11324
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" could not be set"
msgstr "Parameter »%s« kann nicht gesetzt werden"
-#: utils/misc/guc.c:11400
+#: utils/misc/guc.c:11416
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "konnte Wert von Parameter »%s« nicht lesen"
-#: utils/misc/guc.c:11826
+#: utils/misc/guc.c:11842
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %g"
-#: utils/misc/guc.c:12139
+#: utils/misc/guc.c:12155
#, c-format
msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
msgstr "»temp_buffers« kann nicht geändert werden, nachdem in der Sitzung auf temporäre Tabellen zugriffen wurde."
-#: utils/misc/guc.c:12151
+#: utils/misc/guc.c:12167
#, c-format
msgid "Bonjour is not supported by this build"
msgstr "Bonjour wird von dieser Installation nicht unterstützt"
-#: utils/misc/guc.c:12164
+#: utils/misc/guc.c:12180
#, c-format
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "SSL wird von dieser Installation nicht unterstützt"
-#: utils/misc/guc.c:12176
+#: utils/misc/guc.c:12192
#, c-format
msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
msgstr "Kann Parameter nicht einschalten, wenn »log_statement_stats« an ist."
-#: utils/misc/guc.c:12188
+#: utils/misc/guc.c:12204
#, c-format
msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
msgstr "Kann »log_statement_stats« nicht einschalten, wenn »log_parser_stats«, »log_planner_stats« oder »log_executor_stats« an ist."
-#: utils/misc/guc.c:12418
+#: utils/misc/guc.c:12434
#, c-format
msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
msgstr "effective_io_concurrency muss auf Plattformen ohne posix_fadvise() auf 0 gesetzt sein."
-#: utils/misc/guc.c:12431
+#: utils/misc/guc.c:12447
#, c-format
msgid "maintenance_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
msgstr "maintenance_io_concurrency muss auf Plattformen ohne posix_fadvise() auf 0 gesetzt sein."
-#: utils/misc/guc.c:12445
+#: utils/misc/guc.c:12461
#, c-format
msgid "huge_page_size must be 0 on this platform."
msgstr "huge_page_size muss auf dieser Plattform 0 sein."
-#: utils/misc/guc.c:12457
+#: utils/misc/guc.c:12473
#, fuzzy, c-format
#| msgid "client_connection_check_interval must be set to 0 on platforms that lack POLLRDHUP."
msgid "client_connection_check_interval must be set to 0 on this platform"
msgstr "client_connection_check_interval muss auf Plattformen ohne POLLRDHUP auf 0 gesetzt sein."
-#: utils/misc/guc.c:12569
+#: utils/misc/guc.c:12585
#, c-format
msgid "invalid character"
msgstr "ungültiges Zeichen"
-#: utils/misc/guc.c:12629
+#: utils/misc/guc.c:12645
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number."
msgstr "recovery_target_timeline ist keine gültige Zahl."
-#: utils/misc/guc.c:12669
+#: utils/misc/guc.c:12685
#, c-format
msgid "multiple recovery targets specified"
msgstr "mehrere Wiederherstellungsziele angegeben"
-#: utils/misc/guc.c:12670
+#: utils/misc/guc.c:12686
#, c-format
msgid "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid may be set."
msgstr "Höchstens eins aus recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid darf gesetzt sein."
-#: utils/misc/guc.c:12678
+#: utils/misc/guc.c:12694
#, c-format
msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
msgstr "Der einzige erlaubte Wert ist »immediate«."
@@ -29473,12 +29330,12 @@ msgstr "Rekursionsbeschränkung für Zeitzonendatei überschritten in Datei »%s
msgid "could not read time zone file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zeitzonendatei »%s« nicht lesen: %m"
-#: utils/misc/tzparser.c:375
+#: utils/misc/tzparser.c:376
#, c-format
msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d"
msgstr "Zeile ist zu lang in Zeitzonendatei »%s«, Zeile %d"
-#: utils/misc/tzparser.c:398
+#: utils/misc/tzparser.c:400
#, c-format
msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d"
msgstr "@INCLUDE ohne Dateiname in Zeitzonendatei »%s«, Zeile %d"
@@ -29578,17 +29435,17 @@ msgstr "konnte nicht aus temporärer Datei für Shared-Tuplestore lesen: es wurd
msgid "cannot have more than %d runs for an external sort"
msgstr "ein externer Sortiervorgang kann nicht mehr als %d Durchgänge haben"
-#: utils/sort/tuplesort.c:4429
+#: utils/sort/tuplesort.c:4424
#, c-format
msgid "could not create unique index \"%s\""
msgstr "konnte Unique Index »%s« nicht erstellen"
-#: utils/sort/tuplesort.c:4431
+#: utils/sort/tuplesort.c:4426
#, c-format
msgid "Key %s is duplicated."
msgstr "Schlüssel %s ist doppelt vorhanden."
-#: utils/sort/tuplesort.c:4432
+#: utils/sort/tuplesort.c:4427
#, c-format
msgid "Duplicate keys exist."
msgstr "Es existieren doppelte Schlüssel."
@@ -29657,385 +29514,3 @@ msgstr "eine serialisierbare Transaktion, die nicht im Read-Only-Modus ist, kann
#, c-format
msgid "cannot import a snapshot from a different database"
msgstr "kann keinen Snapshot aus einer anderen Datenbank importieren"
-
-#, c-format
-#~ msgid "\"%s\" is a system table"
-#~ msgstr "»%s« ist eine Systemtabelle"
-
-#, c-format
-#~ msgid "\"%s\" is of the wrong type"
-#~ msgstr "»%s« hat den falschen Typ"
-
-#, c-format
-#~ msgid "\"%s.%s\" is a foreign table."
-#~ msgstr "»%s.%s« ist eine Fremdtabelle."
-
-#, c-format
-#~ msgid "\"%s.%s\" is not a table."
-#~ msgstr "»%s.%s« ist keine Tabelle."
-
-#, c-format
-#~ msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
-#~ msgstr "»time with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt"
-
-#, c-format
-#~ msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
-#~ msgstr "»time«-Einheit »%s« nicht erkannt"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%lld dead row versions cannot be removed yet, oldest xmin: %u\n"
-#~ msgstr "%lld tote Zeilenversionen können noch nicht entfernt werden, ältestes xmin: %u\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u frozen page.\n"
-#~ msgid_plural "%u frozen pages.\n"
-#~ msgstr[0] "%u eingefrorene Seite.\n"
-#~ msgstr[1] "%u eingefrorene Seiten.\n"
-
-#~ msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
-#~ msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Kilobytes."
-
-#~ msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
-#~ msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Minuten."
-
-#, c-format
-#~ msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
-#~ msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED gesetzt, aber Block-Abbild-Länge %u bei %X/%X"
-
-#, c-format
-#~ msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
-#~ msgstr "COPY HEADER ist nur im CSV-Modus verfügbar"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Compile with --with-gssapi to use GSSAPI connections."
-#~ msgstr "Kompilieren Sie mit --with-gssapi, um GSSAPI-Verbindungen zu verwenden."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Compile with --with-ssl to use SSL connections."
-#~ msgstr "Kompilieren Sie mit --with-ssl, um SSL-Verbindungen zu verwenden."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('t')?"
-#~ msgstr "Meinten Sie pg_stop_backup('t')?"
-
-#~ msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
-#~ msgstr "Schreibt eine Logmeldung, wenn Checkpoint-Segmente häufiger als dieser Wert gefüllt werden."
-
-#, c-format
-#~ msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
-#~ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m."
-
-#, c-format
-#~ msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
-#~ msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt, aber Datei »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %m."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
-#~ msgstr "Dateien »%s« und »%s« wurden in »%s« und »%s« umbenannt."
-
-#~ msgid "Forces a switch to the next WAL file if a new file has not been started within N seconds."
-#~ msgstr "Erzwingt das Umschalten zur nächsten WAL-Datei, wenn seit N Sekunden keine neue Datei begonnen worden ist."
-
-#, c-format
-#~ msgid "IDENTIFY_SYSTEM has not been run before START_REPLICATION"
-#~ msgstr "IDENTIFY_SYSTEM wurde nicht vor START_REPLICATION ausgeführt"
-
-#, c-format
-#~ msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
-#~ msgstr "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei »%s« und versuchen Sie es noch einmal."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
-#~ msgstr "Die mit pg_start_backup() begonnene Online-Sicherung muss mit pg_stop_backup() beendet werden und der ganze WAL bis zu diesem Punkt muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Only tables can be added to publications."
-#~ msgstr "Nur Tabellen können Teil einer Publikationen sein."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
-#~ msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Skipped %u page due to buffer pins, "
-#~ msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins, "
-#~ msgstr[0] "%u Seite wegen Buffer-Pins übersprungen, "
-#~ msgstr[1] "%u Seiten wegen Buffer-Pins übersprungen, "
-
-#, c-format
-#~ msgid "System tables cannot be added to publications."
-#~ msgstr "Systemtabellen können nicht Teil einer Publikationen sein."
-
-#~ msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
-#~ msgstr "Wartet beim Starten einer Verbindung N Sekunden nach der Authentifizierung."
-
-#~ msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
-#~ msgstr "Wartet beim Starten einer Verbindung N Sekunden vor der Authentifizierung."
-
-#~ msgid "When logging statements, limit logged parameter values to first N bytes."
-#~ msgstr "Wenn Anweisungen geloggt werden, die geloggten Parameterwerte auf die ersten N Bytes begrenzen."
-
-#~ msgid "When reporting an error, limit logged parameter values to first N bytes."
-#~ msgstr "Wenn ein Fehler ausgegeben wird, die geloggten Parameterwerte auf die ersten N Bytes begrenzen."
-
-#~ msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
-#~ msgstr "Schreibt temporäre Statistikdateien in das angegebene Verzeichnis."
-
-#, c-format
-#~ msgid "You need to rebuild PostgreSQL using %s."
-#~ msgstr "Sie müssen PostgreSQL mit %s neu bauen."
-
-#, c-format
-#~ msgid "a backup is already in progress"
-#~ msgstr "ein Backup läuft bereits"
-
-#, c-format
-#~ msgid "background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to request a database connection"
-#~ msgstr "Background-Worker »%s«: muss mit Shared Memory verbinden, um eine Datenbankverbindung anzufordern"
-
-#, c-format
-#~ msgid "base backup could not send data, aborting backup"
-#~ msgstr "Basissicherung konnte keine Daten senden, Sicherung abgebrochen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "collations with different collate and ctype values are not supported by ICU"
-#~ msgstr "Sortierfolgen mit unterschiedlichen »collate«- und »ctype«-Werten werden von ICU nicht unterstützt"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
-#~ msgstr "konnte Socket für Statistiksammelprozess nicht binden: %m"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
-#~ msgstr "konnte nicht mit Socket für Statistiksammelprozess verbinden: %m"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
-#~ msgstr "konnte Socket für Statistiksammelprozess nicht erzeugen: %m"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not delete shared fileset \"%s\": %m"
-#~ msgstr "konnte geteiltes Datei-Set »%s« nicht löschen: %m"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not fork statistics collector: %m"
-#~ msgstr "konnte Statistiksammelprozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
-#~ msgstr "konnte Adresse für Socket für Statistiksammelprozess nicht ermitteln: %m"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not poll socket: %m"
-#~ msgstr "konnte Socket nicht pollen: %m"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not read statistics message: %m"
-#~ msgstr "konnte Statistiknachricht nicht lesen: %m"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
-#~ msgstr "konnte Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess nicht empfangen: %m"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
-#~ msgstr "konnte »localhost« nicht auflösen: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
-#~ msgstr "konnte Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess nicht senden: %m"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
-#~ msgstr "konnte Socket von Statistiksammelprozess nicht auf nicht blockierenden Modus setzen: %m"
-
-#, c-format
-#~ msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
-#~ msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufräumen verfälscht --- Abbruch"
-
-#, c-format
-#~ msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
-#~ msgstr "Statistiksammelprozess abgeschaltet wegen nicht funkionierender Socket"
-
-#, c-format
-#~ msgid "exclusive backup not in progress"
-#~ msgstr "es läuft kein exklusives Backup"
-
-#, c-format
-#~ msgid "fatal: "
-#~ msgstr "Fatal: "
-
-#, c-format
-#~ msgid "function \"close_lb\" not implemented"
-#~ msgstr "Funktion »close_lb« ist nicht implementiert"
-
-#, c-format
-#~ msgid "function \"close_sl\" not implemented"
-#~ msgstr "Funktion »close_sl« ist nicht implementiert"
-
-#, c-format
-#~ msgid "function \"dist_bl\" not implemented"
-#~ msgstr "Funktion »dist_bl« ist nicht implementiert"
-
-#, c-format
-#~ msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
-#~ msgstr "Funktion »dist_lb« ist nicht implementiert"
-
-#, c-format
-#~ msgid "function \"path_center\" not implemented"
-#~ msgstr "Funktion »path_center« ist nicht implementiert"
-
-#, c-format
-#~ msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
-#~ msgstr "Funktion »poly_distance« ist nicht implementiert"
-
-#, c-format
-#~ msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
-#~ msgstr "fehlerhafte Übertragung der Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess"
-
-#, c-format
-#~ msgid "interval units \"%s\" not recognized"
-#~ msgstr "»interval«-Einheit »%s« nicht erkannt"
-
-#, c-format
-#~ msgid "interval units \"%s\" not supported"
-#~ msgstr "»interval«-Einheit »%s« nicht unterstützt"
-
-#, c-format
-#~ msgid "must be a superuser to log memory contexts"
-#~ msgstr "nur Superuser können Speicherkontexte loggen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "must be superuser to call pg_nextoid()"
-#~ msgstr "nur Superuser können pg_nextoid() aufrufen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "must be superuser to connect during database shutdown"
-#~ msgstr "nur Superuser können während des Herunterfahrens der Datenbank verbinden"
-
-#, c-format
-#~ msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
-#~ msgstr "nur Superuser können den Befehl ALTER SYSTEM ausführen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
-#~ msgstr "weder BKPIMAGE_HAS_HOLE noch BKPIMAGE_IS_COMPRESSED gesetzt, aber Block-Abbild-Länge ist %u bei %X/%X"
-
-#, c-format
-#~ msgid "new replication connections are not allowed during database shutdown"
-#~ msgstr "während des Herunterfahrens der Datenbank sind keine neuen Replikationsverbindungen erlaubt"
-
-#, c-format
-#~ msgid "non-exclusive backup in progress"
-#~ msgstr "es läuft ein nicht-exklusives Backup"
-
-#, c-format
-#~ msgid "non-exclusive backup is not in progress"
-#~ msgstr "es läuft kein nicht-exklusives Backup"
-
-#, c-format
-#~ msgid "online backup mode canceled"
-#~ msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert"
-
-#, c-format
-#~ msgid "online backup mode was not canceled"
-#~ msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert"
-
-#, c-format
-#~ msgid "query-specified return tuple and function return type are not compatible"
-#~ msgstr "in der Anfrage angegebenes Rückgabetupel und Rückgabetyp der Funktion sind nicht kompatibel"
-
-#, c-format
-#~ msgid "range_agg must be called with a range"
-#~ msgstr "range_agg muss mit einem Range-Type aufgerufen werden"
-
-#, c-format
-#~ msgid "range_intersect_agg must be called with a multirange"
-#~ msgstr "range_intersect_agg muss mit einem Multirange-Typ aufgerufen werden"
-
-#, c-format
-#~ msgid "range_intersect_agg must be called with a range"
-#~ msgstr "range_intersect_agg muss mit einem Bereichstyp aufgerufen werden"
-
-#, c-format
-#~ msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
-#~ msgstr "Verweis auf übergeordnetes Verzeichnis (»..«) nicht erlaubt"
-
-#, c-format
-#~ msgid "referenced relation \"%s\" is not a table or foreign table"
-#~ msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle oder Fremdtabelle"
-
-#, c-format
-#~ msgid "relation \"%s\" is not a table, foreign table, or materialized view"
-#~ msgstr "Relation »%s« ist keine Tabelle, Fremdtabelle oder materialisierte Sicht"
-
-#, c-format
-#~ msgid "select() failed in statistics collector: %m"
-#~ msgstr "select() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m"
-
-#~ msgid "statistics collector process"
-#~ msgstr "Statistiksammelprozess"
-
-#, c-format
-#~ msgid "statistics collector's time %s is later than backend local time %s"
-#~ msgstr "Zeit im Statistiksammelprozess %s ist später als die lokale Zeit im Backend %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "stats_timestamp %s is later than collector's time %s for database %u"
-#~ msgstr "stats_timestamp %s ist später als die Zeit %s des Statistiksammelprozesses für Datenbank %u"
-
-#, c-format
-#~ msgid "table \"%s\" cannot be replicated"
-#~ msgstr "Tabelle »%s« kann nicht repliziert werden"
-
-#, c-format
-#~ msgid "table \"%s\": found %lld removable, %lld nonremovable row versions in %u out of %u pages"
-#~ msgstr "Tabelle »%s«: %lld entfernbare, %lld nicht entfernbare Zeilenversionen in %u von %u Seiten gefunden"
-
-#, c-format
-#~ msgid "table \"%s\": index scan bypassed: %u pages from table (%.2f%% of total) have %lld dead item identifiers"
-#~ msgstr "Tabelle »%s«: Index-Scan umgangen: %u Seiten der Tabelle (%.2f%% der Gesamtzahl) haben %lld tote Item-Bezeichner"
-
-#, c-format
-#~ msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
-#~ msgstr "Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess kam nicht durch"
-
-#, c-format
-#~ msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
-#~ msgstr "»timestamp«-Einheit »%s« nicht erkannt"
-
-#, c-format
-#~ msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
-#~ msgstr "»timestamp«-Einheit »%s« nicht unterstützt"
-
-#, c-format
-#~ msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
-#~ msgstr "»timestamp with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt"
-
-#, c-format
-#~ msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
-#~ msgstr "»timestamp with time zone«-Einheit »%s« nicht unterstützt"
-
-#, c-format
-#~ msgid "too many range table entries"
-#~ msgstr "zu viele Range-Table-Einträge"
-
-#, c-format
-#~ msgid "trying another address for the statistics collector"
-#~ msgstr "andere Adresse für Statistiksammelprozess wird versucht"
-
-#, c-format
-#~ msgid "unlogged sequences are not supported"
-#~ msgstr "ungeloggte Sequenzen werden nicht unterstützt"
-
-#, c-format
-#~ msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding"
-#~ msgstr "verwende veraltete Statistiken anstatt aktueller, weil der Statistiksammelprozess nicht antwortet"
-
-#, c-format
-#~ msgid "utility statements cannot be prepared"
-#~ msgstr "Utility-Anweisungen können nicht vorbereitet werden"
-
-#, c-format
-#~ msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
-#~ msgstr "Wert »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für 8-Bit-Ganzzahl"
diff --git a/src/backend/po/ja.po b/src/backend/po/ja.po
index ffd23b37160..0925465d222 100644
--- a/src/backend/po/ja.po
+++ b/src/backend/po/ja.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL 15)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-11 14:16+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-13 17:26+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-14 14:58+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-14 17:58+0900\n"
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
"Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
"Language: ja\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "ファイル\"%s\"を読み取り用にオープンできませんでした: %m"
#: ../common/controldata_utils.c:84 ../common/controldata_utils.c:86 access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 access/transam/twophase.c:1348 access/transam/xlog.c:3207 access/transam/xlog.c:4022 access/transam/xlogrecovery.c:1177 access/transam/xlogrecovery.c:1269 access/transam/xlogrecovery.c:1306 access/transam/xlogrecovery.c:1366 commands/extension.c:3389 libpq/hba.c:505 replication/basebackup.c:1836 replication/logical/origin.c:729
-#: replication/logical/origin.c:765 replication/logical/reorderbuffer.c:4925 replication/logical/snapbuild.c:1756 replication/logical/snapbuild.c:1798 replication/logical/snapbuild.c:1825 replication/slot.c:1815 replication/slot.c:1856 replication/walsender.c:659 storage/file/buffile.c:463 storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:863 utils/cache/relmapper.c:813
+#: replication/logical/origin.c:765 replication/logical/reorderbuffer.c:4924 replication/logical/snapbuild.c:1756 replication/logical/snapbuild.c:1798 replication/logical/snapbuild.c:1825 replication/slot.c:1815 replication/slot.c:1856 replication/walsender.c:659 storage/file/buffile.c:463 storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:863 utils/cache/relmapper.c:813
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"の読み取りに失敗しました: %m"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
msgstr "ファイル\"%1$s\"を読み込めませんでした: %3$zuバイトのうち%2$dバイトを読み込みました"
#: ../common/controldata_utils.c:104 ../common/controldata_utils.c:108 ../common/controldata_utils.c:241 ../common/controldata_utils.c:244 access/heap/rewriteheap.c:1178 access/heap/rewriteheap.c:1281 access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1360 access/transam/twophase.c:1772 access/transam/xlog.c:3054 access/transam/xlog.c:3247 access/transam/xlog.c:3252 access/transam/xlog.c:3390
-#: access/transam/xlog.c:3992 access/transam/xlog.c:4729 commands/copyfrom.c:1575 commands/copyto.c:327 libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:525 replication/logical/origin.c:667 replication/logical/origin.c:806 replication/logical/reorderbuffer.c:4983 replication/logical/snapbuild.c:1665 replication/logical/snapbuild.c:1838 replication/slot.c:1706 replication/slot.c:1867 replication/walsender.c:674 storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223
+#: access/transam/xlog.c:3992 access/transam/xlog.c:4738 commands/copyfrom.c:1575 commands/copyto.c:327 libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:525 replication/logical/origin.c:667 replication/logical/origin.c:806 replication/logical/reorderbuffer.c:4982 replication/logical/snapbuild.c:1665 replication/logical/snapbuild.c:1838 replication/slot.c:1706 replication/slot.c:1867 replication/walsender.c:674 storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223
#: storage/file/fd.c:745 storage/file/fd.c:3643 storage/file/fd.c:3749 utils/cache/relmapper.c:828 utils/cache/relmapper.c:956
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
@@ -103,41 +103,41 @@ msgstr ""
"PostgreSQLインストレーションはこのデータディレクトリと互換性がなくなります。"
#: ../common/controldata_utils.c:189 ../common/controldata_utils.c:194 ../common/file_utils.c:232 ../common/file_utils.c:291 ../common/file_utils.c:365 access/heap/rewriteheap.c:1264 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1304 access/transam/xlog.c:2941 access/transam/xlog.c:3123 access/transam/xlog.c:3162 access/transam/xlog.c:3357 access/transam/xlog.c:4012
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4115 access/transam/xlogrecovery.c:4218 access/transam/xlogutils.c:851 postmaster/syslogger.c:1560 replication/basebackup.c:522 replication/basebackup.c:1513 replication/logical/origin.c:719 replication/logical/reorderbuffer.c:3580 replication/logical/reorderbuffer.c:4129 replication/logical/reorderbuffer.c:4905 replication/logical/snapbuild.c:1620 replication/logical/snapbuild.c:1727 replication/slot.c:1787
-#: replication/walsender.c:632 replication/walsender.c:2705 storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:720 storage/file/fd.c:3395 storage/file/fd.c:3630 storage/file/fd.c:3720 storage/smgr/md.c:507 utils/cache/relmapper.c:792 utils/cache/relmapper.c:900 utils/error/elog.c:1933 utils/init/miscinit.c:1366 utils/init/miscinit.c:1500 utils/init/miscinit.c:1577 utils/misc/guc.c:8923 utils/misc/guc.c:8972
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4114 access/transam/xlogrecovery.c:4217 access/transam/xlogutils.c:850 postmaster/syslogger.c:1560 replication/basebackup.c:522 replication/basebackup.c:1513 replication/logical/origin.c:719 replication/logical/reorderbuffer.c:3579 replication/logical/reorderbuffer.c:4128 replication/logical/reorderbuffer.c:4904 replication/logical/snapbuild.c:1620 replication/logical/snapbuild.c:1727 replication/slot.c:1787
+#: replication/walsender.c:632 replication/walsender.c:2723 storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:720 storage/file/fd.c:3395 storage/file/fd.c:3630 storage/file/fd.c:3720 storage/smgr/md.c:507 utils/cache/relmapper.c:792 utils/cache/relmapper.c:900 utils/error/elog.c:1933 utils/init/miscinit.c:1366 utils/init/miscinit.c:1500 utils/init/miscinit.c:1577 utils/misc/guc.c:8929 utils/misc/guc.c:8978
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:210 ../common/controldata_utils.c:213 access/transam/twophase.c:1745 access/transam/twophase.c:1754 access/transam/xlog.c:8652 access/transam/xlogfuncs.c:600 postmaster/postmaster.c:5616 postmaster/syslogger.c:1571 postmaster/syslogger.c:1584 postmaster/syslogger.c:1597 replication/basebackup_server.c:171 replication/basebackup_server.c:264 utils/cache/relmapper.c:934
+#: ../common/controldata_utils.c:210 ../common/controldata_utils.c:213 access/transam/twophase.c:1745 access/transam/twophase.c:1754 access/transam/xlog.c:8661 access/transam/xlogfuncs.c:600 postmaster/postmaster.c:5631 postmaster/syslogger.c:1571 postmaster/syslogger.c:1584 postmaster/syslogger.c:1597 replication/basebackup_server.c:173 replication/basebackup_server.c:266 utils/cache/relmapper.c:934
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"を書き出せませんでした: %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:227 ../common/controldata_utils.c:232 ../common/file_utils.c:303 ../common/file_utils.c:373 access/heap/rewriteheap.c:960 access/heap/rewriteheap.c:1172 access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:432 access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1766 access/transam/xlog.c:3047 access/transam/xlog.c:3241 access/transam/xlog.c:3985 access/transam/xlog.c:7950 access/transam/xlog.c:7993
-#: replication/basebackup_server.c:205 replication/logical/snapbuild.c:1658 replication/slot.c:1692 replication/slot.c:1797 storage/file/fd.c:737 storage/file/fd.c:3741 storage/smgr/md.c:958 storage/smgr/md.c:999 storage/sync/sync.c:453 utils/cache/relmapper.c:949 utils/misc/guc.c:8692
+#: ../common/controldata_utils.c:227 ../common/controldata_utils.c:232 ../common/file_utils.c:303 ../common/file_utils.c:373 access/heap/rewriteheap.c:960 access/heap/rewriteheap.c:1172 access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:432 access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1766 access/transam/xlog.c:3047 access/transam/xlog.c:3241 access/transam/xlog.c:3985 access/transam/xlog.c:7959 access/transam/xlog.c:8002
+#: replication/basebackup_server.c:207 replication/logical/snapbuild.c:1658 replication/slot.c:1692 replication/slot.c:1797 storage/file/fd.c:737 storage/file/fd.c:3741 storage/smgr/md.c:958 storage/smgr/md.c:999 storage/sync/sync.c:453 utils/cache/relmapper.c:949 utils/misc/guc.c:8698
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"をfsyncできませんでした: %m"
-#: ../common/cryptohash.c:266 ../common/cryptohash_openssl.c:133 ../common/cryptohash_openssl.c:331 ../common/exec.c:560 ../common/exec.c:605 ../common/exec.c:697 ../common/hmac.c:309 ../common/hmac.c:325 ../common/hmac_openssl.c:132 ../common/hmac_openssl.c:327 ../common/md5_common.c:155 ../common/psprintf.c:143 ../common/scram-common.c:247 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:751 ../port/path.c:789 ../port/path.c:806 access/transam/twophase.c:1413
-#: access/transam/xlogrecovery.c:567 lib/dshash.c:254 libpq/auth.c:1338 libpq/auth.c:1406 libpq/auth.c:1964 libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:931 postmaster/postmaster.c:2569 postmaster/postmaster.c:4155 postmaster/postmaster.c:4827 postmaster/postmaster.c:5541 postmaster/postmaster.c:5904 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:296 replication/logical/logical.c:205 replication/walsender.c:702
-#: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:892 storage/file/fd.c:1434 storage/file/fd.c:1595 storage/file/fd.c:2409 storage/ipc/procarray.c:1432 storage/ipc/procarray.c:2264 storage/ipc/procarray.c:2271 storage/ipc/procarray.c:2777 storage/ipc/procarray.c:3408 utils/adt/formatting.c:1727 utils/adt/formatting.c:1849 utils/adt/formatting.c:1972 utils/adt/pg_locale.c:450 utils/adt/pg_locale.c:614 utils/adt/regexp.c:224 utils/fmgr/dfmgr.c:229
-#: utils/hash/dynahash.c:513 utils/hash/dynahash.c:613 utils/hash/dynahash.c:1116 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:429 utils/mb/mbutils.c:814 utils/mb/mbutils.c:841 utils/misc/guc.c:5201 utils/misc/guc.c:5217 utils/misc/guc.c:5230 utils/misc/guc.c:8670 utils/misc/tzparser.c:467 utils/mmgr/aset.c:476 utils/mmgr/dsa.c:701 utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:266 utils/mmgr/mcxt.c:888 utils/mmgr/mcxt.c:924 utils/mmgr/mcxt.c:962
+#: ../common/cryptohash.c:266 ../common/cryptohash_openssl.c:133 ../common/cryptohash_openssl.c:332 ../common/exec.c:560 ../common/exec.c:605 ../common/exec.c:697 ../common/hmac.c:309 ../common/hmac.c:325 ../common/hmac_openssl.c:132 ../common/hmac_openssl.c:327 ../common/md5_common.c:155 ../common/psprintf.c:143 ../common/scram-common.c:247 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:751 ../port/path.c:789 ../port/path.c:806 access/transam/twophase.c:1413
+#: access/transam/xlogrecovery.c:567 lib/dshash.c:254 libpq/auth.c:1338 libpq/auth.c:1406 libpq/auth.c:1964 libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:931 postmaster/postmaster.c:2584 postmaster/postmaster.c:4170 postmaster/postmaster.c:4842 postmaster/postmaster.c:5556 postmaster/postmaster.c:5919 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:296 replication/logical/logical.c:205 replication/walsender.c:702
+#: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:892 storage/file/fd.c:1434 storage/file/fd.c:1595 storage/file/fd.c:2409 storage/ipc/procarray.c:1432 storage/ipc/procarray.c:2239 storage/ipc/procarray.c:2246 storage/ipc/procarray.c:2749 storage/ipc/procarray.c:3380 utils/adt/formatting.c:1727 utils/adt/formatting.c:1849 utils/adt/formatting.c:1972 utils/adt/pg_locale.c:450 utils/adt/pg_locale.c:614 utils/adt/regexp.c:224 utils/fmgr/dfmgr.c:229
+#: utils/hash/dynahash.c:513 utils/hash/dynahash.c:613 utils/hash/dynahash.c:1116 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:429 utils/mb/mbutils.c:814 utils/mb/mbutils.c:841 utils/misc/guc.c:5201 utils/misc/guc.c:5217 utils/misc/guc.c:5230 utils/misc/guc.c:8676 utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:476 utils/mmgr/dsa.c:701 utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:266 utils/mmgr/mcxt.c:888 utils/mmgr/mcxt.c:924 utils/mmgr/mcxt.c:962
#: utils/mmgr/mcxt.c:1000 utils/mmgr/mcxt.c:1088 utils/mmgr/mcxt.c:1119 utils/mmgr/mcxt.c:1155 utils/mmgr/mcxt.c:1207 utils/mmgr/mcxt.c:1242 utils/mmgr/mcxt.c:1277 utils/mmgr/slab.c:236
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "メモリ不足です"
-#: ../common/cryptohash.c:271 ../common/cryptohash.c:277 ../common/cryptohash_openssl.c:343 ../common/cryptohash_openssl.c:351 ../common/hmac.c:321 ../common/hmac.c:329 ../common/hmac_openssl.c:339 ../common/hmac_openssl.c:347
+#: ../common/cryptohash.c:271 ../common/cryptohash.c:277 ../common/cryptohash_openssl.c:344 ../common/cryptohash_openssl.c:352 ../common/hmac.c:321 ../common/hmac.c:329 ../common/hmac_openssl.c:339 ../common/hmac_openssl.c:347
msgid "success"
msgstr "成功"
-#: ../common/cryptohash.c:273 ../common/cryptohash_openssl.c:345 ../common/hmac_openssl.c:341
+#: ../common/cryptohash.c:273 ../common/cryptohash_openssl.c:346 ../common/hmac_openssl.c:341
msgid "destination buffer too small"
msgstr "出力先バッファが小さすぎます"
-#: ../common/cryptohash_openssl.c:347 ../common/hmac_openssl.c:343
+#: ../common/cryptohash_openssl.c:348 ../common/hmac_openssl.c:343
msgid "OpenSSL failure"
msgstr "OpenSSLのエラー"
@@ -166,12 +166,12 @@ msgstr "実行すべき\"%s\"がありませんでした"
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "ディレクトリ\"%s\"に移動できませんでした: %m"
-#: ../common/exec.c:299 access/transam/xlog.c:8301 replication/basebackup.c:1333 utils/adt/misc.c:342
+#: ../common/exec.c:299 access/transam/xlog.c:8310 replication/basebackup.c:1333 utils/adt/misc.c:342
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を読めませんでした: %m"
-#: ../common/exec.c:422 libpq/pqcomm.c:746 storage/ipc/latch.c:1067 storage/ipc/latch.c:1247 storage/ipc/latch.c:1476 storage/ipc/latch.c:1637 storage/ipc/latch.c:1763
+#: ../common/exec.c:422 libpq/pqcomm.c:746 storage/ipc/latch.c:1070 storage/ipc/latch.c:1250 storage/ipc/latch.c:1479 storage/ipc/latch.c:1640 storage/ipc/latch.c:1766
#, c-format
msgid "%s() failed: %m"
msgstr "%s() が失敗しました: %m"
@@ -186,13 +186,13 @@ msgstr "メモリ不足です\n"
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "nullポインタは複製できません(内部エラー)\n"
-#: ../common/file_utils.c:87 ../common/file_utils.c:451 ../common/file_utils.c:455 access/transam/twophase.c:1316 access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:230 commands/copyfrom.c:1525 commands/copyto.c:725 commands/extension.c:3368 commands/tablespace.c:847 commands/tablespace.c:938 guc-file.l:1063 postmaster/pgarch.c:604 replication/basebackup.c:338 replication/basebackup.c:528 replication/basebackup.c:599
+#: ../common/file_utils.c:87 ../common/file_utils.c:451 ../common/file_utils.c:455 access/transam/twophase.c:1316 access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:230 commands/copyfrom.c:1525 commands/copyto.c:725 commands/extension.c:3368 commands/tablespace.c:848 commands/tablespace.c:939 guc-file.l:1062 postmaster/pgarch.c:603 replication/basebackup.c:338 replication/basebackup.c:528 replication/basebackup.c:599
#: replication/logical/snapbuild.c:1537 storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1951 storage/file/fd.c:2037 storage/file/fd.c:3243 storage/file/fd.c:3450 utils/adt/dbsize.c:92 utils/adt/dbsize.c:244 utils/adt/dbsize.c:324 utils/adt/genfile.c:413 utils/adt/genfile.c:588 utils/adt/misc.c:327
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"のstatに失敗しました: %m"
-#: ../common/file_utils.c:166 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:770 commands/tablespace.c:780 postmaster/postmaster.c:1561 storage/file/fd.c:2812 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:235 utils/misc/tzparser.c:338
+#: ../common/file_utils.c:166 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:771 commands/tablespace.c:781 postmaster/postmaster.c:1576 storage/file/fd.c:2812 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:235 utils/misc/tzparser.c:338
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
@@ -293,22 +293,22 @@ msgstr "Unicodeのハイサロゲートはハイサロゲートに続いては
msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
msgstr "Unicodeのローサロゲートはハイサロゲートに続かなければなりません。"
-#: ../common/logging.c:277
+#: ../common/logging.c:276
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "エラー: "
-#: ../common/logging.c:284
+#: ../common/logging.c:283
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "警告: "
-#: ../common/logging.c:295
+#: ../common/logging.c:294
#, c-format
msgid "detail: "
msgstr "詳細: "
-#: ../common/logging.c:302
+#: ../common/logging.c:301
#, c-format
msgid "hint: "
msgstr "ヒント: "
@@ -543,27 +543,27 @@ msgstr "アクセストークンのメンバーシップを確認できません
msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded"
msgstr "インデックス\"%s\" ページ%uのBRIN範囲要約のリクエストは登録されていません"
-#: access/brin/brin.c:1019 access/brin/brin.c:1114 access/gin/ginfast.c:1035 access/transam/xlogfuncs.c:165 access/transam/xlogfuncs.c:192 access/transam/xlogfuncs.c:231 access/transam/xlogfuncs.c:252 access/transam/xlogfuncs.c:273 access/transam/xlogfuncs.c:343 access/transam/xlogfuncs.c:401
+#: access/brin/brin.c:1019 access/brin/brin.c:1120 access/gin/ginfast.c:1035 access/transam/xlogfuncs.c:165 access/transam/xlogfuncs.c:192 access/transam/xlogfuncs.c:231 access/transam/xlogfuncs.c:252 access/transam/xlogfuncs.c:273 access/transam/xlogfuncs.c:343 access/transam/xlogfuncs.c:401
#, c-format
msgid "recovery is in progress"
msgstr "リカバリは現在進行中です"
-#: access/brin/brin.c:1020 access/brin/brin.c:1115
+#: access/brin/brin.c:1020 access/brin/brin.c:1121
#, c-format
msgid "BRIN control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "BRIN制御関数はリカバリ中は実行できません。"
-#: access/brin/brin.c:1025 access/brin/brin.c:1120
+#: access/brin/brin.c:1025 access/brin/brin.c:1126
#, c-format
msgid "block number out of range: %lld"
msgstr "ブロック番号が範囲外です: %lld"
-#: access/brin/brin.c:1063 access/brin/brin.c:1146
+#: access/brin/brin.c:1069 access/brin/brin.c:1152
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a BRIN index"
msgstr "\"%s\"はBRINインデックスではありません"
-#: access/brin/brin.c:1079 access/brin/brin.c:1162
+#: access/brin/brin.c:1085 access/brin/brin.c:1168
#, c-format
msgid "could not open parent table of index \"%s\""
msgstr "インデックス\"%s\"の親テーブルをオープンできませんでした"
@@ -573,8 +573,8 @@ msgstr "インデックス\"%s\"の親テーブルをオープンできません
msgid "cannot accept a value of type %s"
msgstr "%s型の値は受け付けられません"
-#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2163 access/brin/brin_minmax_multi.c:2170 access/brin/brin_minmax_multi.c:2177 utils/adt/timestamp.c:938 utils/adt/timestamp.c:1509 utils/adt/timestamp.c:2760 utils/adt/timestamp.c:2777 utils/adt/timestamp.c:2830 utils/adt/timestamp.c:2869 utils/adt/timestamp.c:3114 utils/adt/timestamp.c:3119 utils/adt/timestamp.c:3124 utils/adt/timestamp.c:3174 utils/adt/timestamp.c:3181 utils/adt/timestamp.c:3188 utils/adt/timestamp.c:3208
-#: utils/adt/timestamp.c:3215 utils/adt/timestamp.c:3222 utils/adt/timestamp.c:3252 utils/adt/timestamp.c:3260 utils/adt/timestamp.c:3304 utils/adt/timestamp.c:3730 utils/adt/timestamp.c:3854 utils/adt/timestamp.c:4404
+#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2163 access/brin/brin_minmax_multi.c:2170 access/brin/brin_minmax_multi.c:2177 utils/adt/timestamp.c:938 utils/adt/timestamp.c:1509 utils/adt/timestamp.c:2761 utils/adt/timestamp.c:2778 utils/adt/timestamp.c:2831 utils/adt/timestamp.c:2870 utils/adt/timestamp.c:3115 utils/adt/timestamp.c:3120 utils/adt/timestamp.c:3125 utils/adt/timestamp.c:3175 utils/adt/timestamp.c:3182 utils/adt/timestamp.c:3189 utils/adt/timestamp.c:3209
+#: utils/adt/timestamp.c:3216 utils/adt/timestamp.c:3223 utils/adt/timestamp.c:3253 utils/adt/timestamp.c:3261 utils/adt/timestamp.c:3305 utils/adt/timestamp.c:3731 utils/adt/timestamp.c:3855 utils/adt/timestamp.c:4405
#, c-format
msgid "interval out of range"
msgstr "intervalが範囲外です"
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "RESETにはパラメータの値を含めてはいけません"
msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
msgstr "認識できないパラメータ namaspace \"%s\""
-#: access/common/reloptions.c:1303 utils/misc/guc.c:12885
+#: access/common/reloptions.c:1303 utils/misc/guc.c:12901
#, c-format
msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
msgstr "WITH OIDSと定義されたテーブルはサポートされません"
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "古いGINインデックスはインデックス全体のスキャンや
msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
msgstr "これを修復するには REINDEX INDEX \"%s\" をおこなってください。"
-#: access/gin/ginutil.c:146 executor/execExpr.c:2182 utils/adt/arrayfuncs.c:3819 utils/adt/arrayfuncs.c:6487 utils/adt/rowtypes.c:957
+#: access/gin/ginutil.c:146 executor/execExpr.c:2182 utils/adt/arrayfuncs.c:3819 utils/adt/arrayfuncs.c:6488 utils/adt/rowtypes.c:957
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgstr "%s型の比較関数が見つかりません"
@@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"の演算子族\"%1$s\"は演算子%3$s
msgid "could not determine which collation to use for string hashing"
msgstr "文字列のハッシュ値計算で使用する照合順序を特定できませんでした"
-#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:335 catalog/heap.c:664 catalog/heap.c:670 commands/createas.c:206 commands/createas.c:503 commands/indexcmds.c:1912 commands/tablecmds.c:17411 commands/view.c:86 regex/regc_pg_locale.c:243 utils/adt/formatting.c:1685 utils/adt/formatting.c:1807 utils/adt/formatting.c:1930 utils/adt/like.c:190 utils/adt/like_support.c:1024 utils/adt/varchar.c:733 utils/adt/varchar.c:1004 utils/adt/varchar.c:1064
+#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:335 catalog/heap.c:665 catalog/heap.c:671 commands/createas.c:206 commands/createas.c:503 commands/indexcmds.c:1912 commands/tablecmds.c:17413 commands/view.c:86 regex/regc_pg_locale.c:243 utils/adt/formatting.c:1685 utils/adt/formatting.c:1807 utils/adt/formatting.c:1930 utils/adt/like.c:190 utils/adt/like_support.c:1024 utils/adt/varchar.c:733 utils/adt/varchar.c:1004 utils/adt/varchar.c:1064
#: utils/adt/varlena.c:1499
#, c-format
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "行が大きすぎます: サイズは%zu、上限は%zu"
msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
msgstr "ファイル\"%1$s\"に書き込めませんでした、%3$dバイト中%2$dバイト書き込みました: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1013 access/heap/rewriteheap.c:1131 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485 access/transam/xlog.c:2963 access/transam/xlog.c:3176 access/transam/xlog.c:3964 access/transam/xlog.c:8635 access/transam/xlogfuncs.c:594 commands/dbcommands.c:521 postmaster/postmaster.c:4582 postmaster/postmaster.c:5603 replication/basebackup_server.c:147 replication/basebackup_server.c:240 replication/logical/origin.c:587
+#: access/heap/rewriteheap.c:1013 access/heap/rewriteheap.c:1131 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485 access/transam/xlog.c:2963 access/transam/xlog.c:3176 access/transam/xlog.c:3964 access/transam/xlog.c:8644 access/transam/xlogfuncs.c:594 commands/dbcommands.c:521 postmaster/postmaster.c:4597 postmaster/postmaster.c:5618 replication/basebackup_server.c:149 replication/basebackup_server.c:242 replication/logical/origin.c:587
#: replication/slot.c:1639 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:222 utils/time/snapmgr.c:1261
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
@@ -994,13 +994,13 @@ msgstr "ファイル\"%s\"を作成できませんでした: %m"
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
msgstr "ファイル\"%s\"を%uバイトに切り詰められませんでした: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1159 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502 access/transam/xlog.c:3035 access/transam/xlog.c:3232 access/transam/xlog.c:3976 commands/dbcommands.c:533 postmaster/postmaster.c:4592 postmaster/postmaster.c:4602 replication/logical/origin.c:599 replication/logical/origin.c:641 replication/logical/origin.c:660 replication/logical/snapbuild.c:1634 replication/slot.c:1674
-#: storage/file/buffile.c:537 storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1441 utils/init/miscinit.c:1452 utils/init/miscinit.c:1460 utils/misc/guc.c:8653 utils/misc/guc.c:8684 utils/misc/guc.c:10655 utils/misc/guc.c:10669 utils/time/snapmgr.c:1266 utils/time/snapmgr.c:1273
+#: access/heap/rewriteheap.c:1159 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502 access/transam/xlog.c:3035 access/transam/xlog.c:3232 access/transam/xlog.c:3976 commands/dbcommands.c:533 postmaster/postmaster.c:4607 postmaster/postmaster.c:4617 replication/logical/origin.c:599 replication/logical/origin.c:641 replication/logical/origin.c:660 replication/logical/snapbuild.c:1634 replication/slot.c:1674
+#: storage/file/buffile.c:537 storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1441 utils/init/miscinit.c:1452 utils/init/miscinit.c:1460 utils/misc/guc.c:8659 utils/misc/guc.c:8690 utils/misc/guc.c:10671 utils/misc/guc.c:10685 utils/time/snapmgr.c:1266 utils/time/snapmgr.c:1273
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"を書き出せませんでした: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1249 access/transam/twophase.c:1705 access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:429 postmaster/postmaster.c:1142 postmaster/syslogger.c:1537 replication/logical/origin.c:575 replication/logical/reorderbuffer.c:4398 replication/logical/snapbuild.c:1579 replication/logical/snapbuild.c:1995 replication/slot.c:1771 storage/file/fd.c:795 storage/file/fd.c:3263 storage/file/fd.c:3325 storage/file/reinit.c:262
+#: access/heap/rewriteheap.c:1249 access/transam/twophase.c:1705 access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:429 postmaster/postmaster.c:1157 postmaster/syslogger.c:1537 replication/logical/origin.c:575 replication/logical/reorderbuffer.c:4397 replication/logical/snapbuild.c:1579 replication/logical/snapbuild.c:1995 replication/slot.c:1771 storage/file/fd.c:795 storage/file/fd.c:3263 storage/file/fd.c:3325 storage/file/reinit.c:262
#: storage/ipc/dsm.c:317 storage/smgr/md.c:348 storage/smgr/md.c:398 storage/sync/sync.c:250 utils/time/snapmgr.c:1606
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
@@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "インデックスアクセスメソッド\"%s\"はハンドラを持っ
msgid "transaction aborted during system catalog scan"
msgstr "システムカタログのスキャン中にトランザクションがアボートしました"
-#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1376 commands/indexcmds.c:2713 commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:17099 commands/tablecmds.c:18867
+#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1376 commands/indexcmds.c:2713 commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:17101 commands/tablecmds.c:18869
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\"はインデックスではありません"
@@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"の演算子族\"%1$s\"は%4$s型に対
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "\"%s\"はインデックスです"
-#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:88 access/table/table.c:117 access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1842 commands/tablecmds.c:13753 commands/tablecmds.c:17108
+#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:88 access/table/table.c:117 access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1842 commands/tablecmds.c:13754 commands/tablecmds.c:17110
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\"は複合型です"
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "tid (%u, %u) はリレーション\"%s\"に対して妥当ではあり
msgid "%s cannot be empty."
msgstr "%sは空にはできません。"
-#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12809
+#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12825
#, c-format
msgid "%s is too long (maximum %d characters)."
msgstr "%s が長過ぎます(最大%d文字)。"
@@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "生成されたWALより先の位置までのフラッシュ要求; 要
msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
msgstr "ログファイル%sのオフセット%uに長さ%zuの書き込みができませんでした: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3471 access/transam/xlogutils.c:846 replication/walsender.c:2699
+#: access/transam/xlog.c:3471 access/transam/xlogutils.c:845 replication/walsender.c:2717
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "要求された WAL セグメント %s はすでに削除されています"
@@ -2114,269 +2114,269 @@ msgstr "\"min_wal_size\"は最低でも\"wal_segment_size\"の2倍である必
msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
msgstr "\"max_wal_size\"は最低でも\"wal_segment_size\"の2倍である必要があります。"
-#: access/transam/xlog.c:4611
+#: access/transam/xlog.c:4620
#, c-format
msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "ブートストラップの先行書き込みログファイルに書き込めませんでした: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4619
+#: access/transam/xlog.c:4628
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "ブートストラップの先行書き込みログファイルをfsyncできませんでした: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4625
+#: access/transam/xlog.c:4634
#, c-format
msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "ブートストラップの先行書き込みログファイルをクローズできませんでした: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4843
+#: access/transam/xlog.c:4852
#, c-format
msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, cannot continue recovering"
msgstr "wal_level=minimal でWALが生成されました、リカバリは続行不可です"
-#: access/transam/xlog.c:4844
+#: access/transam/xlog.c:4853
#, c-format
msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal on the server."
msgstr "これはこのサーバーで一時的にwal_level=minimalにした場合に起こります。"
-#: access/transam/xlog.c:4845
+#: access/transam/xlog.c:4854
#, c-format
msgid "Use a backup taken after setting wal_level to higher than minimal."
msgstr "wal_levelをminimalより上位に設定したあとに取得したバックアップを使用してください。"
-#: access/transam/xlog.c:4909
+#: access/transam/xlog.c:4918
#, c-format
msgid "control file contains invalid checkpoint location"
msgstr "制御ファイル内のチェックポイント位置が不正です"
-#: access/transam/xlog.c:4920
+#: access/transam/xlog.c:4929
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "データベースシステムは %s にシャットダウンしました"
-#: access/transam/xlog.c:4926
+#: access/transam/xlog.c:4935
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "データベースシステムはリカバリ中 %s にシャットダウンしました"
-#: access/transam/xlog.c:4932
+#: access/transam/xlog.c:4941
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "データベースシステムはシャットダウン中に中断されました; %s まで動作していたことは確認できます"
-#: access/transam/xlog.c:4938
+#: access/transam/xlog.c:4947
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "データベースシステムはリカバリ中 %s に中断されました"
-#: access/transam/xlog.c:4940
+#: access/transam/xlog.c:4949
#, c-format
msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
msgstr "これはおそらくデータ破損があり、リカバリのために直前のバックアップを使用しなければならないことを意味します。"
-#: access/transam/xlog.c:4946
+#: access/transam/xlog.c:4955
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr "データベースシステムはリカバリ中ログ時刻 %s に中断されました"
-#: access/transam/xlog.c:4948
+#: access/transam/xlog.c:4957
#, c-format
msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
msgstr "これが1回以上起きた場合はデータが破損している可能性があるため、より以前のリカバリ目標を選ぶ必要があるかもしれません。"
-#: access/transam/xlog.c:4954
+#: access/transam/xlog.c:4963
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "データベースシステムは中断されました: %s まで動作していたことは確認できます"
-#: access/transam/xlog.c:4960
+#: access/transam/xlog.c:4969
#, c-format
msgid "control file contains invalid database cluster state"
msgstr "制御ファイル内のデータベース・クラスタ状態が不正です"
-#: access/transam/xlog.c:5338
+#: access/transam/xlog.c:5347
#, c-format
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "オンラインバックアップの終了より前にWALが終了しました"
-#: access/transam/xlog.c:5339
+#: access/transam/xlog.c:5348
#, c-format
msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
msgstr "オンラインバックアップ中に生成されたすべてのWALがリカバリで利用可能である必要があります。"
-#: access/transam/xlog.c:5342
+#: access/transam/xlog.c:5351
#, c-format
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "WALが一貫性があるリカバリポイントより前で終了しました"
-#: access/transam/xlog.c:5390
+#: access/transam/xlog.c:5399
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "新しいタイムラインIDを選択: %u"
-#: access/transam/xlog.c:5423
+#: access/transam/xlog.c:5432
#, c-format
msgid "archive recovery complete"
msgstr "アーカイブリカバリが完了しました"
-#: access/transam/xlog.c:6017
+#: access/transam/xlog.c:6026
#, c-format
msgid "shutting down"
msgstr "シャットダウンしています"
#. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:6056
+#: access/transam/xlog.c:6065
#, c-format
msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
msgstr "リスタートポイント開始:%s%s%s%s%s%s%s%s"
#. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:6068
+#: access/transam/xlog.c:6077
#, c-format
msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
msgstr "チェックポイント開始:%s%s%s%s%s%s%s%s"
-#: access/transam/xlog.c:6128
+#: access/transam/xlog.c:6137
#, c-format
msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB"
msgstr "リスタートポイント完了: %d個のバッファを出力 (%.1f%%); %d個のWALファイルを追加、%d個を削除、%d個を再利用; 書き出し=%ld.%03d秒, 同期=%ld.%03d秒, 全体=%ld.%03d秒; 同期したファイル=%d, 最長=%ld.%03d秒, 平均=%ld.%03d秒; 距離=%d kB, 予測=%d kB"
-#: access/transam/xlog.c:6148
+#: access/transam/xlog.c:6157
#, c-format
msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB"
msgstr "チェックポイント完了: %d個のバッファを出力 (%.1f%%); %d個のWALファイルを追加、%d個を削除、%d個を再利用; 書き出し=%ld.%03d秒, 同期=%ld.%03d秒, 全体=%ld.%03d秒; 同期したファイル=%d, 最長=%ld.%03d秒, 平均=%ld.%03d秒; 距離=%d kB, 予測=%d kB"
-#: access/transam/xlog.c:6583
+#: access/transam/xlog.c:6592
#, c-format
msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
msgstr "データベースのシャットダウンに並行して、先行書き込みログが発生しました"
-#: access/transam/xlog.c:7140
+#: access/transam/xlog.c:7149
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "リカバリ再開ポイントは%X/%Xです"
-#: access/transam/xlog.c:7142
+#: access/transam/xlog.c:7151
#, c-format
msgid "Last completed transaction was at log time %s."
msgstr "最後に完了したトランザクションはログ時刻 %s のものです"
-#: access/transam/xlog.c:7389
+#: access/transam/xlog.c:7398
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "復帰ポイント\"%s\"が%X/%Xに作成されました"
-#: access/transam/xlog.c:7596
+#: access/transam/xlog.c:7605
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr "オンラインバックアップはキャンセルされ、リカバリを継続できません"
-#: access/transam/xlog.c:7653
+#: access/transam/xlog.c:7662
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in shutdown checkpoint record"
msgstr "シャットダウンチェックポイントレコードにおいて想定外のタイムラインID %u(%uのはず)がありました"
-#: access/transam/xlog.c:7711
+#: access/transam/xlog.c:7720
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in online checkpoint record"
msgstr "オンラインチェックポイントレコードにおいて想定外のタイムラインID %u(%uのはず)がありました"
-#: access/transam/xlog.c:7740
+#: access/transam/xlog.c:7749
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in end-of-recovery record"
msgstr "リカバリ終了チェックポイントレコードにおいて想定外のタイムラインID %u(%uのはず)がありました"
-#: access/transam/xlog.c:7998
+#: access/transam/xlog.c:8007
#, c-format
msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
msgstr "ライトスルーファイル\"%s\"をfsyncできませんでした: %m"
-#: access/transam/xlog.c:8004
+#: access/transam/xlog.c:8013
#, c-format
msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"をfdatasyncできませんでした: %m"
-#: access/transam/xlog.c:8099 access/transam/xlog.c:8471
+#: access/transam/xlog.c:8108 access/transam/xlog.c:8480
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr "オンラインバックアップを行うにはWALレベルが不十分です"
-#: access/transam/xlog.c:8100 access/transam/xlog.c:8472 access/transam/xlogfuncs.c:199
+#: access/transam/xlog.c:8109 access/transam/xlog.c:8481 access/transam/xlogfuncs.c:199
#, c-format
msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
msgstr "サーバの開始時にwal_levelを\"replica\"または \"logical\"にセットする必要があります。"
-#: access/transam/xlog.c:8105
+#: access/transam/xlog.c:8114
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "バックアップラベルが長すぎます (最大%dバイト)"
-#: access/transam/xlog.c:8221
+#: access/transam/xlog.c:8230
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
msgstr "full_page_writes=off で生成されたWALは最終リスタートポイントから再生されます"
-#: access/transam/xlog.c:8223 access/transam/xlog.c:8584
+#: access/transam/xlog.c:8232 access/transam/xlog.c:8593
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again."
msgstr "つまりこのスタンバイで取得されたバックアップは破損しており、使用すべきではありません。プライマリでfull_page_writesを有効にしCHECKPOINTを実行したのち、再度オンラインバックアップを試行してください。"
-#: access/transam/xlog.c:8308 replication/basebackup.c:1338 utils/adt/misc.c:347
+#: access/transam/xlog.c:8317 replication/basebackup.c:1338 utils/adt/misc.c:347
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "シンボリックリンク\"%s\"の参照先が長すぎます"
-#: access/transam/xlog.c:8358 commands/tablespace.c:420 commands/tablespace.c:602 replication/basebackup.c:1353 utils/adt/misc.c:355
+#: access/transam/xlog.c:8367 commands/tablespace.c:421 commands/tablespace.c:603 replication/basebackup.c:1353 utils/adt/misc.c:355
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "このプラットフォームではテーブル空間はサポートしていません"
-#: access/transam/xlog.c:8517 access/transam/xlog.c:8530 access/transam/xlogrecovery.c:1191 access/transam/xlogrecovery.c:1198 access/transam/xlogrecovery.c:1257 access/transam/xlogrecovery.c:1337 access/transam/xlogrecovery.c:1361
+#: access/transam/xlog.c:8526 access/transam/xlog.c:8539 access/transam/xlogrecovery.c:1191 access/transam/xlogrecovery.c:1198 access/transam/xlogrecovery.c:1257 access/transam/xlogrecovery.c:1337 access/transam/xlogrecovery.c:1361
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "ファイル\"%s\"内の不正なデータ"
-#: access/transam/xlog.c:8534 replication/basebackup.c:1193
+#: access/transam/xlog.c:8543 replication/basebackup.c:1193
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr "オンラインバックアップ中にスタンバイが昇格しました"
-#: access/transam/xlog.c:8535 replication/basebackup.c:1194
+#: access/transam/xlog.c:8544 replication/basebackup.c:1194
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
msgstr "つまり取得中のバックアップは破損しているため使用してはいけません。再度オンラインバックアップを取得してください。"
-#: access/transam/xlog.c:8582
+#: access/transam/xlog.c:8591
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
msgstr "full_page_writes=offで生成されたWALはオンラインバックアップ中に再生されます"
-#: access/transam/xlog.c:8707
+#: access/transam/xlog.c:8716
#, c-format
msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr "ベースバックアップ完了、必要な WAL セグメントがアーカイブされるのを待っています"
-#: access/transam/xlog.c:8721
+#: access/transam/xlog.c:8730
#, c-format
msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
msgstr "まだ必要なすべての WAL セグメントがアーカイブされるのを待っています(%d 秒経過)"
-#: access/transam/xlog.c:8723
+#: access/transam/xlog.c:8732
#, c-format
msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
msgstr "archive_commandが適切に実行されていることを確認してください。バックアップ処理は安全に取り消すことができますが、全てのWALセグメントがそろわなければこのバックアップは利用できません。"
-#: access/transam/xlog.c:8730
+#: access/transam/xlog.c:8739
#, c-format
msgid "all required WAL segments have been archived"
msgstr "必要なすべての WAL セグメントがアーカイブされました"
-#: access/transam/xlog.c:8734
+#: access/transam/xlog.c:8743
#, c-format
msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
msgstr "WAL アーカイブが有効になっていません。バックアップを完了させるには、すべての必要なWALセグメントが他の方法でコピーされたことを確認してください。"
-#: access/transam/xlog.c:8781
+#: access/transam/xlog.c:8790
#, c-format
msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_backup_stop was called"
msgstr "バックエンドがpg_backup_stopの呼び出し前に終了したため、バックアップは異常終了しました"
@@ -2706,7 +2706,7 @@ msgstr ""
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "必要なチェックポイントが見つかりませんでした"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:670 commands/tablespace.c:706
+#: access/transam/xlogrecovery.c:670 commands/tablespace.c:707
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を作成できませんでした: %m"
@@ -2856,238 +2856,238 @@ msgstr "指定したリカバリターゲットに到達する前にリカバリ
msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s"
msgstr "%X/%Xで%sに上書きされて失われた継続行を正常にスキップしました"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2074
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2073
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "%X/%X でリカバリの一貫性が確保されました"
#. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2112
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2111
#, c-format
msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
msgstr "%X/%Xにある%sのWAL再生"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2208
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2207
#, c-format
msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
msgstr "チェックポイントレコードにおいて想定外の前回のタイムラインID %u(現在のタイムラインIDは%u)がありました"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2217
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2216
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "チェックポイントレコードにおいて想定外のタイムラインID %u (%uの後)がありました"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2233
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2232
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "タイムライン%4$uの最小リカバリポイント%2$X/%3$Xに達する前のチェックポイントレコード内の想定外のタイムラインID%1$u。"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2415 access/transam/xlogrecovery.c:2686
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2414 access/transam/xlogrecovery.c:2685
#, c-format
msgid "recovery stopping after reaching consistency"
msgstr "リカバリ処理は一貫性確保後に停止します"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2436
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2435
#, c-format
msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "リカバリ処理はWAL位置(LSN)\"%X/%X\"の前で停止します"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2521
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2520
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "リカバリ処理はトランザクション%uのコミット、時刻%sの前に停止します"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2528
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2527
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "リカバリ処理はトランザクション%uのアボート、時刻%sの前に停止します"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2581
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2580
#, c-format
msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
msgstr "リカバリ処理は復元ポイント\"%s\"、時刻%s に停止します"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2599
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2598
#, c-format
msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "リカバリ処理はWAL位置(LSN)\"%X/%X\"の後で停止します"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2666
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2665
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr "リカバリ処理はトランザクション%uのコミット、時刻%sの後に停止します"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2674
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2673
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "リカバリ処理はトランザクション%uのアボート、時刻%sの後に停止します"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2755
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2754
#, c-format
msgid "pausing at the end of recovery"
msgstr "リカバリ完了位置で一時停止しています"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2756
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2755
#, c-format
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
msgstr "再開するには pg_wal_replay_resume() を実行してください"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2759 access/transam/xlogrecovery.c:4550
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2758 access/transam/xlogrecovery.c:4549
#, c-format
msgid "recovery has paused"
msgstr "リカバリは一時停止中です"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2760
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2759
#, c-format
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
msgstr "再開するには pg_xlog_replay_resume() を実行してください"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3020
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3019
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
msgstr "ログファイル%2$s、オフセット%3$uのタイムラインID%1$uは想定外です"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3225
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3224
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
msgstr "ログセグメント%s、オフセット%uを読み取れませんでした: %m"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3231
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3230
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
msgstr "ログセグメント%1$s、オフセット%2$uを読み取れませんでした: %4$zu 中 %3$d の読み取り"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3867
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3866
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "制御ファイル内の最初のチェックポイントへのリンクが不正です"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3871
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3870
#, c-format
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "backup_labelファイル内のチェックポイントへのリンクが不正です"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3889
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3888
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "最初のチェックポイントレコードが不正です"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3893
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3892
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "チェックポイントレコードが不正です"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3904
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3903
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "プライマリチェックポイントレコード内のリソースマネージャIDが不正です"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3908
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3907
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "チェックポイントレコード内のリソースマネージャIDがで不正です"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3921
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3920
#, c-format
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "最初のチェックポイントレコード内のxl_infoが不正です"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3925
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3924
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "チェックポイントレコード内のxl_infoが不正です"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3936
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3935
#, c-format
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "最初のチェックポイントレコード長が不正です"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3940
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3939
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "チェックポイントレコード長が不正です"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3996
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3995
#, c-format
msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "新しいタイムライン%uはデータベースシステムのタイムライン%uの子ではありません"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4010
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4009
#, c-format
msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
msgstr "新しいタイムライン%uは現在のデータベースシステムのタイムライン%uから現在のリカバリポイント%X/%Xより前に分岐しています"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4029
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4028
#, c-format
msgid "new target timeline is %u"
msgstr "新しい目標タイムラインは%uです"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4232
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4231
#, c-format
msgid "WAL receiver process shutdown requested"
msgstr "wal receiverプロセスのシャットダウンが要求されました"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4295
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4294
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "昇格要求を受信しました"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4308
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4307
#, c-format
msgid "promote trigger file found: %s"
msgstr "昇格トリガファイルがあります: %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4316
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4315
#, c-format
msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m"
msgstr "昇格トリガファイル\"%s\"のstatに失敗しました: %m"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4541
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4540
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because of insufficient parameter settings"
msgstr "不十分なパラメータ設定のため、ホットスタンバイを使用できません"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4542 access/transam/xlogrecovery.c:4569 access/transam/xlogrecovery.c:4599
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4541 access/transam/xlogrecovery.c:4568 access/transam/xlogrecovery.c:4598
#, c-format
msgid "%s = %d is a lower setting than on the primary server, where its value was %d."
msgstr "%s = %d はプライマリサーバの設定値より小さいです、プライマリサーバーではこの値は%dでした。"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4551
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4550
#, c-format
msgid "If recovery is unpaused, the server will shut down."
msgstr "リカバリの一時停止を解除すると、サーバーはシャットダウンします。"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4552
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4551
#, c-format
msgid "You can then restart the server after making the necessary configuration changes."
msgstr "その後、必要な設定変更を行った後にサーバーを再起動できます。"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4563
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4562
#, c-format
msgid "promotion is not possible because of insufficient parameter settings"
msgstr "不十分なパラメータ設定のため、昇格できません"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4573
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4572
#, c-format
msgid "Restart the server after making the necessary configuration changes."
msgstr "必要な設定変更を行ったのち、サーバーを再起動してください。"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4597
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4596
#, c-format
msgid "recovery aborted because of insufficient parameter settings"
msgstr "不十分なパラメータ設定値のためリカバリが停止しました"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4603
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4602
#, c-format
msgid "You can restart the server after making the necessary configuration changes."
msgstr "必要な設定変更を行うことでサーバーを再起動できます。"
-#: access/transam/xlogutils.c:1052
+#: access/transam/xlogutils.c:1051
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %d: %m"
msgstr "ログセグメント%s、オフセット%dを読み取れませんでした: %m"
-#: access/transam/xlogutils.c:1059
+#: access/transam/xlogutils.c:1058
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %d: read %d of %d"
msgstr "ログセグメント%1$s、オフセット%2$dを読み取れませんでした: %4$d 中 %3$d 読み取りました"
@@ -3263,13 +3263,13 @@ msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
msgstr "GRANT/REVOKE ON SCHEMAS を使っている時には IN SCHEMA 句は指定できません"
#: catalog/aclchk.c:1587 catalog/catalog.c:627 catalog/objectaddress.c:1543 catalog/pg_publication.c:510 commands/analyze.c:391 commands/copy.c:763 commands/sequence.c:1655 commands/tablecmds.c:7200 commands/tablecmds.c:7356 commands/tablecmds.c:7406 commands/tablecmds.c:7480 commands/tablecmds.c:7550 commands/tablecmds.c:7662 commands/tablecmds.c:7756 commands/tablecmds.c:7815 commands/tablecmds.c:7904 commands/tablecmds.c:7934 commands/tablecmds.c:8062
-#: commands/tablecmds.c:8144 commands/tablecmds.c:8300 commands/tablecmds.c:8418 commands/tablecmds.c:12091 commands/tablecmds.c:12272 commands/tablecmds.c:12432 commands/tablecmds.c:13596 commands/tablecmds.c:16181 commands/trigger.c:958 parser/analyze.c:2465 parser/parse_relation.c:725 parser/parse_target.c:1063 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3424 parser/parse_utilcmd.c:3460 parser/parse_utilcmd.c:3502 utils/adt/acl.c:2869
-#: utils/adt/ruleutils.c:2812
+#: commands/tablecmds.c:8144 commands/tablecmds.c:8300 commands/tablecmds.c:8418 commands/tablecmds.c:12092 commands/tablecmds.c:12273 commands/tablecmds.c:12433 commands/tablecmds.c:13597 commands/tablecmds.c:16183 commands/trigger.c:958 parser/analyze.c:2468 parser/parse_relation.c:725 parser/parse_target.c:1063 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3424 parser/parse_utilcmd.c:3460 parser/parse_utilcmd.c:3502 utils/adt/acl.c:2869
+#: utils/adt/ruleutils.c:2819
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は存在しません"
-#: catalog/aclchk.c:1850 catalog/objectaddress.c:1383 commands/sequence.c:1164 commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:17072 utils/adt/acl.c:2077 utils/adt/acl.c:2107 utils/adt/acl.c:2139 utils/adt/acl.c:2171 utils/adt/acl.c:2199 utils/adt/acl.c:2229
+#: catalog/aclchk.c:1850 catalog/objectaddress.c:1383 commands/sequence.c:1164 commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:17074 utils/adt/acl.c:2077 utils/adt/acl.c:2107 utils/adt/acl.c:2139 utils/adt/acl.c:2171 utils/adt/acl.c:2199 utils/adt/acl.c:2229
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "\"%s\"はシーケンスではありません"
@@ -3679,7 +3679,7 @@ msgstr "OID %uのデータベースは存在しません"
msgid "parameter ACL with OID %u does not exist"
msgstr "OID %uのパラメータACLは存在しません"
-#: catalog/aclchk.c:4353 catalog/aclchk.c:5262 tcop/fastpath.c:141 utils/fmgr/fmgr.c:2051
+#: catalog/aclchk.c:4353 catalog/aclchk.c:5262 tcop/fastpath.c:141 utils/fmgr/fmgr.c:2037
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "OID %uの関数は存在しません"
@@ -3689,7 +3689,7 @@ msgstr "OID %uの関数は存在しません"
msgid "language with OID %u does not exist"
msgstr "OID %uの言語は存在しません"
-#: catalog/aclchk.c:4571 catalog/aclchk.c:5360 commands/collationcmds.c:594 commands/publicationcmds.c:1793
+#: catalog/aclchk.c:4571 catalog/aclchk.c:5360 commands/collationcmds.c:595 commands/publicationcmds.c:1794
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "OID %uのスキーマは存在しません"
@@ -3744,7 +3744,7 @@ msgstr "OID %uのテキスト検索設定は存在しません"
msgid "event trigger with OID %u does not exist"
msgstr "OID %uのイベントトリガは存在しません"
-#: catalog/aclchk.c:5628 commands/collationcmds.c:438
+#: catalog/aclchk.c:5628 commands/collationcmds.c:439
#, c-format
msgid "collation with OID %u does not exist"
msgstr "OID %uの照合順序は存在しません"
@@ -3759,7 +3759,7 @@ msgstr "OID %uの変換は存在しません"
msgid "extension with OID %u does not exist"
msgstr "OID %uの機能拡張は存在しません"
-#: catalog/aclchk.c:5722 commands/publicationcmds.c:2047
+#: catalog/aclchk.c:5722 commands/publicationcmds.c:2048
#, c-format
msgid "publication with OID %u does not exist"
msgstr "OID %uのパブリケーションは存在しません"
@@ -3858,8 +3858,8 @@ msgstr[0] ""
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
msgstr "他のオブジェクトが依存しているため%sを削除できません"
-#: catalog/dependency.c:1190 catalog/dependency.c:1191 catalog/dependency.c:1197 catalog/dependency.c:1198 catalog/dependency.c:1208 catalog/dependency.c:1209 commands/publicationcmds.c:631 commands/tablecmds.c:1326 commands/tablecmds.c:14238 commands/tablespace.c:497 commands/user.c:1008 commands/view.c:508 libpq/auth.c:329 replication/syncrep.c:1043 storage/lmgr/deadlock.c:1152 storage/lmgr/proc.c:1409 utils/adt/acl.c:5333 utils/adt/jsonfuncs.c:618
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:624 utils/misc/guc.c:7394 utils/misc/guc.c:7430 utils/misc/guc.c:7500 utils/misc/guc.c:11763 utils/misc/guc.c:11797 utils/misc/guc.c:11831 utils/misc/guc.c:11874 utils/misc/guc.c:11916
+#: catalog/dependency.c:1190 catalog/dependency.c:1191 catalog/dependency.c:1197 catalog/dependency.c:1198 catalog/dependency.c:1208 catalog/dependency.c:1209 commands/publicationcmds.c:632 commands/tablecmds.c:1326 commands/tablecmds.c:14239 commands/tablespace.c:498 commands/user.c:1008 commands/view.c:508 libpq/auth.c:329 replication/syncrep.c:1043 storage/lmgr/deadlock.c:1152 storage/lmgr/proc.c:1409 utils/adt/acl.c:5333 utils/adt/jsonfuncs.c:618
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:624 utils/misc/guc.c:7400 utils/misc/guc.c:7436 utils/misc/guc.c:7506 utils/misc/guc.c:11779 utils/misc/guc.c:11813 utils/misc/guc.c:11847 utils/misc/guc.c:11890 utils/misc/guc.c:11932
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -3885,184 +3885,184 @@ msgstr[0] "削除は他の%d個のオブジェクトに対しても行われま
msgid "constant of the type %s cannot be used here"
msgstr "%s型の定数をここで使用することはできません"
-#: catalog/heap.c:323
+#: catalog/heap.c:324
#, c-format
msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
msgstr "\"%s.%s\"を作成する権限がありません"
-#: catalog/heap.c:325
+#: catalog/heap.c:326
#, c-format
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "システムカタログの更新は現在禁止されています"
-#: catalog/heap.c:462 commands/tablecmds.c:2338 commands/tablecmds.c:2975 commands/tablecmds.c:6790
+#: catalog/heap.c:463 commands/tablecmds.c:2338 commands/tablecmds.c:2975 commands/tablecmds.c:6790
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "テーブルは最大で%d列までしか持てません"
-#: catalog/heap.c:480 commands/tablecmds.c:7090
+#: catalog/heap.c:481 commands/tablecmds.c:7090
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "列名\"%s\"はシステム用の列名に使われています"
-#: catalog/heap.c:496
+#: catalog/heap.c:497
#, c-format
msgid "column name \"%s\" specified more than once"
msgstr "列名\"%s\"が複数指定されました"
#. translator: first %s is an integer not a name
-#: catalog/heap.c:571
+#: catalog/heap.c:572
#, c-format
msgid "partition key column %s has pseudo-type %s"
msgstr "パーティションキー列%sは疑似型%sです"
-#: catalog/heap.c:576
+#: catalog/heap.c:577
#, c-format
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "列\"%s\"は疑似型%sです"
-#: catalog/heap.c:607
+#: catalog/heap.c:608
#, c-format
msgid "composite type %s cannot be made a member of itself"
msgstr "複合型 %s がそれ自身のメンバーになることはできません"
#. translator: first %s is an integer not a name
-#: catalog/heap.c:662
+#: catalog/heap.c:663
#, c-format
msgid "no collation was derived for partition key column %s with collatable type %s"
-msgstr "照合可能な型 %2$s のパーティションキー列%1$sのための照合順序を決定できませんでした"
+msgstr "照合可能な型 %2$s のパーティションキー列%1$sのための照合順序が見つかりませんでした"
-#: catalog/heap.c:668 commands/createas.c:203 commands/createas.c:500
+#: catalog/heap.c:669 commands/createas.c:203 commands/createas.c:500
#, c-format
msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
msgstr "照合可能な型 %2$s を持つ列\"%1$s\"のための照合順序を決定できませんでした"
-#: catalog/heap.c:1144 catalog/index.c:874 commands/createas.c:405 commands/tablecmds.c:3880
+#: catalog/heap.c:1145 catalog/index.c:874 commands/createas.c:405 commands/tablecmds.c:3880
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "リレーション\"%s\"はすでに存在します"
-#: catalog/heap.c:1160 catalog/pg_type.c:436 catalog/pg_type.c:781 catalog/pg_type.c:928 commands/typecmds.c:249 commands/typecmds.c:261 commands/typecmds.c:754 commands/typecmds.c:1169 commands/typecmds.c:1395 commands/typecmds.c:1575 commands/typecmds.c:2547
+#: catalog/heap.c:1161 catalog/pg_type.c:436 catalog/pg_type.c:781 catalog/pg_type.c:928 commands/typecmds.c:249 commands/typecmds.c:261 commands/typecmds.c:754 commands/typecmds.c:1169 commands/typecmds.c:1395 commands/typecmds.c:1575 commands/typecmds.c:2547
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "型\"%s\"はすでに存在します"
-#: catalog/heap.c:1161
+#: catalog/heap.c:1162
#, c-format
msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type."
msgstr "リレーションは同じ名前の関連する型を持ちます。このため既存の型と競合しない名前である必要があります。"
-#: catalog/heap.c:1201
+#: catalog/heap.c:1202
#, c-format
msgid "toast relfilenode value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "バイナリアップグレードモード中にTOASTのrelfilenodeの値は設定されていません"
-#: catalog/heap.c:1212
+#: catalog/heap.c:1213
#, c-format
msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "バイナリアップグレードモード中にpg_classのヒープOIDが設定されていません"
-#: catalog/heap.c:1222
+#: catalog/heap.c:1223
#, c-format
msgid "relfilenode value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "バイナリアップグレードモード中にrelfilenodeの値が設定されていません"
-#: catalog/heap.c:2126
+#: catalog/heap.c:2127
#, c-format
msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\""
msgstr "パーティション親テーブル\"%s\"に NO INHERIT 制約は追加できません"
-#: catalog/heap.c:2400
+#: catalog/heap.c:2401
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "検査制約\"%s\"はすでに存在します"
-#: catalog/heap.c:2570 catalog/index.c:888 catalog/pg_constraint.c:689 commands/tablecmds.c:8792
+#: catalog/heap.c:2571 catalog/index.c:888 catalog/pg_constraint.c:689 commands/tablecmds.c:8792
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "すでに制約\"%s\"はリレーション\"%s\"に存在します"
-#: catalog/heap.c:2577
+#: catalog/heap.c:2578
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr "制約\"%s\"は、リレーション\"%s\"上の継承されていない制約と競合します"
-#: catalog/heap.c:2588
+#: catalog/heap.c:2589
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr "制約\"%s\"は、リレーション\"%s\"上の継承された制約と競合します"
-#: catalog/heap.c:2598
+#: catalog/heap.c:2599
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
msgstr "制約\"%s\"は、リレーション\"%s\"上の NOT VALID 制約と競合します"
-#: catalog/heap.c:2603
+#: catalog/heap.c:2604
#, c-format
msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
msgstr "継承された定義により制約\"%s\"をマージしています"
-#: catalog/heap.c:2708
+#: catalog/heap.c:2709
#, c-format
msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression"
msgstr "生成カラム\"%s\"はカラム生成式中では使用できません"
-#: catalog/heap.c:2710
+#: catalog/heap.c:2711
#, c-format
msgid "A generated column cannot reference another generated column."
msgstr "生成カラムは他の生成カラムを参照できません。"
-#: catalog/heap.c:2716
+#: catalog/heap.c:2717
#, c-format
msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression"
msgstr "列生成式内では行全体参照は使用できません"
-#: catalog/heap.c:2717
+#: catalog/heap.c:2718
#, c-format
msgid "This would cause the generated column to depend on its own value."
msgstr "これは生成列を自身の値に依存させることにつながります。"
-#: catalog/heap.c:2770
+#: catalog/heap.c:2771
#, c-format
msgid "generation expression is not immutable"
msgstr "生成式は不変ではありません"
-#: catalog/heap.c:2798 rewrite/rewriteHandler.c:1268
+#: catalog/heap.c:2799 rewrite/rewriteHandler.c:1268
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "列\"%s\"の型は%sですが、デフォルト式の型は%sです"
-#: catalog/heap.c:2803 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2689 parser/parse_target.c:594 parser/parse_target.c:882 parser/parse_target.c:892 rewrite/rewriteHandler.c:1273
+#: catalog/heap.c:2804 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2692 parser/parse_target.c:594 parser/parse_target.c:882 parser/parse_target.c:892 rewrite/rewriteHandler.c:1273
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "式を書き換えるかキャストする必要があります。"
-#: catalog/heap.c:2850
+#: catalog/heap.c:2851
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "検査制約ではテーブル\"%s\"のみを参照することができます"
-#: catalog/heap.c:3148
+#: catalog/heap.c:3149
#, c-format
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "ON COMMITと外部キーの組み合わせはサポートされていません"
-#: catalog/heap.c:3149
+#: catalog/heap.c:3150
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
msgstr "テーブル\"%s\"は\"%s\"を参照します。しかし、これらのON COMMIT設定は同一ではありません。"
-#: catalog/heap.c:3154
+#: catalog/heap.c:3155
#, c-format
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr "外部キー制約で参照されているテーブルを削除できません"
-#: catalog/heap.c:3155
+#: catalog/heap.c:3156
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
msgstr "テーブル\"%s\"は\"%s\"を参照します。"
-#: catalog/heap.c:3157
+#: catalog/heap.c:3158
#, c-format
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr "同時にテーブル\"%s\"がtruncateされました。TRUNCATE ... CASCADEを使用してください。"
@@ -4232,7 +4232,7 @@ msgstr "テキスト検索設定\"%s\"は存在しません"
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "データベース間の参照は実装されていません: %s"
-#: catalog/namespace.c:2889 gram.y:18548 gram.y:18588 parser/parse_expr.c:875 parser/parse_target.c:1262
+#: catalog/namespace.c:2889 gram.y:19330 gram.y:19370 parser/parse_expr.c:875 parser/parse_target.c:1262
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "修飾名が不適切です(ドット区切りの名前が多すぎます): %s"
@@ -4282,27 +4282,27 @@ msgstr "リカバリ中は一時テーブルを作成できません"
msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
msgstr "並行処理中は一時テーブルを作成できません"
-#: catalog/namespace.c:4334 commands/tablespace.c:1257 commands/variable.c:64 utils/misc/guc.c:11948 utils/misc/guc.c:12050
+#: catalog/namespace.c:4334 commands/tablespace.c:1258 commands/variable.c:64 utils/misc/guc.c:11964 utils/misc/guc.c:12066
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "リスト文法が無効です"
-#: catalog/objectaddress.c:1391 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:246 commands/tablecmds.c:288 commands/tablecmds.c:2182 commands/tablecmds.c:12208
+#: catalog/objectaddress.c:1391 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:246 commands/tablecmds.c:288 commands/tablecmds.c:2182 commands/tablecmds.c:12209
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\"はテーブルではありません"
-#: catalog/objectaddress.c:1398 commands/tablecmds.c:258 commands/tablecmds.c:17077 commands/view.c:119
+#: catalog/objectaddress.c:1398 commands/tablecmds.c:258 commands/tablecmds.c:17079 commands/view.c:119
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\"はビューではありません"
-#: catalog/objectaddress.c:1405 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:17082
+#: catalog/objectaddress.c:1405 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:17084
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "\"%s\"は実体化ビューではありません"
-#: catalog/objectaddress.c:1412 commands/tablecmds.c:282 commands/tablecmds.c:17087
+#: catalog/objectaddress.c:1412 commands/tablecmds.c:282 commands/tablecmds.c:17089
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "\"%s\"は外部テーブルではありません"
@@ -5034,7 +5034,7 @@ msgstr "パーティション\"%s\"を取り外せません"
msgid "The partition is being detached concurrently or has an unfinished detach."
msgstr "このパーティションは今現在取り外し中であるか取り外し処理が未完了の状態です。"
-#: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4474 commands/tablecmds.c:15351
+#: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4474 commands/tablecmds.c:15352
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending detach operation."
msgstr "ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE を実行して保留中の取り外し処理を完了させてください。"
@@ -5274,7 +5274,7 @@ msgstr "発行列リスト内に重複した列 \"%s\""
msgid "schema \"%s\" is already member of publication \"%s\""
msgstr "スキーマ\"%s\"はすでにパブリケーション\"%s\"のメンバです"
-#: catalog/pg_publication.c:1045 commands/publicationcmds.c:1406 commands/publicationcmds.c:1452 commands/publicationcmds.c:2015
+#: catalog/pg_publication.c:1045 commands/publicationcmds.c:1407 commands/publicationcmds.c:1453 commands/publicationcmds.c:2016
#, c-format
msgid "publication \"%s\" does not exist"
msgstr "パブリケーション\"%s\"は存在しません"
@@ -5411,7 +5411,7 @@ msgstr "\"%s\"の複範囲型の作成中に失敗しました。"
msgid "You can manually specify a multirange type name using the \"multirange_type_name\" attribute."
msgstr "\"multirange_type_name\"属性で複範囲型の型名を手動で指定することができます。"
-#: catalog/storage.c:505 storage/buffer/bufmgr.c:1038
+#: catalog/storage.c:505 storage/buffer/bufmgr.c:1037
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "リレーション%2$sのブロック%1$uに不正なページ"
@@ -5526,7 +5526,7 @@ msgstr "サーバ\"%s\"はすでに存在します"
msgid "language \"%s\" already exists"
msgstr "言語\"%s\"はすでに存在します"
-#: commands/alter.c:96 commands/publicationcmds.c:791
+#: commands/alter.c:96 commands/publicationcmds.c:792
#, c-format
msgid "publication \"%s\" already exists"
msgstr "パブリケーション\"%s\"はすでに存在します"
@@ -5591,7 +5591,7 @@ msgstr "アクセスメソッドを作成するにはスーパユーザである
msgid "access method \"%s\" already exists"
msgstr "アクセスメソッド\"%s\"は存在しません"
-#: commands/amcmds.c:154 commands/indexcmds.c:210 commands/indexcmds.c:818 commands/opclasscmds.c:370 commands/opclasscmds.c:824
+#: commands/amcmds.c:154 commands/indexcmds.c:210 commands/indexcmds.c:818 commands/opclasscmds.c:375 commands/opclasscmds.c:833
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not exist"
msgstr "アクセスメソッド\"%s\"は存在しません"
@@ -5706,7 +5706,7 @@ msgstr "他のセッションの一時テーブルをクラスタ化できませ
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "テーブル\"%s\"には事前にクラスタ化されたインデックスはありません"
-#: commands/cluster.c:190 commands/tablecmds.c:14052 commands/tablecmds.c:15943
+#: commands/cluster.c:190 commands/tablecmds.c:14053 commands/tablecmds.c:15945
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "テーブル\"%2$s\"にはインデックス\"%1$s\"は存在しません"
@@ -5721,7 +5721,7 @@ msgstr "共有カタログをクラスタ化できません"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "他のセッションの一時テーブルに対してはVACUUMを実行できません"
-#: commands/cluster.c:511 commands/tablecmds.c:15953
+#: commands/cluster.c:511 commands/tablecmds.c:15955
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\"はテーブル\"%s\"のインデックスではありません"
@@ -5780,7 +5780,7 @@ msgstr ""
msgid "collation attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "照合順序の属性\"%s\"が認識できません"
-#: commands/collationcmds.c:119 commands/collationcmds.c:125 commands/define.c:356 commands/tablecmds.c:7737 replication/pgoutput/pgoutput.c:310 replication/pgoutput/pgoutput.c:333 replication/pgoutput/pgoutput.c:347 replication/pgoutput/pgoutput.c:357 replication/pgoutput/pgoutput.c:367 replication/pgoutput/pgoutput.c:377 replication/walsender.c:1002 replication/walsender.c:1024 replication/walsender.c:1034
+#: commands/collationcmds.c:119 commands/collationcmds.c:125 commands/define.c:356 commands/tablecmds.c:7737 replication/pgoutput/pgoutput.c:311 replication/pgoutput/pgoutput.c:334 replication/pgoutput/pgoutput.c:348 replication/pgoutput/pgoutput.c:358 replication/pgoutput/pgoutput.c:368 replication/pgoutput/pgoutput.c:378 replication/walsender.c:1002 replication/walsender.c:1024 replication/walsender.c:1034
#, c-format
msgid "conflicting or redundant options"
msgstr "競合するオプション、あるいは余計なオプションがあります"
@@ -5822,57 +5822,57 @@ msgstr "\"lc_ctype\"パラメータの指定が必要です"
msgid "parameter \"locale\" must be specified"
msgstr "パラメータ\"locale\"の指定が必要です"
-#: commands/collationcmds.c:255
+#: commands/collationcmds.c:256
#, c-format
msgid "nondeterministic collations not supported with this provider"
msgstr "非決定的照合順序はこのプロバイダではサポートされません"
-#: commands/collationcmds.c:274
+#: commands/collationcmds.c:275
#, c-format
msgid "current database's encoding is not supported with this provider"
msgstr "現在のデータベースのエンコーディングはこのプロバイダではサポートされません"
-#: commands/collationcmds.c:333
+#: commands/collationcmds.c:334
#, c-format
msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "エンコーディング\"%2$s\"のための照合順序\"%1$s\"はすでにスキーマ\"%3$s\"内に存在します"
-#: commands/collationcmds.c:344
+#: commands/collationcmds.c:345
#, c-format
msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "照合順序\"%s\"はすでにスキーマ\"%s\"内に存在します"
-#: commands/collationcmds.c:394 commands/dbcommands.c:2399
+#: commands/collationcmds.c:395 commands/dbcommands.c:2399
#, c-format
msgid "changing version from %s to %s"
msgstr "バージョン%sから%sへの変更"
-#: commands/collationcmds.c:409 commands/dbcommands.c:2412
+#: commands/collationcmds.c:410 commands/dbcommands.c:2412
#, c-format
msgid "version has not changed"
msgstr "バージョンが変わっていません"
-#: commands/collationcmds.c:531
+#: commands/collationcmds.c:532
#, c-format
msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s"
msgstr "ロケール名\"%s\"を、言語タグに変換できませんでした: %s"
-#: commands/collationcmds.c:589
+#: commands/collationcmds.c:590
#, c-format
msgid "must be superuser to import system collations"
msgstr "システム照合順序をインポートするにはスーパユーザである必要があります"
-#: commands/collationcmds.c:617 commands/copyfrom.c:1499 commands/copyto.c:679 libpq/be-secure-common.c:81
+#: commands/collationcmds.c:618 commands/copyfrom.c:1499 commands/copyto.c:679 libpq/be-secure-common.c:81
#, c-format
msgid "could not execute command \"%s\": %m"
msgstr "コマンド\"%s\"を実行できませんでした: %m"
-#: commands/collationcmds.c:752
+#: commands/collationcmds.c:753
#, c-format
msgid "no usable system locales were found"
msgstr "使用できるシステムロケールが見つかりません"
-#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:1539 commands/dbcommands.c:1736 commands/dbcommands.c:1849 commands/dbcommands.c:2043 commands/dbcommands.c:2285 commands/dbcommands.c:2372 commands/dbcommands.c:2482 commands/dbcommands.c:2981 utils/init/postinit.c:922 utils/init/postinit.c:1027 utils/init/postinit.c:1044
+#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:1539 commands/dbcommands.c:1736 commands/dbcommands.c:1849 commands/dbcommands.c:2043 commands/dbcommands.c:2285 commands/dbcommands.c:2372 commands/dbcommands.c:2482 commands/dbcommands.c:2981 utils/init/postinit.c:923 utils/init/postinit.c:1028 utils/init/postinit.c:1045
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "データベース\"%s\"は存在しません"
@@ -5882,12 +5882,12 @@ msgstr "データベース\"%s\"は存在しません"
msgid "cannot set comment on relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%s\"にはコメントを設定できません"
-#: commands/constraint.c:63 utils/adt/ri_triggers.c:2007
+#: commands/constraint.c:63 utils/adt/ri_triggers.c:2014
#, c-format
msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
msgstr "関数\"%s\"はトリガ関数として呼び出されていません"
-#: commands/constraint.c:70 utils/adt/ri_triggers.c:2016
+#: commands/constraint.c:70 utils/adt/ri_triggers.c:2023
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
msgstr "関数\"%s\"はAFTER ROWトリガで実行してください"
@@ -6087,7 +6087,7 @@ msgstr "列\"%s\"は生成カラムです"
msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
msgstr "生成カラムはCOPYでは使えません。"
-#: commands/copy.c:768 commands/indexcmds.c:1797 commands/statscmds.c:239 commands/tablecmds.c:2369 commands/tablecmds.c:3025 commands/tablecmds.c:3519 parser/parse_relation.c:3609 parser/parse_relation.c:3629 utils/adt/tsvector_op.c:2685
+#: commands/copy.c:768 commands/indexcmds.c:1797 commands/statscmds.c:239 commands/tablecmds.c:2369 commands/tablecmds.c:3025 commands/tablecmds.c:3519 parser/parse_relation.c:3624 parser/parse_relation.c:3644 utils/adt/tsvector_op.c:2685
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "列\"%s\"は存在しません"
@@ -6252,97 +6252,97 @@ msgstr "ヘッダ行の列数が間違っています: 列数は%d。%dを想定
msgid "column name mismatch in header line field %d: got null value (\"%s\"), expected \"%s\""
msgstr "ヘッダ行フィールド%dでカラム名の不一致: NULL値(\"%s\")を検出, 予期していた値\"%s\""
-#: commands/copyfromparse.c:806
+#: commands/copyfromparse.c:807
#, c-format
msgid "column name mismatch in header line field %d: got \"%s\", expected \"%s\""
msgstr "ヘッダ行フィールド%dでカラム名の不一致: \"%s\"を検出, 予期していた値\"%s\""
-#: commands/copyfromparse.c:888 commands/copyfromparse.c:1498 commands/copyfromparse.c:1728
+#: commands/copyfromparse.c:889 commands/copyfromparse.c:1494 commands/copyfromparse.c:1724
#, c-format
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "推定最終列の後に余計なデータがありました"
-#: commands/copyfromparse.c:902
+#: commands/copyfromparse.c:903
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "列\"%s\"のデータがありません"
-#: commands/copyfromparse.c:980
+#: commands/copyfromparse.c:981
#, c-format
msgid "received copy data after EOF marker"
msgstr "EOF マーカーの後ろでコピーデータを受信しました"
-#: commands/copyfromparse.c:987
+#: commands/copyfromparse.c:988
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "行のフィールド数は%d、その期待値は%dです"
-#: commands/copyfromparse.c:1280 commands/copyfromparse.c:1297
+#: commands/copyfromparse.c:1276 commands/copyfromparse.c:1293
#, c-format
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "データの中に復帰記号そのものがありました"
-#: commands/copyfromparse.c:1281 commands/copyfromparse.c:1298
+#: commands/copyfromparse.c:1277 commands/copyfromparse.c:1294
#, c-format
msgid "unquoted carriage return found in data"
msgstr "データの中に引用符のない復帰記号がありました"
-#: commands/copyfromparse.c:1283 commands/copyfromparse.c:1300
+#: commands/copyfromparse.c:1279 commands/copyfromparse.c:1296
#, c-format
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "復帰記号は\"\\r\"と表現してください"
-#: commands/copyfromparse.c:1284 commands/copyfromparse.c:1301
+#: commands/copyfromparse.c:1280 commands/copyfromparse.c:1297
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
msgstr "復帰記号を表現するにはCSVフィールドを引用符で括ってください"
-#: commands/copyfromparse.c:1313
+#: commands/copyfromparse.c:1309
#, c-format
msgid "literal newline found in data"
msgstr "データの中に改行記号そのものがありました"
-#: commands/copyfromparse.c:1314
+#: commands/copyfromparse.c:1310
#, c-format
msgid "unquoted newline found in data"
msgstr "データの中に引用符のない改行記号がありました"
-#: commands/copyfromparse.c:1316
+#: commands/copyfromparse.c:1312
#, c-format
msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
msgstr "改行記号は\"\\n\"と表現してください"
-#: commands/copyfromparse.c:1317
+#: commands/copyfromparse.c:1313
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
msgstr "改行記号を表現するにはCSVフィールドを引用符で括ってください"
-#: commands/copyfromparse.c:1363 commands/copyfromparse.c:1399
+#: commands/copyfromparse.c:1359 commands/copyfromparse.c:1395
#, c-format
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr "コピー終端記号がこれまでの改行方式と一致しません"
-#: commands/copyfromparse.c:1372 commands/copyfromparse.c:1388
+#: commands/copyfromparse.c:1368 commands/copyfromparse.c:1384
#, c-format
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr "コピー終端記号が破損しています"
-#: commands/copyfromparse.c:1812
+#: commands/copyfromparse.c:1808
#, c-format
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "CSV引用符が閉じていません"
-#: commands/copyfromparse.c:1888 commands/copyfromparse.c:1907
+#: commands/copyfromparse.c:1884 commands/copyfromparse.c:1903
#, c-format
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "COPYデータの中に想定外のEOFがあります"
-#: commands/copyfromparse.c:1897
+#: commands/copyfromparse.c:1893
#, c-format
msgid "invalid field size"
msgstr "フィールドサイズが不正です"
-#: commands/copyfromparse.c:1920
+#: commands/copyfromparse.c:1916
#, c-format
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "バイナリデータ書式が不正です"
@@ -6457,7 +6457,7 @@ msgstr "指定された列別名が多すぎます"
msgid "policies not yet implemented for this command"
msgstr "このコマンドにはポリシは実装されていません"
-#: commands/dbcommands.c:504 commands/tablespace.c:164 commands/tablespace.c:181 commands/tablespace.c:192 commands/tablespace.c:200 commands/tablespace.c:635 commands/tablespace.c:680 replication/basebackup_server.c:100 replication/slot.c:1566 storage/file/copydir.c:47
+#: commands/dbcommands.c:504 commands/tablespace.c:165 commands/tablespace.c:182 commands/tablespace.c:193 commands/tablespace.c:201 commands/tablespace.c:636 commands/tablespace.c:681 replication/basebackup_server.c:102 replication/slot.c:1566 storage/file/copydir.c:47
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "ディレクトリ\"%s\"を作成できませんでした: %m"
@@ -6765,7 +6765,7 @@ msgid "There is %d other session using the database."
msgid_plural "There are %d other sessions using the database."
msgstr[0] "他にこのデータベースを使っている %d 個のセッションがあります。"
-#: commands/dbcommands.c:2933 storage/ipc/procarray.c:3832
+#: commands/dbcommands.c:2933 storage/ipc/procarray.c:3804
#, c-format
msgid "There is %d prepared transaction using the database."
msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
@@ -6806,7 +6806,7 @@ msgstr "%sの引数は型名でなければなりません"
msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
msgstr "%sの引数が不正です: \"%s\""
-#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1394 utils/adt/ruleutils.c:2910
+#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1394 utils/adt/ruleutils.c:2917
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr "\"%s\"は集約関数です"
@@ -6816,7 +6816,7 @@ msgstr "\"%s\"は集約関数です"
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "集約関数を削除するにはDROP AGGREGATEを使用してください"
-#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:467 commands/tablecmds.c:3603 commands/tablecmds.c:3761 commands/tablecmds.c:3813 commands/tablecmds.c:16376 tcop/utility.c:1332
+#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:467 commands/tablecmds.c:3603 commands/tablecmds.c:3761 commands/tablecmds.c:3813 commands/tablecmds.c:16378 tcop/utility.c:1332
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "リレーション\"%s\"は存在しません、スキップします"
@@ -6846,7 +6846,7 @@ msgstr "照合順序\"%s\"は存在しません、スキップします"
msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "変換\"%sは存在しません、スキップします"
-#: commands/dropcmds.c:293 commands/statscmds.c:650
+#: commands/dropcmds.c:293 commands/statscmds.c:651
#, c-format
msgid "statistics object \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "統計情報オブジェクト\"%s\"は存在しません、スキップします"
@@ -7127,7 +7127,7 @@ msgstr "機能拡張の制御ファイル\"%s\"をオープンできませんで
msgid "parameter \"%s\" cannot be set in a secondary extension control file"
msgstr "セカンダリの機能拡張制御ファイルにパラメータ\"%s\"を設定できません"
-#: commands/extension.c:563 commands/extension.c:571 commands/extension.c:579 utils/misc/guc.c:7372
+#: commands/extension.c:563 commands/extension.c:571 commands/extension.c:579 utils/misc/guc.c:7378
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "パラメータ\"%s\"にはbooleanを指定します"
@@ -7798,7 +7798,7 @@ msgstr "パーティション親テーブル\"%s\"には排他制約を作成で
msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
msgstr "他のセッションの一時テーブルに対するインデックスを作成できません"
-#: commands/indexcmds.c:745 commands/tablecmds.c:779 commands/tablespace.c:1225
+#: commands/indexcmds.c:745 commands/tablecmds.c:779 commands/tablespace.c:1226
#, c-format
msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
msgstr "パーティション親リレーションにはデフォルトテーブル空間は指定できません"
@@ -7918,7 +7918,7 @@ msgstr "包含列は NULLS FIRST/LAST オプションをサポートしません
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "インデックス式で使用する照合順序を特定できませんでした"
-#: commands/indexcmds.c:1919 commands/tablecmds.c:17418 commands/typecmds.c:807 parser/parse_expr.c:2744 parser/parse_type.c:570 parser/parse_utilcmd.c:3785 utils/adt/misc.c:601
+#: commands/indexcmds.c:1919 commands/tablecmds.c:17420 commands/typecmds.c:807 parser/parse_expr.c:2744 parser/parse_type.c:570 parser/parse_utilcmd.c:3785 utils/adt/misc.c:601
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "%s 型では照合順序はサポートされません"
@@ -7953,7 +7953,7 @@ msgstr "アクセスメソッド\"%s\"はASC/DESCオプションをサポート
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "アクセスメソッド\"%s\"はNULLS FIRST/LASTオプションをサポートしません"
-#: commands/indexcmds.c:2074 commands/tablecmds.c:17443 commands/tablecmds.c:17449 commands/typecmds.c:2302
+#: commands/indexcmds.c:2074 commands/tablecmds.c:17445 commands/tablecmds.c:17451 commands/typecmds.c:2302
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"にはデータ型%1$s用のデフォルトの演算子クラスがありません"
@@ -8068,7 +8068,7 @@ msgstr "リレーション\"%s\"はロックできません"
msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated"
msgstr "実体化ビューにデータが投入されていない場合はCONCURRENTLYを使用することはできません"
-#: commands/matview.c:199 gram.y:18285
+#: commands/matview.c:199 gram.y:19067
#, c-format
msgid "%s and %s options cannot be used together"
msgstr "%sオプションと%sオプションとを同時に使用することはできません"
@@ -8098,217 +8098,217 @@ msgstr "行: %s"
msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"用の演算子族\"%1$s\"は存在しません"
-#: commands/opclasscmds.c:266
+#: commands/opclasscmds.c:267
#, c-format
msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"の演算子族\"%1$s\"はすでに存在します"
-#: commands/opclasscmds.c:411
+#: commands/opclasscmds.c:416
#, c-format
msgid "must be superuser to create an operator class"
msgstr "演算子クラスを作成するにはスーパユーザである必要があります"
-#: commands/opclasscmds.c:484 commands/opclasscmds.c:901 commands/opclasscmds.c:1047
+#: commands/opclasscmds.c:493 commands/opclasscmds.c:910 commands/opclasscmds.c:1056
#, c-format
msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
msgstr "演算子番号%dが不正です。1から%dまででなければなりません"
-#: commands/opclasscmds.c:529 commands/opclasscmds.c:951 commands/opclasscmds.c:1063
+#: commands/opclasscmds.c:538 commands/opclasscmds.c:960 commands/opclasscmds.c:1072
#, c-format
msgid "invalid function number %d, must be between 1 and %d"
msgstr "演算子番号%dが不正です、1と%dの間でなければなりません"
-#: commands/opclasscmds.c:558
+#: commands/opclasscmds.c:567
#, c-format
msgid "storage type specified more than once"
msgstr "格納型が複数指定されました"
-#: commands/opclasscmds.c:585
+#: commands/opclasscmds.c:594
#, c-format
msgid "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\""
msgstr "アクセスメソッド\"%s\"用のデータ型と異なる格納型を使用できません"
-#: commands/opclasscmds.c:601
+#: commands/opclasscmds.c:610
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"の演算子クラス\"%1$s\"はすでに存在します"
-#: commands/opclasscmds.c:629
+#: commands/opclasscmds.c:638
#, c-format
msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
msgstr "演算子クラス\"%s\"を型%sのデフォルトにすることができませんでした"
-#: commands/opclasscmds.c:632
+#: commands/opclasscmds.c:641
#, c-format
msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
msgstr "演算子クラス\"%s\"はすでにデフォルトです。"
-#: commands/opclasscmds.c:792
+#: commands/opclasscmds.c:801
#, c-format
msgid "must be superuser to create an operator family"
msgstr "演算子族を作成するにはスーパユーザである必要があります"
-#: commands/opclasscmds.c:852
+#: commands/opclasscmds.c:861
#, c-format
msgid "must be superuser to alter an operator family"
msgstr "演算子族を更新するにはスーパユーザである必要があります"
-#: commands/opclasscmds.c:910
+#: commands/opclasscmds.c:919
#, c-format
msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
msgstr "ALTER OPERATOR FAMILYでは演算子の引数型の指定が必要です"
-#: commands/opclasscmds.c:985
+#: commands/opclasscmds.c:994
#, c-format
msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
msgstr "ALTER OPERATOR FAMILYではSTORAGEを指定できません"
-#: commands/opclasscmds.c:1119
+#: commands/opclasscmds.c:1128
#, c-format
msgid "one or two argument types must be specified"
msgstr "1または2つの引数型が指定する必要があります"
-#: commands/opclasscmds.c:1145
+#: commands/opclasscmds.c:1154
#, c-format
msgid "index operators must be binary"
msgstr "インデックス演算子は二項演算子でなければなりません"
-#: commands/opclasscmds.c:1164
+#: commands/opclasscmds.c:1173
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support ordering operators"
msgstr "アクセスメソッド\"%s\"は並べ替え演算子をサポートしていません"
-#: commands/opclasscmds.c:1175
+#: commands/opclasscmds.c:1184
#, c-format
msgid "index search operators must return boolean"
msgstr "インデックス検索演算子はブール型を返す必要があります"
-#: commands/opclasscmds.c:1215
+#: commands/opclasscmds.c:1224
#, c-format
msgid "associated data types for operator class options parsing functions must match opclass input type"
msgstr "演算子クラスのパース関数に対応するデータ型は演算子クラスの入力型と一致している必要があります"
-#: commands/opclasscmds.c:1222
+#: commands/opclasscmds.c:1231
#, c-format
msgid "left and right associated data types for operator class options parsing functions must match"
msgstr "演算子クラスオプションのパース関数の左右辺の対応するデータ型は一致している必要があります"
-#: commands/opclasscmds.c:1230
+#: commands/opclasscmds.c:1239
#, c-format
msgid "invalid operator class options parsing function"
msgstr "不正な演算子クラスオプションのパース関数"
-#: commands/opclasscmds.c:1231
+#: commands/opclasscmds.c:1240
#, c-format
msgid "Valid signature of operator class options parsing function is %s."
msgstr "演算子クラスオプションのパース関数の正しいシグネチャは %s です。"
-#: commands/opclasscmds.c:1250
+#: commands/opclasscmds.c:1259
#, c-format
msgid "btree comparison functions must have two arguments"
msgstr "btree比較関数は2つの引数を取る必要があります"
-#: commands/opclasscmds.c:1254
+#: commands/opclasscmds.c:1263
#, c-format
msgid "btree comparison functions must return integer"
msgstr "btree比較関数は整数を返さなければなりません"
-#: commands/opclasscmds.c:1271
+#: commands/opclasscmds.c:1280
#, c-format
msgid "btree sort support functions must accept type \"internal\""
msgstr "btreeソートサポート関数は\"internal\"型を取らなければなりません"
-#: commands/opclasscmds.c:1275
+#: commands/opclasscmds.c:1284
#, c-format
msgid "btree sort support functions must return void"
msgstr "btreeソートサポート関数はvoidを返さなければなりません"
-#: commands/opclasscmds.c:1286
+#: commands/opclasscmds.c:1295
#, c-format
msgid "btree in_range functions must have five arguments"
msgstr "btree in_range 関数は5つの引数を取る必要があります"
-#: commands/opclasscmds.c:1290
+#: commands/opclasscmds.c:1299
#, c-format
msgid "btree in_range functions must return boolean"
msgstr "btree in_range 関数はブール型を返す必要があります"
-#: commands/opclasscmds.c:1306
+#: commands/opclasscmds.c:1315
#, c-format
msgid "btree equal image functions must have one argument"
msgstr "btreeの equal image 関数は1つの引数を取る必要があります"
-#: commands/opclasscmds.c:1310
+#: commands/opclasscmds.c:1319
#, c-format
msgid "btree equal image functions must return boolean"
msgstr "btreeの euqal image 関数はブール型を返す必要があります"
-#: commands/opclasscmds.c:1323
+#: commands/opclasscmds.c:1332
#, c-format
msgid "btree equal image functions must not be cross-type"
msgstr "btreeの equal image 関数は同じ型の引数を取る必要があります"
-#: commands/opclasscmds.c:1333
+#: commands/opclasscmds.c:1342
#, c-format
msgid "hash function 1 must have one argument"
msgstr "ハッシュ関数1は引数を1つ取る必要があります"
-#: commands/opclasscmds.c:1337
+#: commands/opclasscmds.c:1346
#, c-format
msgid "hash function 1 must return integer"
msgstr "ハッシュ関数1は整数を返す必要があります"
-#: commands/opclasscmds.c:1344
+#: commands/opclasscmds.c:1353
#, c-format
msgid "hash function 2 must have two arguments"
msgstr "ハッシュ関数2は2つの引数を取る必要があります"
-#: commands/opclasscmds.c:1348
+#: commands/opclasscmds.c:1357
#, c-format
msgid "hash function 2 must return bigint"
msgstr "ハッシュ関数2は bigint を返す必要があります"
-#: commands/opclasscmds.c:1373
+#: commands/opclasscmds.c:1382
#, c-format
msgid "associated data types must be specified for index support function"
msgstr "インデックスサポート関数に対して関連データ型を指定する必要があります"
-#: commands/opclasscmds.c:1398
+#: commands/opclasscmds.c:1407
#, c-format
msgid "function number %d for (%s,%s) appears more than once"
msgstr "(%2$s,%3$s)に対応する演算子番号%1$dが複数あります"
-#: commands/opclasscmds.c:1405
+#: commands/opclasscmds.c:1414
#, c-format
msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once"
msgstr "(%2$s,%3$s)用の演算子番号%1$dが複数あります"
-#: commands/opclasscmds.c:1451
+#: commands/opclasscmds.c:1460
#, c-format
msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
msgstr "演算子%d(%s,%s)はすでに演算子族\"%s\"に存在します"
-#: commands/opclasscmds.c:1557
+#: commands/opclasscmds.c:1566
#, c-format
msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
msgstr "関数%d(%s,%s)はすでに演算子族\"%s\"内に存在します"
-#: commands/opclasscmds.c:1638
+#: commands/opclasscmds.c:1647
#, c-format
msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
msgstr "演算子%d(%s,%s)は演算子族\"%s\"内にありません"
-#: commands/opclasscmds.c:1678
+#: commands/opclasscmds.c:1687
#, c-format
msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
msgstr "関数%d(%s,%s)は演算子族\"%s\"内に存在しません"
-#: commands/opclasscmds.c:1709
+#: commands/opclasscmds.c:1718
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"用の演算子クラス\"%1$s\"はスキーマ\"%3$s\"内にすでに存在します"
-#: commands/opclasscmds.c:1732
+#: commands/opclasscmds.c:1741
#, c-format
msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"用の演算子族\"%1$s\"はスキーマ\"%3$s\"内にすでに存在します"
@@ -8363,7 +8363,7 @@ msgstr "JOIN推定関数 %s は %s型を返す必要があります"
msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
msgstr "演算子の属性\"%s\"は変更できません"
-#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:149 commands/tablecmds.c:1607 commands/tablecmds.c:2187 commands/tablecmds.c:3413 commands/tablecmds.c:6281 commands/tablecmds.c:9073 commands/tablecmds.c:16998 commands/tablecmds.c:17033 commands/trigger.c:327 commands/trigger.c:1382 commands/trigger.c:1492 rewrite/rewriteDefine.c:278 rewrite/rewriteDefine.c:945 rewrite/rewriteRemove.c:80
+#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:149 commands/tablecmds.c:1607 commands/tablecmds.c:2187 commands/tablecmds.c:3413 commands/tablecmds.c:6281 commands/tablecmds.c:9073 commands/tablecmds.c:17000 commands/tablecmds.c:17035 commands/trigger.c:327 commands/trigger.c:1382 commands/trigger.c:1492 rewrite/rewriteDefine.c:278 rewrite/rewriteDefine.c:945 rewrite/rewriteRemove.c:80
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "権限がありません: \"%s\"はシステムカタログです"
@@ -8493,151 +8493,151 @@ msgstr "リレーション\"%s.%s\"はパブリケーションに追加できま
msgid "Table's schema \"%s\" is already part of the publication or part of the specified schema list."
msgstr "このテーブルのスキーマ\"%s\"はすでにこのパブリケーションに組み込まれているか、指定したスキーマのリストに含まれています。"
-#: commands/publicationcmds.c:503
+#: commands/publicationcmds.c:504
msgid "User-defined types are not allowed."
msgstr "ユーザー定義型は使用できません。"
-#: commands/publicationcmds.c:506
+#: commands/publicationcmds.c:507
msgid "User-defined or built-in mutable functions are not allowed."
msgstr "ユーザー定義または組み込みの不変関数は使用できません。"
-#: commands/publicationcmds.c:509
+#: commands/publicationcmds.c:510
msgid "User-defined collations are not allowed."
msgstr "ユーザー定義照合順序は使用できません。"
-#: commands/publicationcmds.c:563
+#: commands/publicationcmds.c:564
msgid "System columns are not allowed."
msgstr "システム列は使用できません。"
-#: commands/publicationcmds.c:570 commands/publicationcmds.c:575 commands/publicationcmds.c:592
+#: commands/publicationcmds.c:571 commands/publicationcmds.c:576 commands/publicationcmds.c:593
msgid "User-defined operators are not allowed."
msgstr "ユーザー定義演算子は使用できません。"
-#: commands/publicationcmds.c:616
+#: commands/publicationcmds.c:617
msgid "Expressions only allow columns, constants, built-in operators, built-in data types, built-in collations, and immutable built-in functions."
msgstr "式では列、定数、組み込み演算子、組み込みデータ型、組み込み照合順序、そして不変組み込み関数のみ使用可能です。"
-#: commands/publicationcmds.c:630
+#: commands/publicationcmds.c:631
#, c-format
msgid "invalid publication WHERE expression"
msgstr "パブリケーションのWHERE式が不正です"
-#: commands/publicationcmds.c:683
+#: commands/publicationcmds.c:684
#, c-format
msgid "cannot use publication WHERE clause for relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%s\"に対してはパブリケーションのWHERE句は使用できません"
-#: commands/publicationcmds.c:685
+#: commands/publicationcmds.c:686
#, c-format
msgid "WHERE clause cannot be used for a partitioned table when %s is false."
msgstr "%sが偽のときはWHERE句をパーティション親テーブルに対して使用することはできません。"
-#: commands/publicationcmds.c:743
+#: commands/publicationcmds.c:744
#, c-format
msgid "cannot use publication column list for relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%s\"に対して発行列リストは使用できません"
-#: commands/publicationcmds.c:745
+#: commands/publicationcmds.c:746
#, c-format
msgid "column list cannot be used for a partitioned table when %s is false."
msgstr "%sが偽のときはパーティション親テーブルに対して列リストを使用できません。"
-#: commands/publicationcmds.c:780
+#: commands/publicationcmds.c:781
#, c-format
msgid "must be superuser to create FOR ALL TABLES publication"
msgstr "FOR ALL TABLE 指定のパブリケーションを生成するためにはスーパユーザである必要があります"
-#: commands/publicationcmds.c:853
+#: commands/publicationcmds.c:854
#, c-format
msgid "must be superuser to create FOR ALL TABLES IN SCHEMA publication"
msgstr "FOR ALL TABLES IN SCHEMA設定のパブリケーションを作成するにはスーパーユーザーである必要があります"
-#: commands/publicationcmds.c:892
+#: commands/publicationcmds.c:893
#, c-format
msgid "wal_level is insufficient to publish logical changes"
msgstr "wal_level が論理更新情報のパブリッシュには不十分です"
-#: commands/publicationcmds.c:893
+#: commands/publicationcmds.c:894
#, c-format
msgid "Set wal_level to logical before creating subscriptions."
msgstr "wal_levelをlogicalに設定にしてからサブスクリプションを作成してください。"
-#: commands/publicationcmds.c:990 commands/publicationcmds.c:998
+#: commands/publicationcmds.c:991 commands/publicationcmds.c:999
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" to false for publication \"%s\""
msgstr "パブリケーション\"%2$s\"に対してパラメーター\"%1$s\"を偽に設定することはできません"
-#: commands/publicationcmds.c:993
+#: commands/publicationcmds.c:994
#, c-format
msgid "The publication contains a WHERE clause for partitioned table \"%s\", which is not allowed when \"%s\" is false."
msgstr "このパブリケーションはパーティション親テーブル\"%s\"に対するWHERE句を含んでいますが、これは\"%s\" が偽の場合は許可されません。"
-#: commands/publicationcmds.c:1001
+#: commands/publicationcmds.c:1002
#, c-format
msgid "The publication contains a column list for partitioned table \"%s\", which is not allowed when \"%s\" is false."
msgstr "このパブリケーションはパーティション親テーブルに\"%s\"対する列リストを含んでいますが、これは\"%s\" が偽の場合は許可されません。"
-#: commands/publicationcmds.c:1363
+#: commands/publicationcmds.c:1364
#, c-format
msgid "must be superuser to add or set schemas"
msgstr "スキーマを追加または設定するにはスーパユーザである必要があります"
-#: commands/publicationcmds.c:1372 commands/publicationcmds.c:1380
+#: commands/publicationcmds.c:1373 commands/publicationcmds.c:1381
#, c-format
msgid "publication \"%s\" is defined as FOR ALL TABLES"
msgstr "パブリケーション\"%s\"は FOR ALL TABLES と定義されています"
-#: commands/publicationcmds.c:1374
+#: commands/publicationcmds.c:1375
#, c-format
msgid "Tables from schema cannot be added to, dropped from, or set on FOR ALL TABLES publications."
msgstr "FOR ALL TABLES指定のパブリケーションではスキーマのテーブルの追加や削除、設定はできません。"
-#: commands/publicationcmds.c:1382
+#: commands/publicationcmds.c:1383
#, c-format
msgid "Tables cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications."
msgstr "FOR ALL TABLES指定のパブリケーションではテーブルの追加や削除はできません。"
-#: commands/publicationcmds.c:1641 commands/publicationcmds.c:1704
+#: commands/publicationcmds.c:1642 commands/publicationcmds.c:1705
#, c-format
msgid "conflicting or redundant WHERE clauses for table \"%s\""
msgstr "テーブル\"%s\"でWHERE句が衝突しているか重複しています"
-#: commands/publicationcmds.c:1648 commands/publicationcmds.c:1716
+#: commands/publicationcmds.c:1649 commands/publicationcmds.c:1717
#, c-format
msgid "conflicting or redundant column lists for table \"%s\""
msgstr "テーブル\"%s\"で列リストが衝突しているか重複しています"
-#: commands/publicationcmds.c:1850
+#: commands/publicationcmds.c:1851
#, c-format
msgid "column list must not be specified in ALTER PUBLICATION ... DROP"
msgstr "ALTER PUBLICATION ... DROPでは、列リストは指定できません"
-#: commands/publicationcmds.c:1862
+#: commands/publicationcmds.c:1863
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not part of the publication"
msgstr "リレーション\"%s\"はパブリケーションの一部ではありません"
-#: commands/publicationcmds.c:1869
+#: commands/publicationcmds.c:1870
#, c-format
msgid "cannot use a WHERE clause when removing a table from a publication"
msgstr "テーブルをパブリケーションから削除する際にはWHERE句を指定できません"
-#: commands/publicationcmds.c:1929
+#: commands/publicationcmds.c:1930
#, c-format
msgid "tables from schema \"%s\" are not part of the publication"
msgstr "スキーマ\"%s\"のテーブルはこのパブリケーションに含まれてません"
-#: commands/publicationcmds.c:1972 commands/publicationcmds.c:1979
+#: commands/publicationcmds.c:1973 commands/publicationcmds.c:1980
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of publication \"%s\""
msgstr "パブリケーション\"%s\"の所有者を変更する権限がありません"
-#: commands/publicationcmds.c:1974
+#: commands/publicationcmds.c:1975
#, c-format
msgid "The owner of a FOR ALL TABLES publication must be a superuser."
msgstr "FOR ALL TABLES設定のパブリケーションの所有者はスーパユーザである必要があります"
-#: commands/publicationcmds.c:1981
+#: commands/publicationcmds.c:1982
#, c-format
msgid "The owner of a FOR ALL TABLES IN SCHEMA publication must be a superuser."
msgstr "FOR ALL TABLES IN SCHEMA設定のパブリケーションの所有者はスーパーユーザーでなければなりません。"
@@ -8798,12 +8798,12 @@ msgstr "シーケンスは関連するテーブルと同じスキーマでなけ
msgid "cannot change ownership of identity sequence"
msgstr "識別シーケンスの所有者は変更できません"
-#: commands/sequence.c:1671 commands/tablecmds.c:13743 commands/tablecmds.c:16396
+#: commands/sequence.c:1671 commands/tablecmds.c:13744 commands/tablecmds.c:16398
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "シーケンス\"%s\"はテーブル\"%s\"にリンクされています"
-#: commands/statscmds.c:109 commands/statscmds.c:118 tcop/utility.c:1870
+#: commands/statscmds.c:109 commands/statscmds.c:118 tcop/utility.c:1876
#, c-format
msgid "only a single relation is allowed in CREATE STATISTICS"
msgstr "CREATE STATISTICSで指定可能なリレーションは一つのみです"
@@ -8828,7 +8828,7 @@ msgstr "統計情報オブジェクト\"%s\"はすでに存在します"
msgid "cannot have more than %d columns in statistics"
msgstr "統計情報は%dを超える列を使用できません"
-#: commands/statscmds.c:247 commands/statscmds.c:270 commands/statscmds.c:303
+#: commands/statscmds.c:247 commands/statscmds.c:270 commands/statscmds.c:304
#, c-format
msgid "statistics creation on system columns is not supported"
msgstr "システム列に対する統計情報の作成はサポートされていません"
@@ -8838,47 +8838,47 @@ msgstr "システム列に対する統計情報の作成はサポートされて
msgid "column \"%s\" cannot be used in statistics because its type %s has no default btree operator class"
msgstr "列\"%s\"の型%sはデフォルトのbtreeオペレータクラスを持たないため統計情報では利用できません"
-#: commands/statscmds.c:320
+#: commands/statscmds.c:321
#, c-format
msgid "expression cannot be used in multivariate statistics because its type %s has no default btree operator class"
msgstr "式の型%sがデフォルトbtree演算子クラスを持たないためこの式は多値統計情報では使用できません"
-#: commands/statscmds.c:341
+#: commands/statscmds.c:342
#, c-format
msgid "when building statistics on a single expression, statistics kinds may not be specified"
msgstr "単一式上の統計情報の構築時には、統計種別は指定できません"
-#: commands/statscmds.c:370
+#: commands/statscmds.c:371
#, c-format
msgid "unrecognized statistics kind \"%s\""
msgstr "認識できない統計情報種別\"%s\""
-#: commands/statscmds.c:399
+#: commands/statscmds.c:400
#, c-format
msgid "extended statistics require at least 2 columns"
msgstr "拡張統計情報には最低でも2つの列が必要です"
-#: commands/statscmds.c:417
+#: commands/statscmds.c:418
#, c-format
msgid "duplicate column name in statistics definition"
msgstr "定形情報定義中の列名が重複しています"
-#: commands/statscmds.c:452
+#: commands/statscmds.c:453
#, c-format
msgid "duplicate expression in statistics definition"
msgstr "統計情報定義内に重複した式"
-#: commands/statscmds.c:615 commands/tablecmds.c:8041
+#: commands/statscmds.c:616 commands/tablecmds.c:8041
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "統計情報目標%dは小さすぎます"
-#: commands/statscmds.c:623 commands/tablecmds.c:8049
+#: commands/statscmds.c:624 commands/tablecmds.c:8049
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "統計情報目標を%dに減らします"
-#: commands/statscmds.c:646
+#: commands/statscmds.c:647
#, c-format
msgid "statistics object \"%s.%s\" does not exist, skipping"
msgstr "統計情報オブジェクト\"%s.%s\"は存在しません、スキップします"
@@ -8922,7 +8922,7 @@ msgstr[0] "パブリケーション %s は発行サーバー存在しません"
msgid "must be superuser to create subscriptions"
msgstr "サブスクリプションを生成するにはスーパユーザである必要があります"
-#: commands/subscriptioncmds.c:650 commands/subscriptioncmds.c:778 replication/logical/tablesync.c:1238 replication/logical/worker.c:3699
+#: commands/subscriptioncmds.c:650 commands/subscriptioncmds.c:778 replication/logical/tablesync.c:1236 replication/logical/worker.c:3704
#, c-format
msgid "could not connect to the publisher: %s"
msgstr "発行サーバへの接続ができませんでした: %s"
@@ -9018,38 +9018,43 @@ msgstr "サブスクリプション\"%s\"の所有者を変更する権限があ
msgid "The owner of a subscription must be a superuser."
msgstr "サブスクリプションの所有者はスーパユーザでなければなりません。"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1780
+#: commands/subscriptioncmds.c:1791
#, c-format
msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s"
msgstr "発行テーブルの一覧を発行サーバから受け取れませんでした: %s"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1845
+#: commands/subscriptioncmds.c:1813 replication/logical/tablesync.c:813 replication/pgoutput/pgoutput.c:1066
+#, c-format
+msgid "cannot use different column lists for table \"%s.%s\" in different publications"
+msgstr "テーブル\"%s.%s\"に対して、異なるパブリケーションで異なる列リストを使用することはできません"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:1863
#, c-format
msgid "could not connect to publisher when attempting to drop replication slot \"%s\": %s"
msgstr "レプリケーションスロット\"%s\"を削除する際に発行者サーバへの接続に失敗しました: %s"
#. translator: %s is an SQL ALTER command
-#: commands/subscriptioncmds.c:1848
+#: commands/subscriptioncmds.c:1866
#, c-format
msgid "Use %s to disassociate the subscription from the slot."
msgstr "サブスクリプションのスロットへの関連付けを解除するには %s を実行してください。"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1878
+#: commands/subscriptioncmds.c:1896
#, c-format
msgid "publication name \"%s\" used more than once"
msgstr "パブリケーション名\"%s\"が2回以上使われています"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1922
+#: commands/subscriptioncmds.c:1940
#, c-format
msgid "publication \"%s\" is already in subscription \"%s\""
msgstr "パブリケーション\"%s\"はサブスクリプション\"%s\"にすでに存在します"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1936
+#: commands/subscriptioncmds.c:1954
#, c-format
msgid "publication \"%s\" is not in subscription \"%s\""
msgstr "パブリケーション\"%s\"はサブスクリプション\"%s\"にはありません"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1947
+#: commands/subscriptioncmds.c:1965
#, c-format
msgid "cannot drop all the publications from a subscription"
msgstr "サブスクリプションからすべてのパブリケーションを削除することはできません"
@@ -9110,7 +9115,7 @@ msgstr "実体化ビュー\"%s\"は存在しません、スキップします"
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "実体化ビューを削除するにはDROP MATERIALIZED VIEWを使用してください。"
-#: commands/tablecmds.c:268 commands/tablecmds.c:292 commands/tablecmds.c:18910 parser/parse_utilcmd.c:2250
+#: commands/tablecmds.c:268 commands/tablecmds.c:292 commands/tablecmds.c:18912 parser/parse_utilcmd.c:2250
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "インデックス\"%s\"は存在しません"
@@ -9133,7 +9138,7 @@ msgstr "\"%s\"は型ではありません"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "型を削除するにはDROP TYPEを使用してください"
-#: commands/tablecmds.c:280 commands/tablecmds.c:13582 commands/tablecmds.c:16099
+#: commands/tablecmds.c:280 commands/tablecmds.c:13583 commands/tablecmds.c:16101
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "外部テーブル\"%s\"は存在しません"
@@ -9157,7 +9162,7 @@ msgstr "ON COMMITは一時テーブルでのみ使用できます"
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr "セキュリティー制限操作中は、一時テーブルを作成できません"
-#: commands/tablecmds.c:762 commands/tablecmds.c:14887
+#: commands/tablecmds.c:762 commands/tablecmds.c:14888
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "リレーション\"%s\"が複数回継承されました"
@@ -9227,7 +9232,7 @@ msgstr "外部テーブル\"%s\"の切り詰めはできません"
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "他のセッションの一時テーブルを削除できません"
-#: commands/tablecmds.c:2452 commands/tablecmds.c:14784
+#: commands/tablecmds.c:2452 commands/tablecmds.c:14785
#, c-format
msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
msgstr "パーティション親テーブル\"%s\"からの継承はできません"
@@ -9247,12 +9252,12 @@ msgstr "継承しようとしたリレーション\"%s\"はテーブルまたは
msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "一時リレーションを永続リレーション\"%s\"のパーティション子テーブルとして作ることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:2486 commands/tablecmds.c:14763
+#: commands/tablecmds.c:2486 commands/tablecmds.c:14764
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "一時リレーション\"%s\"から継承することはできません"
-#: commands/tablecmds.c:2496 commands/tablecmds.c:14771
+#: commands/tablecmds.c:2496 commands/tablecmds.c:14772
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "他のセッションの一時リレーションから継承することはできません"
@@ -9297,7 +9302,7 @@ msgstr "列\"%s\"の圧縮方式が競合しています"
msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
msgstr "継承された列 \"%s\"の生成が競合しています"
-#: commands/tablecmds.c:2707 commands/tablecmds.c:2762 commands/tablecmds.c:12306 parser/parse_utilcmd.c:1291 parser/parse_utilcmd.c:1334 parser/parse_utilcmd.c:1743 parser/parse_utilcmd.c:1851
+#: commands/tablecmds.c:2707 commands/tablecmds.c:2762 commands/tablecmds.c:12307 parser/parse_utilcmd.c:1291 parser/parse_utilcmd.c:1334 parser/parse_utilcmd.c:1743 parser/parse_utilcmd.c:1851
#, c-format
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "行全体テーブル参照を変換できません"
@@ -9350,7 +9355,7 @@ msgstr "子テーブルの列\"%s\"は生成式を指定しています"
#: commands/tablecmds.c:2927
#, c-format
msgid "Omit the generation expression in the definition of the child table column to inherit the generation expression from the parent table."
-msgstr "親テーブルの生成式を継承するために、子テーブルのカラムの生成式定義を無視しました"
+msgstr "親テーブルの生成式を継承するために、子テーブルの列の生成式定義を無視しました"
#: commands/tablecmds.c:2931
#, c-format
@@ -9535,12 +9540,12 @@ msgstr "型付けされたテーブルに列を追加できません"
msgid "cannot add column to a partition"
msgstr "パーティションに列は追加できません"
-#: commands/tablecmds.c:6713 commands/tablecmds.c:15014
+#: commands/tablecmds.c:6713 commands/tablecmds.c:15015
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "子テーブル\"%s\"に異なる型の列\"%s\"があります"
-#: commands/tablecmds.c:6719 commands/tablecmds.c:15021
+#: commands/tablecmds.c:6719 commands/tablecmds.c:15022
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr "子テーブル\"%s\"に異なる照合順序の列\"%s\"があります"
@@ -9570,17 +9575,17 @@ msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでに存在します、
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでに存在します"
-#: commands/tablecmds.c:7171 commands/tablecmds.c:11945
+#: commands/tablecmds.c:7171 commands/tablecmds.c:11946
#, c-format
msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "パーティションが存在する場合にはパーティション親テーブルのみから制約を削除することはできません"
-#: commands/tablecmds.c:7172 commands/tablecmds.c:7489 commands/tablecmds.c:8486 commands/tablecmds.c:11946
+#: commands/tablecmds.c:7172 commands/tablecmds.c:7489 commands/tablecmds.c:8486 commands/tablecmds.c:11947
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword."
msgstr "ONLYキーワードを指定しないでください。"
-#: commands/tablecmds.c:7209 commands/tablecmds.c:7415 commands/tablecmds.c:7557 commands/tablecmds.c:7671 commands/tablecmds.c:7765 commands/tablecmds.c:7824 commands/tablecmds.c:7943 commands/tablecmds.c:8082 commands/tablecmds.c:8152 commands/tablecmds.c:8308 commands/tablecmds.c:12100 commands/tablecmds.c:13605 commands/tablecmds.c:16190
+#: commands/tablecmds.c:7209 commands/tablecmds.c:7415 commands/tablecmds.c:7557 commands/tablecmds.c:7671 commands/tablecmds.c:7765 commands/tablecmds.c:7824 commands/tablecmds.c:7943 commands/tablecmds.c:8082 commands/tablecmds.c:8152 commands/tablecmds.c:8308 commands/tablecmds.c:12101 commands/tablecmds.c:13606 commands/tablecmds.c:16192
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "システム列\"%s\"を変更できません"
@@ -9765,7 +9770,7 @@ msgstr "パーティションテーブル\"%1$s\"にリレーション\"%2$s\"
msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
msgstr "この機能はパーティションテーブルに対してはサポートされていません。"
-#: commands/tablecmds.c:9067 commands/tablecmds.c:9532
+#: commands/tablecmds.c:9067 commands/tablecmds.c:9533
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "参照先のリレーション\"%s\"はテーブルではありません"
@@ -9810,803 +9815,803 @@ msgstr "外部キー制約\"%sは実装されていません"
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "キーとなる列\"%s\"と\"%s\"との間で型に互換性がありません:%sと%s"
-#: commands/tablecmds.c:9468
+#: commands/tablecmds.c:9469
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in ON DELETE SET action must be part of foreign key"
msgstr "ON DELETE SETアクションで参照されている列\"%s\"は外部キーの一部である必要があります"
-#: commands/tablecmds.c:9741 commands/tablecmds.c:10188 parser/parse_utilcmd.c:785 parser/parse_utilcmd.c:914
+#: commands/tablecmds.c:9742 commands/tablecmds.c:10189 parser/parse_utilcmd.c:785 parser/parse_utilcmd.c:914
#, c-format
msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "外部テーブルでは外部キー制約はサポートされていません"
-#: commands/tablecmds.c:10717 commands/tablecmds.c:10995 commands/tablecmds.c:11902 commands/tablecmds.c:11977
+#: commands/tablecmds.c:10718 commands/tablecmds.c:10996 commands/tablecmds.c:11903 commands/tablecmds.c:11978
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は存在しません"
-#: commands/tablecmds.c:10724
+#: commands/tablecmds.c:10725
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は外部キー制約ではありません"
-#: commands/tablecmds.c:10762
+#: commands/tablecmds.c:10763
#, c-format
msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:10765
+#: commands/tablecmds.c:10766
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
msgstr "制約\"%1$s\"は、リレーション\"%3$s\"上の制約\"%2$s\"から派生しています。"
-#: commands/tablecmds.c:10767
+#: commands/tablecmds.c:10768
#, c-format
msgid "You may alter the constraint it derives from, instead."
msgstr "この制約の代わりに派生元の制約を変更することは可能です。"
-#: commands/tablecmds.c:11003
+#: commands/tablecmds.c:11004
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は外部キー制約でも検査制約でもありません"
-#: commands/tablecmds.c:11081
+#: commands/tablecmds.c:11082
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "制約は子テーブルでも検証される必要があります"
-#: commands/tablecmds.c:11165
+#: commands/tablecmds.c:11166
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "外部キー制約で参照される列\"%s\"が存在しません"
-#: commands/tablecmds.c:11170
+#: commands/tablecmds.c:11171
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "外部キーでは%dを超えるキーを持つことができません"
-#: commands/tablecmds.c:11236
+#: commands/tablecmds.c:11237
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "被参照テーブル\"%s\"には遅延可能プライマリキーは使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:11253
+#: commands/tablecmds.c:11254
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "被参照テーブル\"%s\"にはプライマリキーがありません"
-#: commands/tablecmds.c:11318
+#: commands/tablecmds.c:11319
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "外部キーの被参照列リストには重複があってはなりません"
-#: commands/tablecmds.c:11412
+#: commands/tablecmds.c:11413
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr "被参照テーブル\"%s\"に対しては、遅延可能な一意性制約は使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:11417
+#: commands/tablecmds.c:11418
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr "被参照テーブル\"%s\"に、指定したキーに一致する一意性制約がありません"
-#: commands/tablecmds.c:11858
+#: commands/tablecmds.c:11859
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%2$s\"の継承された制約\"%1$s\"を削除できません"
-#: commands/tablecmds.c:11908
+#: commands/tablecmds.c:11909
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は存在しません、スキップします"
-#: commands/tablecmds.c:12084
+#: commands/tablecmds.c:12085
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "型付けされたテーブルの列の型を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:12111
+#: commands/tablecmds.c:12112
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "継承される列\"%s\"を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:12120
+#: commands/tablecmds.c:12121
#, c-format
msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "列\"%s\"はリレーション\"%s\"のパーティションキーの一部であるため、変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:12170
+#: commands/tablecmds.c:12171
#, c-format
msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "列\"%s\"に対するUSING句の結果は自動的に%s型に型変換できません"
-#: commands/tablecmds.c:12173
+#: commands/tablecmds.c:12174
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "必要に応じて明示的な型変換を追加してください。"
-#: commands/tablecmds.c:12177
+#: commands/tablecmds.c:12178
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "列\"%s\"は型%sには自動的に型変換できません"
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:12180
+#: commands/tablecmds.c:12181
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "必要に応じて\"USING %s::%s\"を追加してください。"
-#: commands/tablecmds.c:12279
+#: commands/tablecmds.c:12280
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%2$s\"の継承列\"%1$s\"は変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:12307
+#: commands/tablecmds.c:12308
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "USING式が行全体テーブル参照を含んでいます。"
-#: commands/tablecmds.c:12318
+#: commands/tablecmds.c:12319
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "継承される列\"%s\"の型を子テーブルで変更しなければなりません"
-#: commands/tablecmds.c:12443
+#: commands/tablecmds.c:12444
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "列\"%s\"の型を2回変更することはできません"
-#: commands/tablecmds.c:12481
+#: commands/tablecmds.c:12482
#, c-format
msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "カラム\"%s\"に対する生成式は自動的に%s型にキャストできません"
-#: commands/tablecmds.c:12486
+#: commands/tablecmds.c:12487
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "列\"%s\"のデフォルト値を自動的に%s型にキャストできません"
-#: commands/tablecmds.c:12567
+#: commands/tablecmds.c:12568
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "ビューまたはルールで使用される列の型は変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:12568 commands/tablecmds.c:12587 commands/tablecmds.c:12605
+#: commands/tablecmds.c:12569 commands/tablecmds.c:12588 commands/tablecmds.c:12606
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%sは列\"%s\"に依存しています"
-#: commands/tablecmds.c:12586
+#: commands/tablecmds.c:12587
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "トリガー定義で使用される列の型は変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:12604
+#: commands/tablecmds.c:12605
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "ポリシ定義で使用されている列の型は変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:12635
+#: commands/tablecmds.c:12636
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
msgstr "生成カラムで使用される列の型は変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:12636
+#: commands/tablecmds.c:12637
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
msgstr "カラム\"%s\"は生成カラム\"%s\"で使われています。"
-#: commands/tablecmds.c:13713 commands/tablecmds.c:13725
+#: commands/tablecmds.c:13714 commands/tablecmds.c:13726
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "インデックス\"%s\"の所有者を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:13715 commands/tablecmds.c:13727
+#: commands/tablecmds.c:13716 commands/tablecmds.c:13728
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "代わりにインデックスのテーブルの所有者を変更してください"
-#: commands/tablecmds.c:13741
+#: commands/tablecmds.c:13742
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "シーケンス\"%s\"の所有者を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:13755 commands/tablecmds.c:17109 commands/tablecmds.c:17128
+#: commands/tablecmds.c:13756 commands/tablecmds.c:17111 commands/tablecmds.c:17130
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "代わりにALTER TYPEを使用してください。"
-#: commands/tablecmds.c:13764
+#: commands/tablecmds.c:13765
#, c-format
msgid "cannot change owner of relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%s\"の所有者を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:14126
+#: commands/tablecmds.c:14127
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "SET TABLESPACEサブコマンドを複数指定できません"
-#: commands/tablecmds.c:14203
+#: commands/tablecmds.c:14204
#, c-format
msgid "cannot set options for relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%s\"のオプションは設定できません"
-#: commands/tablecmds.c:14237 commands/view.c:507
+#: commands/tablecmds.c:14238 commands/view.c:507
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr "WITH CHECK OPTIONは自動更新可能ビューでのみサポートされます"
-#: commands/tablecmds.c:14487
+#: commands/tablecmds.c:14488
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr "テーブルスペースにはテーブル、インデックスおよび実体化ビューしかありません"
-#: commands/tablecmds.c:14499
+#: commands/tablecmds.c:14500
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "pg_globalテーブルスペースとの間のリレーションの移動はできません"
-#: commands/tablecmds.c:14591
+#: commands/tablecmds.c:14592
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr "リレーション\"%s.%s\"のロックが獲得できなかったため中断します"
-#: commands/tablecmds.c:14607
+#: commands/tablecmds.c:14608
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "テーブルスペース\"%s\"には合致するリレーションはありませんでした"
-#: commands/tablecmds.c:14722
+#: commands/tablecmds.c:14723
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "型付けされたテーブルの継承を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:14727 commands/tablecmds.c:15283
+#: commands/tablecmds.c:14728 commands/tablecmds.c:15284
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of a partition"
msgstr "パーティションの継承は変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:14732
+#: commands/tablecmds.c:14733
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgstr "パーティションテーブルの継承は変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:14778
+#: commands/tablecmds.c:14779
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "他のセッションの一時テーブルを継承できません"
-#: commands/tablecmds.c:14791
+#: commands/tablecmds.c:14792
#, c-format
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "パーティションからの継承はできません"
-#: commands/tablecmds.c:14813 commands/tablecmds.c:17762
+#: commands/tablecmds.c:14814 commands/tablecmds.c:17764
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "循環継承を行うことはできません"
-#: commands/tablecmds.c:14814 commands/tablecmds.c:17763
+#: commands/tablecmds.c:14815 commands/tablecmds.c:17765
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "\"%s\"はすでに\"%s\"の子です"
-#: commands/tablecmds.c:14827
+#: commands/tablecmds.c:14828
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
msgstr "トリガ\"%s\"によってテーブル\"%s\"が継承子テーブルになることができません"
-#: commands/tablecmds.c:14829
+#: commands/tablecmds.c:14830
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
msgstr "遷移テーブルを使用したROWトリガは継承関係ではサポートされていません。"
-#: commands/tablecmds.c:15032
+#: commands/tablecmds.c:15033
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "子テーブルの列\"%s\"はNOT NULLである必要があります"
-#: commands/tablecmds.c:15041
+#: commands/tablecmds.c:15042
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
msgstr "子テーブルの列\"%s\"は生成列である必要があります"
-#: commands/tablecmds.c:15091
+#: commands/tablecmds.c:15092
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression"
msgstr "子テーブルの列\"%s\"には競合する生成式があります"
-#: commands/tablecmds.c:15119
+#: commands/tablecmds.c:15120
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "子テーブルには列\"%s\"がありません"
-#: commands/tablecmds.c:15207
+#: commands/tablecmds.c:15208
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr "子テーブル\"%s\"では検査制約\"%s\"に異なった定義がされています"
-#: commands/tablecmds.c:15215
+#: commands/tablecmds.c:15216
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
msgstr "制約\"%s\"は子テーブル\"%s\"上の継承されない制約と競合します"
-#: commands/tablecmds.c:15226
+#: commands/tablecmds.c:15227
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
msgstr "制約\"%s\"は子テーブル\"%s\"のNOT VALID制約と衝突しています"
-#: commands/tablecmds.c:15261
+#: commands/tablecmds.c:15262
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "子テーブルには制約\"%s\"がありません"
-#: commands/tablecmds.c:15347
+#: commands/tablecmds.c:15348
#, c-format
msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\""
msgstr "パーティション\"%s\"はすでにパーティションテーブル\"%s.%s\"からの取り外し保留中です"
-#: commands/tablecmds.c:15376 commands/tablecmds.c:15424
+#: commands/tablecmds.c:15377 commands/tablecmds.c:15425
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%s\"はリレーション\"%s\"のパーティション子テーブルではありません"
-#: commands/tablecmds.c:15430
+#: commands/tablecmds.c:15431
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%s\"はリレーション\"%s\"の親ではありません"
-#: commands/tablecmds.c:15658
+#: commands/tablecmds.c:15659
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "型付けされたテーブルは継承できません"
-#: commands/tablecmds.c:15688
+#: commands/tablecmds.c:15689
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "テーブルには列\"%s\"がありません"
-#: commands/tablecmds.c:15699
+#: commands/tablecmds.c:15700
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "テーブルには列\"%s\"がありますが型は\"%s\"を必要としています"
-#: commands/tablecmds.c:15708
+#: commands/tablecmds.c:15709
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "テーブル\"%s\"では列\"%s\"の型が異なっています"
-#: commands/tablecmds.c:15722
+#: commands/tablecmds.c:15723
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "テーブルに余分な列\"%s\"があります"
-#: commands/tablecmds.c:15774
+#: commands/tablecmds.c:15775
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "\"%s\"は型付けされたテーブルではありません"
-#: commands/tablecmds.c:15961
+#: commands/tablecmds.c:15963
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr "非ユニークインデックス\"%s\"は複製識別としては使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:15967
+#: commands/tablecmds.c:15969
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr "一意性を即時検査しないインデックス\"%s\"は複製識別には使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:15973
+#: commands/tablecmds.c:15975
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr "式インデックス\"%s\"は複製識別としては使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:15979
+#: commands/tablecmds.c:15981
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "部分インデックス\"%s\"を複製識別としては使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:15985
+#: commands/tablecmds.c:15987
#, c-format
msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
msgstr "無効なインデックス\"%s\"は複製識別としては使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:16002
+#: commands/tablecmds.c:16004
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
msgstr "列%2$dはシステム列であるためインデックス\"%1$s\"は複製識別には使えません"
-#: commands/tablecmds.c:16009
+#: commands/tablecmds.c:16011
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
msgstr "列\"%2$s\"はnull可であるためインデックス\"%1$s\"は複製識別には使えません"
-#: commands/tablecmds.c:16256
+#: commands/tablecmds.c:16258
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr "テーブル\"%s\"は一時テーブルであるため、ログ出力設定を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:16280
+#: commands/tablecmds.c:16282
#, c-format
msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
msgstr "テーブル\"%s\"はパブリケーションの一部であるため、UNLOGGEDに変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:16282
+#: commands/tablecmds.c:16284
#, c-format
msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "UNLOGGEDリレーションはレプリケーションできません。"
-#: commands/tablecmds.c:16327
+#: commands/tablecmds.c:16329
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
msgstr "テーブル\"%s\"はUNLOGGEDテーブル\"%s\"を参照しているためLOGGEDには設定できません"
-#: commands/tablecmds.c:16337
+#: commands/tablecmds.c:16339
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
msgstr "テーブル\"%s\"はLOGGEDテーブル\"%s\"を参照しているためUNLOGGEDには設定できません"
-#: commands/tablecmds.c:16395
+#: commands/tablecmds.c:16397
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "所有するシーケンスを他のスキーマに移動することができません"
-#: commands/tablecmds.c:16423
+#: commands/tablecmds.c:16425
#, c-format
msgid "cannot move table \"%s\" to schema \"%s\""
msgstr "テーブル\"%s\"はスキーマ\"%s\"に移動できません"
-#: commands/tablecmds.c:16425
+#: commands/tablecmds.c:16427
#, c-format
msgid "The schema \"%s\" and same schema's table \"%s\" cannot be part of the same publication \"%s\"."
msgstr "スキーマ\"%s\"とこのスキーマのテーブル\"%s\"とを同一のパブリケーション\"%s\"に組み込むことはできません"
-#: commands/tablecmds.c:16529
+#: commands/tablecmds.c:16531
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "リレーション\"%s\"はスキーマ\"%s\"内にすでに存在します"
-#: commands/tablecmds.c:16942
+#: commands/tablecmds.c:16944
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "\"%s\"はテーブルや実体化ビューではありません"
-#: commands/tablecmds.c:17092
+#: commands/tablecmds.c:17094
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "\"%s\"は複合型ではありません"
-#: commands/tablecmds.c:17120
+#: commands/tablecmds.c:17122
#, c-format
msgid "cannot change schema of index \"%s\""
msgstr "インデックス\"%s\"のスキーマを変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:17122 commands/tablecmds.c:17134
+#: commands/tablecmds.c:17124 commands/tablecmds.c:17136
#, c-format
msgid "Change the schema of the table instead."
msgstr "代わりにこのテーブルのスキーマを変更してください。"
-#: commands/tablecmds.c:17126
+#: commands/tablecmds.c:17128
#, c-format
msgid "cannot change schema of composite type \"%s\""
msgstr "複合型%sのスキーマは変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:17132
+#: commands/tablecmds.c:17134
#, c-format
msgid "cannot change schema of TOAST table \"%s\""
msgstr "TOASTテーブル\"%s\"のスキーマは変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:17169
+#: commands/tablecmds.c:17171
#, c-format
msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
msgstr "識別できないパーティションストラテジ \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17177
+#: commands/tablecmds.c:17179
#, c-format
msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
msgstr "\"list\"パーティションストラテジは2つ以上の列に対しては使えません"
-#: commands/tablecmds.c:17243
+#: commands/tablecmds.c:17245
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "パーティションキーに指定されている列\"%s\"は存在しません"
-#: commands/tablecmds.c:17251
+#: commands/tablecmds.c:17253
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "パーティションキーでシステム列\"%s\"は使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:17262 commands/tablecmds.c:17376
+#: commands/tablecmds.c:17264 commands/tablecmds.c:17378
#, c-format
msgid "cannot use generated column in partition key"
msgstr "パーティションキーで生成カラムは使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:17263 commands/tablecmds.c:17377 commands/trigger.c:667 rewrite/rewriteHandler.c:907 rewrite/rewriteHandler.c:942
+#: commands/tablecmds.c:17265 commands/tablecmds.c:17379 commands/trigger.c:667 rewrite/rewriteHandler.c:907 rewrite/rewriteHandler.c:942
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is a generated column."
msgstr "列\"%s\"は生成カラムです。"
-#: commands/tablecmds.c:17339
+#: commands/tablecmds.c:17341
#, c-format
msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "パーティションキー式で使われる関数はIMMUTABLE指定されている必要があります"
-#: commands/tablecmds.c:17359
+#: commands/tablecmds.c:17361
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr "パーティションキー式はシステム列への参照を含むことができません"
-#: commands/tablecmds.c:17389
+#: commands/tablecmds.c:17391
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr "定数式をパーティションキーとして使うことはできません"
-#: commands/tablecmds.c:17410
+#: commands/tablecmds.c:17412
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "パーティション式で使用する照合順序を特定できませんでした"
-#: commands/tablecmds.c:17445
+#: commands/tablecmds.c:17447
#, c-format
msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
msgstr "ハッシュ演算子クラスを指定するか、もしくはこのデータ型にデフォルトのハッシュ演算子クラスを定義する必要があります。"
-#: commands/tablecmds.c:17451
+#: commands/tablecmds.c:17453
#, c-format
msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
msgstr "btree演算子クラスを指定するか、もしくはこのデータ型にデフォルトのbtree演算子クラスを定義するかする必要があります。"
-#: commands/tablecmds.c:17702
+#: commands/tablecmds.c:17704
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "\"%s\"はすでパーティションです"
-#: commands/tablecmds.c:17708
+#: commands/tablecmds.c:17710
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "型付けされたテーブルをパーティションにアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:17724
+#: commands/tablecmds.c:17726
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "継承子テーブルをパーティションにアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:17738
+#: commands/tablecmds.c:17740
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "継承親テーブルをパーティションにアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:17772
+#: commands/tablecmds.c:17774
#, c-format
msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "一時リレーションを永続リレーション \"%s\" のパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:17780
+#: commands/tablecmds.c:17782
#, c-format
msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
msgstr "永続リレーションを一時リレーション\"%s\"のパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:17788
+#: commands/tablecmds.c:17790
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "他セッションの一時リレーションのパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:17795
+#: commands/tablecmds.c:17797
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr "他セッションの一時リレーションにパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:17815
+#: commands/tablecmds.c:17817
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr "テーブル\"%1$s\"は親テーブル\"%3$s\"にない列\"%2$s\"を含んでいます"
-#: commands/tablecmds.c:17818
+#: commands/tablecmds.c:17820
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr "新しいパーティションは親に存在する列のみを含むことができます。"
-#: commands/tablecmds.c:17830
+#: commands/tablecmds.c:17832
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr "トリガ\"%s\"のため、テーブル\"%s\"はパーティション子テーブルにはなれません"
-#: commands/tablecmds.c:17832 commands/trigger.c:473
+#: commands/tablecmds.c:17834 commands/trigger.c:473
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
msgstr "遷移テーブルを使用するROWトリガはパーティションではサポートされません"
-#: commands/tablecmds.c:18011
+#: commands/tablecmds.c:18013
#, c-format
msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "外部テーブル\"%s\"はパーティションテーブル\"%s\"の子テーブルとしてアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:18014
+#: commands/tablecmds.c:18016
#, c-format
msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes."
msgstr "パーティション親テーブル\"%s\"はユニークインデックスを持っています。"
-#: commands/tablecmds.c:18325
+#: commands/tablecmds.c:18327
#, c-format
msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists"
msgstr "デフォルトパーティションを持つパーティションは並列的に取り外しはできません"
-#: commands/tablecmds.c:18434
+#: commands/tablecmds.c:18436
#, c-format
msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently"
msgstr "パーティション親テーブル\"%s\"には CREATE INDEX CONCURRENTLY は実行できません"
-#: commands/tablecmds.c:18440
+#: commands/tablecmds.c:18442
#, c-format
msgid "partition \"%s\" was removed concurrently"
msgstr "パーティション子テーブル\\\"%s\\\"は同時に削除されました"
-#: commands/tablecmds.c:18944 commands/tablecmds.c:18964 commands/tablecmds.c:18984 commands/tablecmds.c:19003 commands/tablecmds.c:19045
+#: commands/tablecmds.c:18946 commands/tablecmds.c:18966 commands/tablecmds.c:18986 commands/tablecmds.c:19005 commands/tablecmds.c:19047
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "インデックス\"%s\"をインデックス\"%s\"の子インデックスとしてアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:18947
+#: commands/tablecmds.c:18949
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "インデックス\"%s\"はすでに別のインデックスにアタッチされています。"
-#: commands/tablecmds.c:18967
+#: commands/tablecmds.c:18969
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "インデックス\"%s\"はテーブル\"%s\"のどの子テーブルのインデックスでもありません。"
-#: commands/tablecmds.c:18987
+#: commands/tablecmds.c:18989
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "インデックス定義が合致しません。"
-#: commands/tablecmds.c:19006
+#: commands/tablecmds.c:19008
#, c-format
msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
msgstr "インデックス\"%s\"はテーブル\"%s\"の制約に属していますが、インデックス\"%s\"には制約がありません。"
-#: commands/tablecmds.c:19048
+#: commands/tablecmds.c:19050
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "子テーブル\"%s\"にはすでに他のインデックスがアタッチされています。"
-#: commands/tablecmds.c:19278
+#: commands/tablecmds.c:19280
#, c-format
msgid "column data type %s does not support compression"
msgstr "列データ型%sは圧縮をサポートしていません"
-#: commands/tablecmds.c:19285
+#: commands/tablecmds.c:19287
#, c-format
msgid "invalid compression method \"%s\""
msgstr "無効な圧縮方式\"%s\""
-#: commands/tablespace.c:211 commands/tablespace.c:675
+#: commands/tablespace.c:212 commands/tablespace.c:676
#, c-format
msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
msgstr "ディレクトリ\"%s\"のstatができませんでした: %m"
-#: commands/tablespace.c:220 commands/tablespace.c:686
+#: commands/tablespace.c:221 commands/tablespace.c:687
#, c-format
msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
msgstr "\"%s\"は存在しますが、ディレクトリではありません"
-#: commands/tablespace.c:252
+#: commands/tablespace.c:253
#, c-format
msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
msgstr "テーブル空間\"%s\"を作成する権限がありません"
-#: commands/tablespace.c:254
+#: commands/tablespace.c:255
#, c-format
msgid "Must be superuser to create a tablespace."
msgstr "テーブル空間を生成するにはスーパユーザである必要があります。"
-#: commands/tablespace.c:270
+#: commands/tablespace.c:271
#, c-format
msgid "tablespace location cannot contain single quotes"
msgstr "テーブル空間の場所には単一引用符を含めることができません"
-#: commands/tablespace.c:283
+#: commands/tablespace.c:284
#, c-format
msgid "tablespace location must be an absolute path"
msgstr "テーブル空間の場所は絶対パスでなければなりません"
-#: commands/tablespace.c:295
+#: commands/tablespace.c:296
#, c-format
msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
msgstr "テーブル空間の場所\"%s\"は長すぎます"
-#: commands/tablespace.c:302
+#: commands/tablespace.c:303
#, c-format
msgid "tablespace location should not be inside the data directory"
msgstr "テーブル空間の場所はデータディレクトリの中に指定すべきではありません"
-#: commands/tablespace.c:311 commands/tablespace.c:1017
+#: commands/tablespace.c:312 commands/tablespace.c:1018
#, c-format
msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
msgstr "テーブル空間名\"%s\"を受け付けられません"
-#: commands/tablespace.c:313 commands/tablespace.c:1018
+#: commands/tablespace.c:314 commands/tablespace.c:1019
#, c-format
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
msgstr "接頭辞\"pg_\"はシステムテーブル空間用に予約されています"
-#: commands/tablespace.c:332 commands/tablespace.c:1039
+#: commands/tablespace.c:333 commands/tablespace.c:1040
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" already exists"
msgstr "テーブル空間\"%s\"はすでに存在します"
-#: commands/tablespace.c:350
+#: commands/tablespace.c:351
#, c-format
msgid "pg_tablespace OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "バイナリアップグレードモード中にpg_tablespaceのOID値が設定されてません"
-#: commands/tablespace.c:462 commands/tablespace.c:1000 commands/tablespace.c:1089 commands/tablespace.c:1158 commands/tablespace.c:1304 commands/tablespace.c:1507
+#: commands/tablespace.c:463 commands/tablespace.c:1001 commands/tablespace.c:1090 commands/tablespace.c:1159 commands/tablespace.c:1305 commands/tablespace.c:1508
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
msgstr "テーブル空間\"%s\"は存在しません"
-#: commands/tablespace.c:468
+#: commands/tablespace.c:469
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "テーブル空間\"%s\"は存在しません、スキップします"
-#: commands/tablespace.c:494
+#: commands/tablespace.c:495
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
msgstr "一部のオブジェクトが依存しているためテーブルスペース\"%s\"は削除できません"
-#: commands/tablespace.c:561
+#: commands/tablespace.c:562
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
msgstr "テーブル空間\"%s\"は空ではありません"
-#: commands/tablespace.c:653
+#: commands/tablespace.c:654
#, c-format
msgid "directory \"%s\" does not exist"
msgstr "ディレクトリ\"%s\"は存在しません"
-#: commands/tablespace.c:654
+#: commands/tablespace.c:655
#, c-format
msgid "Create this directory for the tablespace before restarting the server."
msgstr "サーバを再起動する前にテーブルスペース用のディレクトリを作成してください"
-#: commands/tablespace.c:659
+#: commands/tablespace.c:660
#, c-format
msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
msgstr "ディレクトリ\"%s\"に権限を設定できませんでした: %m"
-#: commands/tablespace.c:691
+#: commands/tablespace.c:692
#, c-format
msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace"
msgstr "ディレクトリ\"%s\"はすでにテーブルスペースとして使われています"
-#: commands/tablespace.c:809 commands/tablespace.c:822 commands/tablespace.c:858 commands/tablespace.c:950 storage/file/fd.c:3255 storage/file/fd.c:3669
+#: commands/tablespace.c:810 commands/tablespace.c:823 commands/tablespace.c:859 commands/tablespace.c:951 storage/file/fd.c:3255 storage/file/fd.c:3669
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
msgstr "ディレクトリ\"%s\"を削除できませんでした: %m"
-#: commands/tablespace.c:871 commands/tablespace.c:959
+#: commands/tablespace.c:872 commands/tablespace.c:960
#, c-format
msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を削除できませんでした: %m"
-#: commands/tablespace.c:881 commands/tablespace.c:968
+#: commands/tablespace.c:882 commands/tablespace.c:969
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a directory or symbolic link"
msgstr "\"%s\"はディレクトリでもシンボリックリンクでもありません"
-#: commands/tablespace.c:1163
+#: commands/tablespace.c:1164
#, c-format
msgid "Tablespace \"%s\" does not exist."
msgstr "テーブル空間\"%s\"は存在しません"
-#: commands/tablespace.c:1609
+#: commands/tablespace.c:1610
#, c-format
msgid "directories for tablespace %u could not be removed"
msgstr "テーブル空間%u用のディレクトリを削除することができませんでした"
-#: commands/tablespace.c:1611
+#: commands/tablespace.c:1612
#, c-format
msgid "You can remove the directories manually if necessary."
msgstr "必要ならば手作業でこのディレクトリを削除することができます"
@@ -11346,7 +11351,7 @@ msgstr "bypassrls 設定のユーザーを作成するにはスーパーユー
msgid "permission denied to create role"
msgstr "ロールを作成する権限がありません"
-#: commands/user.c:287 commands/user.c:1139 commands/user.c:1146 gram.y:16677 gram.y:16722 utils/adt/acl.c:5331 utils/adt/acl.c:5337
+#: commands/user.c:287 commands/user.c:1139 commands/user.c:1146 gram.y:17457 gram.y:17503 utils/adt/acl.c:5331 utils/adt/acl.c:5337
#, c-format
msgid "role name \"%s\" is reserved"
msgstr "ロール名\"%s\"は予約されています"
@@ -11683,7 +11688,7 @@ msgid "launched %d parallel vacuum worker for index cleanup (planned: %d)"
msgid_plural "launched %d parallel vacuum workers for index cleanup (planned: %d)"
msgstr[0] "インデックスのクリーンアップのために%d個の並列VACUUMワーカを起動しました (計画値: %d)"
-#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:11998 utils/misc/guc.c:12076
+#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:12014 utils/misc/guc.c:12092
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "不明なキーワードです: \"%s\""
@@ -11883,7 +11888,7 @@ msgstr "パラメータの型%d(%s)が実行計画(%s)を準備する時点と
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "パラメータ%dの値がありません"
-#: executor/execExpr.c:632 executor/execExpr.c:639 executor/execExpr.c:645 executor/execExprInterp.c:4149 executor/execExprInterp.c:4166 executor/execExprInterp.c:4265 executor/nodeModifyTable.c:218 executor/nodeModifyTable.c:229 executor/nodeModifyTable.c:246 executor/nodeModifyTable.c:254
+#: executor/execExpr.c:632 executor/execExpr.c:639 executor/execExpr.c:645 executor/execExprInterp.c:4153 executor/execExprInterp.c:4170 executor/execExprInterp.c:4269 executor/nodeModifyTable.c:218 executor/nodeModifyTable.c:229 executor/nodeModifyTable.c:246 executor/nodeModifyTable.c:254
#, c-format
msgid "table row type and query-specified row type do not match"
msgstr "テーブルの行型と問い合わせで指定した行型が一致しません"
@@ -11898,7 +11903,7 @@ msgstr "問い合わせの列が多すぎます"
msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d."
msgstr "問い合わせで %d 番目に削除される列の値を指定しています。"
-#: executor/execExpr.c:646 executor/execExprInterp.c:4167 executor/nodeModifyTable.c:230
+#: executor/execExpr.c:646 executor/execExprInterp.c:4171 executor/nodeModifyTable.c:230
#, c-format
msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr "テーブルでは %2$d 番目の型は %1$s ですが、問い合わせでは %3$s を想定しています。"
@@ -11924,7 +11929,7 @@ msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function"
msgstr[0] "関数に%dを超える引数を渡せません"
-#: executor/execExpr.c:2771 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1058 utils/adt/jsonfuncs.c:3735 utils/fmgr/funcapi.c:89 utils/fmgr/funcapi.c:143
+#: executor/execExpr.c:2771 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1058 utils/adt/jsonfuncs.c:3736 utils/fmgr/funcapi.c:89 utils/fmgr/funcapi.c:143
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "このコンテキストで集合値の関数は集合を受け付けられません"
@@ -11974,7 +11979,7 @@ msgstr "互換性がない配列をマージできません"
msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
msgstr "要素型%sの配列を要素型%sのARRAY式に含められません"
-#: executor/execExprInterp.c:2808 utils/adt/arrayfuncs.c:263 utils/adt/arrayfuncs.c:563 utils/adt/arrayfuncs.c:1305 utils/adt/arrayfuncs.c:3375 utils/adt/arrayfuncs.c:5371 utils/adt/arrayfuncs.c:5888 utils/adt/arraysubs.c:150 utils/adt/arraysubs.c:488
+#: executor/execExprInterp.c:2808 utils/adt/arrayfuncs.c:263 utils/adt/arrayfuncs.c:563 utils/adt/arrayfuncs.c:1305 utils/adt/arrayfuncs.c:3375 utils/adt/arrayfuncs.c:5372 utils/adt/arrayfuncs.c:5889 utils/adt/arraysubs.c:150 utils/adt/arraysubs.c:488
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "配列の次数(%d)が上限(%d)を超えています"
@@ -11999,23 +12004,23 @@ msgstr "ドメイン%sはnull値を許しません"
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "ドメイン%sの値が検査制約\"%s\"に違反しています"
-#: executor/execExprInterp.c:4150
+#: executor/execExprInterp.c:4154
#, c-format
msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr[0] "テーブル行には%d属性ありますが、問い合わせでは%dを想定しています。"
-#: executor/execExprInterp.c:4266 executor/execSRF.c:977
+#: executor/execExprInterp.c:4270 executor/execSRF.c:977
#, c-format
msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
msgstr "序数位置%dの削除された属性における物理格納形式が一致しません。"
-#: executor/execExprInterp.c:4963
+#: executor/execExprInterp.c:4969
#, c-format
msgid "SQL/JSON item cannot be cast to target type"
msgstr "SQL/JSONの項目はターゲット型へのキャストはできません"
-#: executor/execExprInterp.c:5017
+#: executor/execExprInterp.c:5023
#, c-format
msgid "no SQL/JSON item"
msgstr "SQL/JSON項目がありません"
@@ -12245,7 +12250,7 @@ msgstr "同時更新がありました、リトライします"
msgid "concurrent delete, retrying"
msgstr "並行する削除がありました、リトライします"
-#: executor/execReplication.c:269 parser/parse_cte.c:502 parser/parse_oper.c:233 utils/adt/array_userfuncs.c:720 utils/adt/array_userfuncs.c:859 utils/adt/arrayfuncs.c:3655 utils/adt/arrayfuncs.c:4209 utils/adt/arrayfuncs.c:6201 utils/adt/rowtypes.c:1203
+#: executor/execReplication.c:269 parser/parse_cte.c:502 parser/parse_oper.c:233 utils/adt/array_userfuncs.c:720 utils/adt/array_userfuncs.c:859 utils/adt/arrayfuncs.c:3655 utils/adt/arrayfuncs.c:4210 utils/adt/arrayfuncs.c:6202 utils/adt/rowtypes.c:1203
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
msgstr "型%sの等価演算子を識別できませんでした"
@@ -12660,7 +12665,7 @@ msgstr "カーソルで%s問い合わせを開くことができません"
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHAREはサポートされていません"
-#: executor/spi.c:1717 parser/analyze.c:2858
+#: executor/spi.c:1717 parser/analyze.c:2861
#, c-format
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "スクロール可能カーソルは読み取り専用である必要があります。"
@@ -12716,403 +12721,403 @@ msgstr "この文脈で有効なオプション: %s"
msgid "There are no valid options in this context."
msgstr "このコンテクストで有効なオプションはありません。"
-#: gram.y:1255
+#: gram.y:1260
#, c-format
msgid "UNENCRYPTED PASSWORD is no longer supported"
msgstr "UNENCRYPTED PASSWORD は今後サポートされません"
-#: gram.y:1256
+#: gram.y:1261
#, c-format
msgid "Remove UNENCRYPTED to store the password in encrypted form instead."
msgstr "UNENCRYPTED を削除してください。そうすれば替わりにパスワードを暗号化形式で格納します。"
-#: gram.y:1318
+#: gram.y:1323
#, c-format
msgid "unrecognized role option \"%s\""
msgstr "ロールオプション\"%s\"が認識できません"
-#: gram.y:1565 gram.y:1580
+#: gram.y:1588 gram.y:1604
#, c-format
msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements"
msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTSんはスキーマ要素を含めることはできません"
-#: gram.y:1726
+#: gram.y:1761
#, c-format
msgid "current database cannot be changed"
msgstr "現在のデータベースを変更できません"
-#: gram.y:1850
+#: gram.y:1894
#, c-format
msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
msgstr "タイムゾーンの間隔はHOURまたはHOUR TO MINUTEでなければなりません"
-#: gram.y:2418
+#: gram.y:2511
#, c-format
msgid "column number must be in range from 1 to %d"
msgstr "列番号は1から%dまでの範囲でなければなりません"
-#: gram.y:2967
+#: gram.y:3113
#, c-format
msgid "sequence option \"%s\" not supported here"
msgstr "シーケンスのオプション\"%s\"はここではサポートされていません"
-#: gram.y:2996
+#: gram.y:3142
#, c-format
msgid "modulus for hash partition provided more than once"
msgstr "ハッシュパーティションで法(除数)が2回以上指定されています"
-#: gram.y:3005
+#: gram.y:3151
#, c-format
msgid "remainder for hash partition provided more than once"
msgstr "ハッシュパーティションで剰余が2回以上指定されています"
-#: gram.y:3012
+#: gram.y:3158
#, c-format
msgid "unrecognized hash partition bound specification \"%s\""
msgstr "ハッシュパーティションの境界条件\"%s\"が認識できません"
-#: gram.y:3020
+#: gram.y:3166
#, c-format
msgid "modulus for hash partition must be specified"
msgstr "ハッシュパーティションでは法(除数)の指定が必要です"
-#: gram.y:3024
+#: gram.y:3170
#, c-format
msgid "remainder for hash partition must be specified"
msgstr "ハッシュパーティションでは剰余の指定が必要です"
-#: gram.y:3225 gram.y:3258
+#: gram.y:3378 gram.y:3412
#, c-format
msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM"
msgstr "STDIN/STDOUTはPROGRAMと同時に使用できません"
-#: gram.y:3231
+#: gram.y:3384
#, c-format
msgid "WHERE clause not allowed with COPY TO"
msgstr "COPY TO で WHERE 句は使用できません"
-#: gram.y:3563 gram.y:3570 gram.y:12222 gram.y:12230
+#: gram.y:3723 gram.y:3730 gram.y:12873 gram.y:12881
#, c-format
msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
msgstr "一時テーブル作成におけるGLOBALは廃止予定です"
-#: gram.y:3822
+#: gram.y:3995
#, c-format
msgid "for a generated column, GENERATED ALWAYS must be specified"
msgstr "生成カラムに対しては GENERATED ALWAYS の指定が必須です"
-#: gram.y:4099 utils/adt/ri_triggers.c:2091
+#: gram.y:4286 utils/adt/ri_triggers.c:2098
#, c-format
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
msgstr "MMATCH PARTIAL はまだ実装されていません"
-#: gram.y:4186
+#: gram.y:4378
#, c-format
msgid "a column list with %s is only supported for ON DELETE actions"
msgstr "%sが指定された列リストはON DELETEのアクションに対してのみサポートされます"
-#: gram.y:4870
+#: gram.y:5088
#, c-format
msgid "CREATE EXTENSION ... FROM is no longer supported"
msgstr "CREATE EXTENSION ... FROM はすでにサポートされていません"
-#: gram.y:5533
+#: gram.y:5786
#, c-format
msgid "unrecognized row security option \"%s\""
msgstr "認識できない行セキュリティオプション \"%s\""
-#: gram.y:5534
+#: gram.y:5787
#, c-format
msgid "Only PERMISSIVE or RESTRICTIVE policies are supported currently."
msgstr "現時点ではPERMISSIVEもしくはRESTRICTIVEポリシのみがサポートされています"
-#: gram.y:5616
+#: gram.y:5872
#, c-format
msgid "CREATE OR REPLACE CONSTRAINT TRIGGER is not supported"
msgstr "CREATE OR REPLACE CONSTRAINT TRIGGERはサポートされません"
-#: gram.y:5653
+#: gram.y:5909
msgid "duplicate trigger events specified"
msgstr "重複したトリガーイベントが指定されました"
-#: gram.y:5794 parser/parse_utilcmd.c:3706 parser/parse_utilcmd.c:3732
+#: gram.y:6051 parser/parse_utilcmd.c:3706 parser/parse_utilcmd.c:3732
#, c-format
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr "INITIALLY DEFERREDと宣言された制約はDEFERRABLEでなければなりません"
-#: gram.y:5801
+#: gram.y:6058
#, c-format
msgid "conflicting constraint properties"
msgstr "制約属性の競合"
-#: gram.y:5897
+#: gram.y:6157
#, c-format
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "CREATE ASSERTIONはまだ実装されていません"
-#: gram.y:6280
+#: gram.y:6565
#, c-format
msgid "RECHECK is no longer required"
msgstr "RECHECK はもはや必要とされません"
-#: gram.y:6281
+#: gram.y:6566
#, c-format
msgid "Update your data type."
msgstr "データ型を更新してください"
-#: gram.y:8016
+#: gram.y:8422
#, c-format
msgid "aggregates cannot have output arguments"
msgstr "集約は出力の引数を持つことができません"
-#: gram.y:8463 utils/adt/regproc.c:710 utils/adt/regproc.c:751
+#: gram.y:8885 utils/adt/regproc.c:710 utils/adt/regproc.c:751
#, c-format
msgid "missing argument"
msgstr "引数が足りません"
-#: gram.y:8464 utils/adt/regproc.c:711 utils/adt/regproc.c:752
+#: gram.y:8886 utils/adt/regproc.c:711 utils/adt/regproc.c:752
#, c-format
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
msgstr "単項演算子の存在しない引数を表すにはNONEを使用してください。"
-#: gram.y:10517 gram.y:10535
+#: gram.y:11107 gram.y:11126
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views"
msgstr "WITH CHECK OPTIONは再帰ビューではサポートされていません"
-#: gram.y:12359
+#: gram.y:13012
#, c-format
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
msgstr "LIMIT #,#構文は実装されていません"
-#: gram.y:12360
+#: gram.y:13013
#, c-format
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
msgstr "分割してLIMITとOFFSET句を使用してください"
-#: gram.y:12698 gram.y:12723
+#: gram.y:13366 gram.y:13392
#, c-format
msgid "VALUES in FROM must have an alias"
msgstr "FROM句のVALUESには別名が必要です"
-#: gram.y:12699 gram.y:12724
+#: gram.y:13367 gram.y:13393
#, c-format
msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
msgstr "例えば、FROM (VALUES ...) [AS] foo。"
-#: gram.y:12704 gram.y:12729
+#: gram.y:13372 gram.y:13398
#, c-format
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr "FROM句の副問い合わせには別名が必要です"
-#: gram.y:12705 gram.y:12730
+#: gram.y:13373 gram.y:13399
#, c-format
msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
msgstr "例えば、FROM (SELECT ...) [AS] foo。"
-#: gram.y:13245
+#: gram.y:13932
#, c-format
msgid "only one DEFAULT value is allowed"
msgstr "DEFAULT値は一つだけ指定可能です"
-#: gram.y:13254
+#: gram.y:13941
#, c-format
msgid "only one PATH value per column is allowed"
msgstr "列一つにつきPATH値は一つだけ指定可能です"
-#: gram.y:13263
+#: gram.y:13950
#, c-format
msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\""
msgstr "列\"%s\"でNULL / NOT NULL宣言が衝突しているか重複しています"
-#: gram.y:13272
+#: gram.y:13959
#, c-format
msgid "unrecognized column option \"%s\""
msgstr "認識できない列オプション \"%s\""
-#: gram.y:13530
+#: gram.y:14217
#, c-format
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
msgstr "浮動小数点数の型の精度は最低でも1ビット必要です"
-#: gram.y:13539
+#: gram.y:14226
#, c-format
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
msgstr "浮動小数点型の精度は54ビットより低くなければなりません"
-#: gram.y:14044
+#: gram.y:14736
#, c-format
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
msgstr "OVERLAPS式の左辺のパラメータ数が間違っています"
-#: gram.y:14049
+#: gram.y:14741
#, c-format
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
msgstr "OVERLAPS式の右辺のパラメータ数が間違っています"
-#: gram.y:14217
+#: gram.y:14918
#, c-format
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
msgstr "UNIQUE 述部はまだ実装されていません"
-#: gram.y:14635
+#: gram.y:15356
#, c-format
msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
msgstr "複数のORDER BY句はWITHIN GROUPと一緒には使用できません"
-#: gram.y:14640
+#: gram.y:15361
#, c-format
msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
msgstr "DISTINCT は WITHIN GROUP と同時には使えません"
-#: gram.y:14645
+#: gram.y:15366
#, c-format
msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
msgstr "VARIADIC は WITHIN GROUP と同時には使えません"
-#: gram.y:15181 gram.y:15204
+#: gram.y:15916 gram.y:15940
#, c-format
msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
msgstr "フレームの開始は UNBOUNDED FOLLOWING であってはなりません"
-#: gram.y:15186
+#: gram.y:15921
#, c-format
msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
msgstr "次の行から始まるフレームは、現在行では終了できません"
-#: gram.y:15209
+#: gram.y:15945
#, c-format
msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
msgstr "フレームの終了は UNBOUNDED PRECEDING であってはなりません"
-#: gram.y:15215
+#: gram.y:15951
#, c-format
msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
msgstr "現在行から始まるフレームは、先行する行を含むことができません"
-#: gram.y:15222
+#: gram.y:15958
#, c-format
msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
msgstr "次の行から始まるフレームは、先行する行を含むことができません"
-#: gram.y:15889 gram.y:16076
+#: gram.y:16644 gram.y:16836
#, c-format
msgid "SQL/JSON QUOTES behavior must not be specified when WITH WRAPPER is used"
msgstr "SQL/JSONのQUOTES指定はWITH WRAPPERが指定されているときには指定できません"
-#: gram.y:16613
+#: gram.y:17390
#, c-format
msgid "type modifier cannot have parameter name"
msgstr "型修正子はパラメータ名を持つことはできません"
-#: gram.y:16619
+#: gram.y:17396
#, c-format
msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
msgstr "型修正子はORDER BYを持つことはできません"
-#: gram.y:16684 gram.y:16691 gram.y:16698
+#: gram.y:17464 gram.y:17471 gram.y:17478
#, c-format
msgid "%s cannot be used as a role name here"
msgstr "%sはここではロール名として使用できません"
-#: gram.y:16787 gram.y:18273
+#: gram.y:17568 gram.y:19055
#, c-format
msgid "WITH TIES cannot be specified without ORDER BY clause"
msgstr "WITH TIESはORDER BY句なしでは指定できません"
-#: gram.y:17953 gram.y:18139
+#: gram.y:18734 gram.y:18921
msgid "improper use of \"*\""
msgstr "\"*\"の使い方が不適切です"
-#: gram.y:18102 gram.y:18119 tsearch/spell.c:982 tsearch/spell.c:999 tsearch/spell.c:1016 tsearch/spell.c:1033 tsearch/spell.c:1098
+#: gram.y:18884 gram.y:18901 tsearch/spell.c:982 tsearch/spell.c:999 tsearch/spell.c:1016 tsearch/spell.c:1033 tsearch/spell.c:1098
#, c-format
msgid "syntax error"
msgstr "構文エラー"
-#: gram.y:18203
+#: gram.y:18985
#, c-format
msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type"
msgstr "VARIADIC直接引数を使った順序集合集約は同じデータタイプのVARIADIC集約引数を一つ持つ必要があります"
-#: gram.y:18240
+#: gram.y:19022
#, c-format
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
msgstr "複数のORDER BY句は使用できません"
-#: gram.y:18251
+#: gram.y:19033
#, c-format
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
msgstr "複数のOFFSET句は使用できません"
-#: gram.y:18260
+#: gram.y:19042
#, c-format
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr "複数のLIMIT句は使用できません"
-#: gram.y:18269
+#: gram.y:19051
#, c-format
msgid "multiple limit options not allowed"
msgstr "複数のLIMITオプションは使用できません"
-#: gram.y:18296
+#: gram.y:19078
#, c-format
msgid "multiple WITH clauses not allowed"
msgstr "複数の WITH 句は使用できません"
-#: gram.y:18489
+#: gram.y:19271
#, c-format
msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
msgstr "テーブル関数では OUT と INOUT 引数は使用できません"
-#: gram.y:18622
+#: gram.y:19404
#, c-format
msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
msgstr "複数の COLLATE 句は使用できません"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:18660 gram.y:18673
+#: gram.y:19442 gram.y:19455
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
msgstr "%s制約は遅延可能にはできません"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:18686
+#: gram.y:19468
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
msgstr "%s制約をNOT VALIDとマークすることはできません"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:18699
+#: gram.y:19481
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
msgstr "%s制約をNO INHERITをマークすることはできません"
-#: gram.y:18723
+#: gram.y:19505
#, c-format
msgid "invalid publication object list"
msgstr "不正なパブリケーションオブジェクトリスト"
-#: gram.y:18724
+#: gram.y:19506
#, c-format
msgid "One of TABLE or ALL TABLES IN SCHEMA must be specified before a standalone table or schema name."
msgstr "テーブル名やスキーマ名を単独で記述する前にTABLEまたはALL TABLES IN SCHEMAのいずれかを指定する必要があります。"
-#: gram.y:18740
+#: gram.y:19522
#, c-format
msgid "invalid table name at or near"
msgstr "ここまたは付近で不正なテーブル名"
-#: gram.y:18761
+#: gram.y:19543
#, c-format
msgid "WHERE clause not allowed for schema"
msgstr "WHERE句はスキーマに対しては使用できません"
-#: gram.y:18768
+#: gram.y:19550
#, c-format
msgid "column specification not allowed for schema"
msgstr "列指定はスキーマに対しては使用できません"
-#: gram.y:18782
+#: gram.y:19564
#, c-format
msgid "invalid schema name at or near"
msgstr "ここあるいは付近で不正なスキーマ"
@@ -13122,7 +13127,7 @@ msgstr "ここあるいは付近で不正なスキーマ"
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %d"
msgstr "ファイル\"%2$s\"行%3$dで認識できない設定パラメータ\"%1$s\""
-#: guc-file.l:354 utils/misc/guc.c:7640 utils/misc/guc.c:7859 utils/misc/guc.c:7953 utils/misc/guc.c:8047 utils/misc/guc.c:8167 utils/misc/guc.c:8266
+#: guc-file.l:354 utils/misc/guc.c:7646 utils/misc/guc.c:7865 utils/misc/guc.c:7959 utils/misc/guc.c:8053 utils/misc/guc.c:8173 utils/misc/guc.c:8272
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
msgstr "パラメータ\"%s\"を変更するにはサーバの再起動が必要です"
@@ -13132,92 +13137,92 @@ msgstr "パラメータ\"%s\"を変更するにはサーバの再起動が必要
msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default"
msgstr "パラメーター\"%s\"が設定ファイルから削除されました。デフォルト値に戻ります。"
-#: guc-file.l:456
+#: guc-file.l:455
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\""
msgstr "パラメータ\"%s\"は\"%s\"に変更されました"
-#: guc-file.l:498
+#: guc-file.l:497
#, c-format
msgid "configuration file \"%s\" contains errors"
msgstr "設定ファイル\"%s\"にはエラーがあります"
-#: guc-file.l:503
+#: guc-file.l:502
#, c-format
msgid "configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied"
msgstr "設定ファイル\"%s\"にはエラーがあります。影響がない変更は適用されました"
-#: guc-file.l:508
+#: guc-file.l:507
#, c-format
msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied"
msgstr "設定ファイル\"%s\"にはエラーがあります。変更は適用されませんでした"
-#: guc-file.l:580
+#: guc-file.l:579
#, c-format
msgid "empty configuration file name: \"%s\""
msgstr "空の設定ファイル名: \"%s\""
-#: guc-file.l:597
+#: guc-file.l:596
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
msgstr "設定ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: 入れ子長が上限を超えています"
-#: guc-file.l:617
+#: guc-file.l:616
#, c-format
msgid "configuration file recursion in \"%s\""
msgstr "設定ファイル\"%s\"が再帰しています"
-#: guc-file.l:633 libpq/hba.c:2223 utils/adt/hbafuncs.c:376
+#: guc-file.l:632 libpq/hba.c:2223 utils/adt/hbafuncs.c:376
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
msgstr "設定ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
-#: guc-file.l:644
+#: guc-file.l:643
#, c-format
msgid "skipping missing configuration file \"%s\""
msgstr "存在しない設定ファイル\"%s\"をスキップします"
-#: guc-file.l:898
+#: guc-file.l:897
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
msgstr "ファイル\"%s\"の行%uの行末近辺で構文エラーがありました"
-#: guc-file.l:908
+#: guc-file.l:907
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
msgstr "ファイル\"%s\"の行%uのトークン\"%s\"近辺で構文エラーがありました"
-#: guc-file.l:928
+#: guc-file.l:927
#, c-format
msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\""
msgstr "多くの構文エラーがありました。ファイル\"%s\"を断念します"
-#: guc-file.l:983
+#: guc-file.l:982
#, c-format
msgid "empty configuration directory name: \"%s\""
msgstr "空の設定ディレクトリ名: \"%s\""
-#: guc-file.l:1002
+#: guc-file.l:1001
#, c-format
msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
msgstr "設定ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
-#: jit/jit.c:205 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:432 utils/fmgr/dfmgr.c:480
+#: jit/jit.c:205 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:415
#, c-format
msgid "could not access file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"にアクセスできませんでした: %m"
-#: jsonpath_gram.y:528 jsonpath_scan.l:516 jsonpath_scan.l:527 jsonpath_scan.l:537 jsonpath_scan.l:579 utils/adt/encode.c:482 utils/adt/encode.c:547 utils/adt/jsonfuncs.c:623 utils/adt/varlena.c:335 utils/adt/varlena.c:376
+#: jsonpath_gram.y:529 jsonpath_scan.l:516 jsonpath_scan.l:527 jsonpath_scan.l:537 jsonpath_scan.l:579 utils/adt/encode.c:482 utils/adt/encode.c:547 utils/adt/jsonfuncs.c:623 utils/adt/varlena.c:335 utils/adt/varlena.c:376
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s"
msgstr "%s型に対する不正な入力構文"
-#: jsonpath_gram.y:529
+#: jsonpath_gram.y:530
#, c-format
msgid "unrecognized flag character \"%.*s\" in LIKE_REGEX predicate"
msgstr "LIKE_REGEX 述語の中に認識できないフラグ文字\"%.*s\"があります"
-#: jsonpath_gram.y:583
+#: jsonpath_gram.y:584
#, c-format
msgid "XQuery \"x\" flag (expanded regular expressions) is not implemented"
msgstr "XQueryの\"x\"フラグ(拡張正規表現)は実装されていません"
@@ -14036,17 +14041,17 @@ msgstr "秘密鍵ファイル\"%s\"にアクセスできませんでした: %m"
msgid "private key file \"%s\" is not a regular file"
msgstr "秘密鍵ファイル\"%s\"は通常のファイルではありません"
-#: libpq/be-secure-common.c:176
+#: libpq/be-secure-common.c:177
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" must be owned by the database user or root"
msgstr "秘密鍵ファイル\"%s\"はデータベースユーザもしくはrootの所有である必要があります"
-#: libpq/be-secure-common.c:186
+#: libpq/be-secure-common.c:187
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
msgstr "秘密鍵ファイル\"%s\"はグループまたは全員からアクセス可能です"
-#: libpq/be-secure-common.c:188
+#: libpq/be-secure-common.c:189
#, c-format
msgid "File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root."
msgstr "ファイルはデータベースユーザの所有の場合は u=rw (0600) かそれよりも低いパーミッション、root所有の場合は u=rw,g=r (0640) かそれよりも低いパーミッションである必要があります"
@@ -15204,7 +15209,7 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
msgstr "外部結合のNULL可な側では%sを適用できません"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1341 parser/analyze.c:1714 parser/analyze.c:1970 parser/analyze.c:3149
+#: optimizer/plan/planner.c:1341 parser/analyze.c:1714 parser/analyze.c:1970 parser/analyze.c:3152
#, c-format
msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPTでは%sを使用できません"
@@ -15316,7 +15321,7 @@ msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
msgstr "ここではSELECT ... INTOは許可されません"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1617 parser/analyze.c:3343
+#: parser/analyze.c:1617 parser/analyze.c:3346
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to VALUES"
msgstr "%sをVALUESに使用できません"
@@ -15351,155 +15356,155 @@ msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPTの要素となる文では同一問い合わせ
msgid "each %s query must have the same number of columns"
msgstr "すべての%s問い合わせは同じ列数を返す必要があります"
-#: parser/analyze.c:2520
+#: parser/analyze.c:2523
#, c-format
msgid "RETURNING must have at least one column"
msgstr "RETURNINGには少なくとも1つの列が必要です"
-#: parser/analyze.c:2623
+#: parser/analyze.c:2626
#, c-format
msgid "assignment source returned %d column"
msgid_plural "assignment source returned %d columns"
msgstr[0] "代入元が%d個の列を返しました"
-#: parser/analyze.c:2684
+#: parser/analyze.c:2687
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr "変数\"%s\"は型%sですが、式は型%sでした"
#. translator: %s is a SQL keyword
-#: parser/analyze.c:2808 parser/analyze.c:2816
+#: parser/analyze.c:2811 parser/analyze.c:2819
#, c-format
msgid "cannot specify both %s and %s"
msgstr "%sと%sの両方を同時には指定できません"
-#: parser/analyze.c:2836
+#: parser/analyze.c:2839
#, c-format
msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
msgstr "DECLARE CURSOR では WITH にデータを変更する文を含んではなりません"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2844
+#: parser/analyze.c:2847
#, c-format
msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %sはサポートされていません"
-#: parser/analyze.c:2847
+#: parser/analyze.c:2850
#, c-format
msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
msgstr "保持可能カーソルは読み取り専用である必要があります。"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2855
+#: parser/analyze.c:2858
#, c-format
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %sはサポートされていません"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2866
+#: parser/analyze.c:2869
#, c-format
msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not valid"
msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %sはが不正です"
-#: parser/analyze.c:2869
+#: parser/analyze.c:2872
#, c-format
msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
msgstr "INSENSITIVEカーソルは読み取り専用である必要があります。"
-#: parser/analyze.c:2935
+#: parser/analyze.c:2938
#, c-format
msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
msgstr "実体化ビューではWITH句にデータを変更する文を含んではなりません"
-#: parser/analyze.c:2945
+#: parser/analyze.c:2948
#, c-format
msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
msgstr "実体化ビューでは一時テーブルやビューを使用してはいけません"
-#: parser/analyze.c:2955
+#: parser/analyze.c:2958
#, c-format
msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
msgstr "実体化ビューは境界パラメータを用いて定義してはなりません"
-#: parser/analyze.c:2967
+#: parser/analyze.c:2970
#, c-format
msgid "materialized views cannot be unlogged"
msgstr "実体化ビューをログ非取得にはできません"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3156
+#: parser/analyze.c:3159
#, c-format
msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
msgstr "DISTINCT句では%sを使用できません"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3163
+#: parser/analyze.c:3166
#, c-format
msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
msgstr "GROUP BY句で%sを使用できません"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3170
+#: parser/analyze.c:3173
#, c-format
msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
msgstr "HAVING 句では%sを使用できません"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3177
+#: parser/analyze.c:3180
#, c-format
msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
msgstr "集約関数では%sは使用できません"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3184
+#: parser/analyze.c:3187
#, c-format
msgid "%s is not allowed with window functions"
msgstr "ウィンドウ関数では%sは使用できません"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3191
+#: parser/analyze.c:3194
#, c-format
msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
msgstr "ターゲットリストの中では%sを集合返却関数と一緒に使うことはできません"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3283
+#: parser/analyze.c:3286
#, c-format
msgid "%s must specify unqualified relation names"
msgstr "%sでは非修飾のリレーション名を指定してください"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3316
+#: parser/analyze.c:3319
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a join"
msgstr "%sを結合に使用できません"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3325
+#: parser/analyze.c:3328
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a function"
msgstr "%sを関数に使用できません"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3334
+#: parser/analyze.c:3337
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a table function"
msgstr "%sはテーブル関数には適用できません"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3352
+#: parser/analyze.c:3355
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
msgstr "%sはWITH問い合わせには適用できません"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3361
+#: parser/analyze.c:3364
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore"
msgstr "%sは名前付きタプルストアには適用できません"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3381
+#: parser/analyze.c:3384
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
msgstr "%2$s句のリレーション\"%1$s\"はFROM句にありません"
@@ -15688,7 +15693,7 @@ msgid "grouping operations are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "グルーピング演算は COPY FROM の WHERE 条件の中では使用できません"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:585 parser/parse_clause.c:1852
+#: parser/parse_agg.c:585 parser/parse_clause.c:1837
#, c-format
msgid "aggregate functions are not allowed in %s"
msgstr "%sでは集約関数を使用できません"
@@ -15792,12 +15797,12 @@ msgid "window functions are not allowed in column generation expressions"
msgstr "ウィンドウ関数はカラム生成式では使用できません"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:974 parser/parse_clause.c:1861
+#: parser/parse_agg.c:974 parser/parse_clause.c:1846
#, c-format
msgid "window functions are not allowed in %s"
msgstr "%sの中ではウィンドウ関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:1008 parser/parse_clause.c:2694
+#: parser/parse_agg.c:1008 parser/parse_clause.c:2679
#, c-format
msgid "window \"%s\" does not exist"
msgstr "ウィンドウ\"%s\"は存在しません"
@@ -15943,171 +15948,166 @@ msgstr "右テーブルに列名\"%s\"が複数あります"
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
msgstr "USING句で指定した列\"%sが右テーブルに存在しません"
-#: parser/parse_clause.c:1457
-#, c-format
-msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
-msgstr "列\"%s\"の別名リストのエントリが多すぎます"
-
-#: parser/parse_clause.c:1797
+#: parser/parse_clause.c:1782
#, c-format
msgid "row count cannot be null in FETCH FIRST ... WITH TIES clause"
msgstr "FETCH FIRST ... WITH TIES句で行数にNULLは指定できません"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1822
+#: parser/parse_clause.c:1807
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain variables"
msgstr "%sの引数には変数を使用できません"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1987
+#: parser/parse_clause.c:1972
#, c-format
msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
msgstr "%s \"%s\"は曖昧です"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:2015
+#: parser/parse_clause.c:2000
#, c-format
msgid "non-integer constant in %s"
msgstr "%sに整数以外の定数があります"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:2037
+#: parser/parse_clause.c:2022
#, c-format
msgid "%s position %d is not in select list"
msgstr "%sの位置%dはSELECTリストにありません"
-#: parser/parse_clause.c:2476
+#: parser/parse_clause.c:2461
#, c-format
msgid "CUBE is limited to 12 elements"
msgstr "CUBEは12要素に制限されています"
-#: parser/parse_clause.c:2682
+#: parser/parse_clause.c:2667
#, c-format
msgid "window \"%s\" is already defined"
msgstr "ウィンドウ\"%s\"はすでに定義済みです"
-#: parser/parse_clause.c:2743
+#: parser/parse_clause.c:2728
#, c-format
msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\""
msgstr "ウィンドウ\"%s\"のPARTITION BY句をオーバーライドできません"
-#: parser/parse_clause.c:2755
+#: parser/parse_clause.c:2740
#, c-format
msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\""
msgstr "ウィンドウ\"%s\"のORDER BY句をオーバーライドできません"
-#: parser/parse_clause.c:2785 parser/parse_clause.c:2791
+#: parser/parse_clause.c:2770 parser/parse_clause.c:2776
#, c-format
msgid "cannot copy window \"%s\" because it has a frame clause"
msgstr "フレーム句をもっているため、ウィンドウ\"%s\"はコピーできません"
-#: parser/parse_clause.c:2793
+#: parser/parse_clause.c:2778
#, c-format
msgid "Omit the parentheses in this OVER clause."
msgstr "このOVER句中の括弧を無視しました"
-#: parser/parse_clause.c:2813
+#: parser/parse_clause.c:2798
#, c-format
msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING requires exactly one ORDER BY column"
msgstr "offset PRECEDING/FOLLOWING を伴った RANGE はただ一つの ORDER BY 列を必要とします"
-#: parser/parse_clause.c:2836
+#: parser/parse_clause.c:2821
#, c-format
msgid "GROUPS mode requires an ORDER BY clause"
msgstr "GROUPSフレーム指定はORDER BY句を必要とします"
-#: parser/parse_clause.c:2906
+#: parser/parse_clause.c:2892
#, c-format
msgid "in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument list"
msgstr "DISTINCT や ORDER BY 表現を伴なう集約は引数リストの中に現れなければなりません"
-#: parser/parse_clause.c:2907
+#: parser/parse_clause.c:2893
#, c-format
msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
msgstr "SELECT DISTINCTではORDER BYの式はSELECTリスト内になければなりません"
-#: parser/parse_clause.c:2939
+#: parser/parse_clause.c:2925
#, c-format
msgid "an aggregate with DISTINCT must have at least one argument"
msgstr "DISTINCTを伴った集約は、最低でも一つの引数を取る必要があります"
-#: parser/parse_clause.c:2940
+#: parser/parse_clause.c:2926
#, c-format
msgid "SELECT DISTINCT must have at least one column"
msgstr "SELECT DISTINCTには少なくとも1つの列が必要です"
-#: parser/parse_clause.c:3006 parser/parse_clause.c:3038
+#: parser/parse_clause.c:2992 parser/parse_clause.c:3024
#, c-format
msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
msgstr "SELECT DISTINCT ONの式はORDER BY式の先頭に一致しなければなりません"
-#: parser/parse_clause.c:3116
+#: parser/parse_clause.c:3102
#, c-format
msgid "ASC/DESC is not allowed in ON CONFLICT clause"
msgstr "ASC/DESCはON CONFLICT句では指定できません"
-#: parser/parse_clause.c:3122
+#: parser/parse_clause.c:3108
#, c-format
msgid "NULLS FIRST/LAST is not allowed in ON CONFLICT clause"
msgstr "NULLS FIRST/LASTはON CONFLICT句では指定できません"
-#: parser/parse_clause.c:3201
+#: parser/parse_clause.c:3187
#, c-format
msgid "ON CONFLICT DO UPDATE requires inference specification or constraint name"
msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE は推定指定または制約名を必要とします"
-#: parser/parse_clause.c:3202
+#: parser/parse_clause.c:3188
#, c-format
msgid "For example, ON CONFLICT (column_name)."
msgstr "例えば、 ON CONFLICT (column_name)。"
-#: parser/parse_clause.c:3213
+#: parser/parse_clause.c:3199
#, c-format
msgid "ON CONFLICT is not supported with system catalog tables"
msgstr "システムカタログテーブルではON CONFLICTはサポートしていません"
-#: parser/parse_clause.c:3221
+#: parser/parse_clause.c:3207
#, c-format
msgid "ON CONFLICT is not supported on table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr "ON CONFLICT はカタログテーブルとして使用中のテーブル\"%s\"ではサポートされません"
-#: parser/parse_clause.c:3351
+#: parser/parse_clause.c:3337
#, c-format
msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
msgstr "演算子\"%s\"は有効な順序付け演算子名ではありません"
-#: parser/parse_clause.c:3353
+#: parser/parse_clause.c:3339
#, c-format
msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
msgstr "順序付け演算子はB-Tree演算子族の\"<\"または\">\"要素でなければなりません。"
-#: parser/parse_clause.c:3664
+#: parser/parse_clause.c:3650
#, c-format
msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s"
msgstr "offset PRECEDING/FOLLOWING を伴った RANGE は列型 %s に対してはサポートされません"
-#: parser/parse_clause.c:3670
+#: parser/parse_clause.c:3656
#, c-format
msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s and offset type %s"
msgstr "offset PRECEDING/FOLLOWING を伴った RANGE は列型 %s とオフセット型 %s に対してはサポートされません"
-#: parser/parse_clause.c:3673
+#: parser/parse_clause.c:3659
#, c-format
msgid "Cast the offset value to an appropriate type."
msgstr "オフセット値を適切な型にキャストしてください。"
-#: parser/parse_clause.c:3678
+#: parser/parse_clause.c:3664
#, c-format
msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING has multiple interpretations for column type %s and offset type %s"
msgstr "offset PRECEDING/FOLLOWING を伴った RANGE は列型 %s とオフセット型 %s に対して複数の解釈が可能になっています"
-#: parser/parse_clause.c:3681
+#: parser/parse_clause.c:3667
#, c-format
msgid "Cast the offset value to the exact intended type."
msgstr "オフセット値を意図した型そのものにキャストしてください。"
-#: parser/parse_coerce.c:1050 parser/parse_coerce.c:1088 parser/parse_coerce.c:1106 parser/parse_coerce.c:1121 parser/parse_expr.c:2119 parser/parse_expr.c:2713 parser/parse_expr.c:3370 parser/parse_expr.c:3602 parser/parse_expr.c:4440 parser/parse_target.c:994
+#: parser/parse_coerce.c:1050 parser/parse_coerce.c:1088 parser/parse_coerce.c:1106 parser/parse_coerce.c:1121 parser/parse_expr.c:2119 parser/parse_expr.c:2713 parser/parse_expr.c:3370 parser/parse_expr.c:3603 parser/parse_expr.c:4439 parser/parse_target.c:994
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr "型%sから%sへの型変換ができません"
@@ -16252,17 +16252,17 @@ msgstr "%s型の返却値には少なくとも一つのanycompatible、anycompat
msgid "A result of type internal requires at least one input of type internal."
msgstr "internal型の返却値には少なくとも1つのinternal型の入力が必要です。"
-#: parser/parse_collate.c:228 parser/parse_collate.c:475 parser/parse_collate.c:1009
+#: parser/parse_collate.c:228 parser/parse_collate.c:475 parser/parse_collate.c:1012
#, c-format
msgid "collation mismatch between implicit collations \"%s\" and \"%s\""
msgstr "暗黙の照合順序\"%s\"と\"%s\"の間に照合順序のミスマッチがあります"
-#: parser/parse_collate.c:231 parser/parse_collate.c:478 parser/parse_collate.c:1012
+#: parser/parse_collate.c:231 parser/parse_collate.c:478 parser/parse_collate.c:1015
#, c-format
msgid "You can choose the collation by applying the COLLATE clause to one or both expressions."
msgstr "片方もしくは両方の式に対して COLLATE 句を適用することで照合順序を選択できます"
-#: parser/parse_collate.c:859
+#: parser/parse_collate.c:862
#, c-format
msgid "collation mismatch between explicit collations \"%s\" and \"%s\""
msgstr "明示的な照合順序\"%s\"と\"%s\"の間に照合順序のミスマッチがあります"
@@ -16442,7 +16442,7 @@ msgstr "問い合わせ\"%s\"への再帰参照が2回以上現れてはなり
msgid "DEFAULT is not allowed in this context"
msgstr "この文脈ではDEFAULTは使えません"
-#: parser/parse_expr.c:397 parser/parse_relation.c:3608 parser/parse_relation.c:3628
+#: parser/parse_expr.c:397 parser/parse_relation.c:3623 parser/parse_relation.c:3643
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr "列%s.%sは存在しません"
@@ -16564,7 +16564,7 @@ msgstr "副問い合わせは COPY FROM の WHERE 条件では使用できませ
msgid "cannot use subquery in column generation expression"
msgstr "副問い合わせはカラム生成式では使用できません"
-#: parser/parse_expr.c:1887 parser/parse_expr.c:3715
+#: parser/parse_expr.c:1887 parser/parse_expr.c:3716
#, c-format
msgid "subquery must return only one column"
msgstr "副問い合わせは1列のみを返さなければなりません"
@@ -16694,57 +16694,57 @@ msgstr "UTF8 JSONエンコーディングのみをサポートしています"
msgid "returning SETOF types is not supported in SQL/JSON functions"
msgstr "SETOF型の返却はSQL/JSON関数ではサポートされません"
-#: parser/parse_expr.c:3796 parser/parse_func.c:864
+#: parser/parse_expr.c:3797 parser/parse_func.c:864
#, c-format
msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions"
msgstr "ウィンドウ関数に対する集約の ORDER BY は実装されていません"
-#: parser/parse_expr.c:4015
+#: parser/parse_expr.c:4014
#, c-format
msgid "cannot use JSON FORMAT ENCODING clause for non-bytea input types"
msgstr "JSON FORMAT ENCODING句は非bytea入力型に対しては使用できません"
-#: parser/parse_expr.c:4036
+#: parser/parse_expr.c:4034
#, c-format
msgid "cannot use type %s in IS JSON predicate"
msgstr "IS JSON述語で型%sは使用できません"
-#: parser/parse_expr.c:4101
+#: parser/parse_expr.c:4100
#, c-format
msgid "JSON_TABLE path name is not allowed here"
msgstr "ここではJSON_TABLEパス名は許可されません"
-#: parser/parse_expr.c:4128
+#: parser/parse_expr.c:4127
#, c-format
msgid "JSON path expression must be type %s, not type %s"
msgstr "JSONパス式は型%2$sではなく%1$sでなくてはなりません"
-#: parser/parse_expr.c:4290
+#: parser/parse_expr.c:4289
#, c-format
msgid "cannot cast DEFAULT expression type %s to %s"
msgstr "DEFAULT式の型%sの%sへの型変換ができません"
-#: parser/parse_expr.c:4459
+#: parser/parse_expr.c:4458
#, c-format
msgid "JSON_TABLE() is not yet implemented for the json type"
msgstr "JSON_TABLE()はこのjson型に対してはまだ実装されていません"
-#: parser/parse_expr.c:4460 parser/parse_expr.c:4470
+#: parser/parse_expr.c:4459 parser/parse_expr.c:4469
#, c-format
msgid "Try casting the argument to jsonb"
msgstr "jsonb型へのキャストを試してください"
-#: parser/parse_expr.c:4469
+#: parser/parse_expr.c:4468
#, c-format
msgid "%s() is not yet implemented for the json type"
msgstr "%s()はこのjson型に対してはまだ実装されていません"
-#: parser/parse_expr.c:4490
+#: parser/parse_expr.c:4489
#, c-format
msgid "cannot use RETURNING type %s in %s"
msgstr "%sではRETURNINGに型%sは使用できません"
-#: parser/parse_expr.c:4533
+#: parser/parse_expr.c:4532
#, c-format
msgid "cannot use non-string types with WITH UNIQUE KEYS clause"
msgstr "非文字列型はWITH UNIQUE KEYS句では使用できません"
@@ -17095,7 +17095,7 @@ msgstr "JSON_TABLEの列名は互いに異なっていなければなりませ
msgid "nested JSON_TABLE columns must contain an explicit AS pathname specification if an explicit PLAN clause is used"
msgstr "明示的なPLAN句が使われている場合は、ネストしたJSON_TABLE列は明示的な\"AS パス名\"の指定を含む必要があります"
-#: parser/parse_jsontable.c:260 parser/parse_jsontable.c:271 parser/parse_jsontable.c:387 parser/parse_jsontable.c:592 parser/parse_jsontable.c:611
+#: parser/parse_jsontable.c:260 parser/parse_jsontable.c:271 parser/parse_jsontable.c:387 parser/parse_jsontable.c:588 parser/parse_jsontable.c:607
#, c-format
msgid "invalid JSON_TABLE plan"
msgstr "不正なJSON_TABLEプラン"
@@ -17115,37 +17115,37 @@ msgstr "プランノードが余分なまたは重複した兄弟ノードを含
msgid "path name was %s not found in nested columns list"
msgstr "パス名は入れ子列リストに存在しない%sでした"
-#: parser/parse_jsontable.c:478
+#: parser/parse_jsontable.c:477
#, c-format
msgid "cannot use WITH WRAPPER clause with scalar columns"
msgstr "WITH RAPPER句をスカラー列で使用することはできません"
-#: parser/parse_jsontable.c:483
+#: parser/parse_jsontable.c:482
#, c-format
msgid "cannot use OMIT QUOTES clause with scalar columns"
msgstr "OMIT QUOTES句をスカラー列で使用することはできません"
-#: parser/parse_jsontable.c:570
+#: parser/parse_jsontable.c:566
#, c-format
msgid "invalid JSON_TABLE expression"
msgstr "不正なJSON_TABLE式"
-#: parser/parse_jsontable.c:571
+#: parser/parse_jsontable.c:567
#, c-format
msgid "JSON_TABLE columns must contain explicit AS pathname specification if explicit PLAN clause is used"
msgstr "明示的なPLAN句が使われている場合は、JSON_TABLE列は明示的な\"AS パス名\"指定を含んでいる必要があります"
-#: parser/parse_jsontable.c:593
+#: parser/parse_jsontable.c:589
#, c-format
msgid "expected INNER or OUTER JSON_TABLE plan node"
msgstr "明示的なINNERまたはOUTER JSON_TABLEプランノードが必要"
-#: parser/parse_jsontable.c:612
+#: parser/parse_jsontable.c:608
#, c-format
msgid "path name mismatch: expected %s but %s is given"
msgstr "パス名の不一致: %s を期待してましたが %s が与えられました"
-#: parser/parse_jsontable.c:712
+#: parser/parse_jsontable.c:709
#, c-format
msgid "only string constants supported in JSON_TABLE path specification"
msgstr "JSON_TABLEのパス指定では文字列定数のみサポートされています"
@@ -17270,12 +17270,12 @@ msgstr "テーブル参照%uは曖昧です"
msgid "table name \"%s\" specified more than once"
msgstr "テーブル名\"%s\"が複数指定されました"
-#: parser/parse_relation.c:474 parser/parse_relation.c:3548
+#: parser/parse_relation.c:474 parser/parse_relation.c:3563
#, c-format
msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "テーブル\"%s\"用のFROM句に対する不正な参照"
-#: parser/parse_relation.c:478 parser/parse_relation.c:3553
+#: parser/parse_relation.c:478 parser/parse_relation.c:3568
#, c-format
msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
msgstr "テーブル\"%s\"の項目がありますが、問い合わせのこの部分からは参照できません。\""
@@ -17300,7 +17300,7 @@ msgstr "カラム生成式ではシステム列\"%s\"は使用できません"
msgid "cannot use system column \"%s\" in MERGE WHEN condition"
msgstr "MERGE WHEN条件ではシステム列\"%s\"は使用できません"
-#: parser/parse_relation.c:1184 parser/parse_relation.c:1636 parser/parse_relation.c:2314
+#: parser/parse_relation.c:1184 parser/parse_relation.c:1636 parser/parse_relation.c:2329
#, c-format
msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
msgstr "テーブル\"%s\"では%d列使用できますが、%d列指定されました"
@@ -17340,47 +17340,57 @@ msgstr "\"record\"を返す関数では列定義リストが必要です"
msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
msgstr "FROM句の関数\"%s\"の戻り値型%sはサポートされていません"
-#: parser/parse_relation.c:2101
+#: parser/parse_relation.c:2021
+#, c-format
+msgid "%s function has %d columns available but %d columns specified"
+msgstr "%s関数では%d列使用できますが、%d列指定されました"
+
+#: parser/parse_relation.c:2110
#, c-format
msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
msgstr "VALUESリスト\"%s\"は%d列使用可能ですが、%d列が指定されました"
-#: parser/parse_relation.c:2173
+#: parser/parse_relation.c:2182
#, c-format
msgid "joins can have at most %d columns"
msgstr "JOIN で指定できるのは、最大 %d 列です"
-#: parser/parse_relation.c:2287
+#: parser/parse_relation.c:2207
+#, c-format
+msgid "join expression \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
+msgstr "結合式\"%s\"では%d列使用できますが、%d列指定されました"
+
+#: parser/parse_relation.c:2302
#, c-format
msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause"
msgstr "WITH 問い合わせ\"%s\"にRETURNING句がありません"
-#: parser/parse_relation.c:3323 parser/parse_relation.c:3333
+#: parser/parse_relation.c:3338 parser/parse_relation.c:3348
#, c-format
msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$d\"は存在しません"
-#: parser/parse_relation.c:3551
+#: parser/parse_relation.c:3566
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
msgstr "テーブル別名\"%s\"を参照しようとしていたようです。"
-#: parser/parse_relation.c:3559
+#: parser/parse_relation.c:3574
#, c-format
msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "テーブル\"%s\"用のFROM句エントリがありません"
-#: parser/parse_relation.c:3611
+#: parser/parse_relation.c:3626
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"."
msgstr "列\"%s.%s\"を参照しようとしていたようです。"
-#: parser/parse_relation.c:3613
+#: parser/parse_relation.c:3628
#, c-format
msgid "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
msgstr "テーブル\"%2$s\"には\"%1$s\"という名前の列がありますが、問い合わせのこの部分からは参照できません。"
-#: parser/parse_relation.c:3630
+#: parser/parse_relation.c:3645
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"."
msgstr "列\"%s.%s\"または列\"%s.%s\"を参照しようとしていたようです。"
@@ -17871,7 +17881,7 @@ msgstr "デフォルトパーティション\"%2$s\"の子テーブルである
#: partitioning/partbounds.c:4827
#, c-format
msgid "remainder for hash partition must be an integer value greater than or equal to zero"
-msgstr "ハッシュパーティションの剰余は0または0より大きい整数でなければなりません"
+msgstr "ハッシュパーティションの剰余は`0以上の整数でなければなりません"
#: partitioning/partbounds.c:4851
#, c-format
@@ -17963,7 +17973,7 @@ msgstr "既存の共有メモリブロック(キー%lu、ID %lu)がまだ使用
#: port/pg_shmem.c:773 port/sysv_shmem.c:773 utils/init/miscinit.c:1189
#, c-format
msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"."
-msgstr "データディレクトリ \"%s\". に対応する古いサーバプロセスを終了させてください。"
+msgstr "データディレクトリ \"%s\". に対応する古いサーバプロセスをすべて終了させてください。"
#: port/sysv_sema.c:124
#, c-format
@@ -18118,37 +18128,37 @@ msgstr "自動VACUUM起動プロセスを fork できませんでした: %m"
msgid "autovacuum worker took too long to start; canceled"
msgstr "自動VACUUMワーカーの起動に時間がかかりすぎています; キャンセルしました"
-#: postmaster/autovacuum.c:1481
+#: postmaster/autovacuum.c:1482
#, c-format
msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
msgstr "自動VACUUMワーカープロセスをforkできませんでした: %m"
-#: postmaster/autovacuum.c:2260
+#: postmaster/autovacuum.c:2261
#, c-format
msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\""
msgstr "自動VACUUM: 孤立した一時テーブル\"%s.%s.%s\"を削除します"
-#: postmaster/autovacuum.c:2485
+#: postmaster/autovacuum.c:2486
#, c-format
msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "テーブル\"%s.%s.%s\"に対する自動VACUUM"
-#: postmaster/autovacuum.c:2488
+#: postmaster/autovacuum.c:2489
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "テーブル\"%s.%s.%s\"に対する自動ANALYZE"
-#: postmaster/autovacuum.c:2681
+#: postmaster/autovacuum.c:2682
#, c-format
msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\""
msgstr "リレーション\"%s.%s.%s\"の作業エントリを処理しています"
-#: postmaster/autovacuum.c:3292
+#: postmaster/autovacuum.c:3293
#, c-format
msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
msgstr "誤設定のため自動VACUUMが起動できません"
-#: postmaster/autovacuum.c:3293
+#: postmaster/autovacuum.c:3294
#, c-format
msgid "Enable the \"track_counts\" option."
msgstr "\"track_counts\"オプションを有効にしてください。"
@@ -18230,37 +18240,37 @@ msgstr "チェックポイント要求が失敗しました"
msgid "Consult recent messages in the server log for details."
msgstr "詳細はサーバログの最近のメッセージを調査してください"
-#: postmaster/pgarch.c:430
+#: postmaster/pgarch.c:429
#, c-format
msgid "archive_mode enabled, yet archiving is not configured"
msgstr "archive_modeは有効ですが、archive_commandがまだ設定されていません"
-#: postmaster/pgarch.c:452
+#: postmaster/pgarch.c:451
#, c-format
msgid "removed orphan archive status file \"%s\""
msgstr "孤立したアーカイブステータスファイル\"%s\"を削除しました"
-#: postmaster/pgarch.c:462
+#: postmaster/pgarch.c:461
#, c-format
msgid "removal of orphan archive status file \"%s\" failed too many times, will try again later"
msgstr "孤立したアーカイブステータスファイル\"%s\"の削除の失敗回数が上限を超えました、あとでリトライします"
-#: postmaster/pgarch.c:498
+#: postmaster/pgarch.c:497
#, c-format
msgid "archiving write-ahead log file \"%s\" failed too many times, will try again later"
msgstr "先行書き込みログファイル\"%s\"のアーカイブ処理の失敗回数が超過しました、後で再度試します"
-#: postmaster/pgarch.c:810
+#: postmaster/pgarch.c:809
#, c-format
msgid "restarting archiver process because value of \"archive_library\" was changed"
msgstr "\"archive_library\"の値が変更されたためアーカイバプロセスを再起動します"
-#: postmaster/pgarch.c:844
+#: postmaster/pgarch.c:842
#, c-format
msgid "archive modules have to declare the _PG_archive_module_init symbol"
msgstr "アーカイブモジュールはシンボル_PG_archive_module_initを定義しなくてはなりません"
-#: postmaster/pgarch.c:850
+#: postmaster/pgarch.c:848
#, c-format
msgid "archive modules must register an archive callback"
msgstr "アーカイブモジュールはアーカイブコールバックを登録しなくてはなりません"
@@ -18280,122 +18290,122 @@ msgstr "%s: -tオプションに対する不正な引数: \"%s\"\n"
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
msgstr "%s: 不正な引数: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:932
+#: postmaster/postmaster.c:942
#, c-format
msgid "%s: superuser_reserved_connections (%d) must be less than max_connections (%d)\n"
msgstr "%s: superuser_reserved_connections (%d) は max_connections (%d) より小さくなければなりません\n"
-#: postmaster/postmaster.c:939
+#: postmaster/postmaster.c:949
#, c-format
msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\""
msgstr "wal_levelが\"minimal\"の時はWALアーカイブは有効にできません"
-#: postmaster/postmaster.c:942
+#: postmaster/postmaster.c:952
#, c-format
msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"replica\" or \"logical\""
msgstr "WALストリーミング(max_wal_senders > 0)を行うには wal_levelを\"replica\"または\"logical\"にする必要があります"
-#: postmaster/postmaster.c:950
+#: postmaster/postmaster.c:960
#, c-format
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr "%s: データトークンテーブルが不正です、修復してください\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1098
+#: postmaster/postmaster.c:1113
#, c-format
msgid "could not create I/O completion port for child queue"
msgstr "子キュー向けのI/O終了ポートを作成できませんでした"
-#: postmaster/postmaster.c:1163
+#: postmaster/postmaster.c:1178
#, c-format
msgid "ending log output to stderr"
msgstr "標準エラー出力へのログ出力を終了しています"
-#: postmaster/postmaster.c:1164
+#: postmaster/postmaster.c:1179
#, c-format
msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
msgstr "この後のログ出力はログ配送先\"%s\"に出力されます。"
-#: postmaster/postmaster.c:1175
+#: postmaster/postmaster.c:1190
#, c-format
msgid "starting %s"
msgstr "%s を起動しています"
-#: postmaster/postmaster.c:1204 postmaster/postmaster.c:1303 utils/init/miscinit.c:1648
+#: postmaster/postmaster.c:1219 postmaster/postmaster.c:1318 utils/init/miscinit.c:1651
#, c-format
msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
msgstr "パラメータ\"%s\"のリスト構文が不正です"
-#: postmaster/postmaster.c:1235
+#: postmaster/postmaster.c:1250
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr "\"%s\"に関する監視用ソケットを作成できませんでした"
-#: postmaster/postmaster.c:1241
+#: postmaster/postmaster.c:1256
#, c-format
msgid "could not create any TCP/IP sockets"
msgstr "TCP/IPソケットを作成できませんでした"
-#: postmaster/postmaster.c:1273
+#: postmaster/postmaster.c:1288
#, c-format
msgid "DNSServiceRegister() failed: error code %ld"
msgstr "DNSServiceRegister()が失敗しました: エラーコード %ld"
-#: postmaster/postmaster.c:1325
+#: postmaster/postmaster.c:1340
#, c-format
msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
msgstr "ディレクトリ\"%s\"においてUnixドメインソケットを作成できませんでした"
-#: postmaster/postmaster.c:1331
+#: postmaster/postmaster.c:1346
#, c-format
msgid "could not create any Unix-domain sockets"
msgstr "Unixドメインソケットを作成できませんでした"
-#: postmaster/postmaster.c:1343
+#: postmaster/postmaster.c:1358
#, c-format
msgid "no socket created for listening"
msgstr "監視用に作成するソケットはありません"
-#: postmaster/postmaster.c:1374
+#: postmaster/postmaster.c:1389
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: 外部PIDファイル\"%s\"の権限を変更できませんでした: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1378
+#: postmaster/postmaster.c:1393
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: 外部PIDファイル\"%s\"に書き出せませんでした: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1405 utils/init/postinit.c:220
+#: postmaster/postmaster.c:1420 utils/init/postinit.c:220
#, c-format
msgid "could not load pg_hba.conf"
msgstr "pg_hba.conf の読み込みができませんでした"
-#: postmaster/postmaster.c:1431
+#: postmaster/postmaster.c:1446
#, c-format
msgid "postmaster became multithreaded during startup"
msgstr "postmasterは起動値処理中はマルチスレッドで動作します"
-#: postmaster/postmaster.c:1432
+#: postmaster/postmaster.c:1447
#, c-format
msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
msgstr "LC_ALL環境変数を使用可能なロケールに設定してください。"
-#: postmaster/postmaster.c:1533
+#: postmaster/postmaster.c:1548
#, c-format
msgid "%s: could not locate my own executable path"
msgstr "%s: 自身の実行ファイルのパスが特定できません"
-#: postmaster/postmaster.c:1540
+#: postmaster/postmaster.c:1555
#, c-format
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr "%s: 一致するpostgres実行ファイルがありませんでした"
-#: postmaster/postmaster.c:1563 utils/misc/tzparser.c:340
+#: postmaster/postmaster.c:1578 utils/misc/tzparser.c:340
#, c-format
msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location."
msgstr "これは、PostgreSQLのインストールが不完全であるかまたは、ファイル\"%s\"が本来の場所からなくなってしまったことを示しています。"
-#: postmaster/postmaster.c:1590
+#: postmaster/postmaster.c:1605
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
@@ -18406,471 +18416,471 @@ msgstr ""
"ディレクトリ\"%s\"にあるものと想定していましたが、\n"
"ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1767
+#: postmaster/postmaster.c:1782
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr "postmasterでselect()が失敗しました: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1898
+#: postmaster/postmaster.c:1913
#, c-format
msgid "issuing SIGKILL to recalcitrant children"
msgstr "手に負えない子プロセスにSIGKILLを送出します"
-#: postmaster/postmaster.c:1919
+#: postmaster/postmaster.c:1934
#, c-format
msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
msgstr "データディレクトリのロックファイルが不正なため、即時シャットダウンを実行中です"
-#: postmaster/postmaster.c:2022 postmaster/postmaster.c:2050
+#: postmaster/postmaster.c:2037 postmaster/postmaster.c:2065
#, c-format
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "開始パケットが不完全です"
-#: postmaster/postmaster.c:2034
+#: postmaster/postmaster.c:2049
#, c-format
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "不正な開始パケット長"
-#: postmaster/postmaster.c:2089
+#: postmaster/postmaster.c:2104
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "SSLネゴシエーション応答の送信に失敗しました: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:2107
+#: postmaster/postmaster.c:2122
#, c-format
msgid "received unencrypted data after SSL request"
msgstr "SSL要求の後に非暗号化データを受信しました"
-#: postmaster/postmaster.c:2108 postmaster/postmaster.c:2152
+#: postmaster/postmaster.c:2123 postmaster/postmaster.c:2167
#, c-format
msgid "This could be either a client-software bug or evidence of an attempted man-in-the-middle attack."
msgstr "これはクライアントソフトウェアのバグであるか、man-in-the-middle攻撃の証左である可能性があります。"
-#: postmaster/postmaster.c:2133
+#: postmaster/postmaster.c:2148
#, c-format
msgid "failed to send GSSAPI negotiation response: %m"
msgstr "GSSAPIネゴシエーション応答の送信に失敗しました: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:2151
+#: postmaster/postmaster.c:2166
#, c-format
msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption request"
msgstr "GSSAPI暗号化リクエストの後に非暗号化データを受信"
-#: postmaster/postmaster.c:2175
+#: postmaster/postmaster.c:2190
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr "フロントエンドプロトコル%u.%uをサポートしていません: サーバは%u.0から %u.%uまでをサポートします"
-#: postmaster/postmaster.c:2239 utils/misc/guc.c:7392 utils/misc/guc.c:7428 utils/misc/guc.c:7498 utils/misc/guc.c:8869 utils/misc/guc.c:11869 utils/misc/guc.c:11910
+#: postmaster/postmaster.c:2254 utils/misc/guc.c:7398 utils/misc/guc.c:7434 utils/misc/guc.c:7504 utils/misc/guc.c:8875 utils/misc/guc.c:11885 utils/misc/guc.c:11926
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "パラメータ\"%s\"の値が不正です: \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:2242
+#: postmaster/postmaster.c:2257
#, c-format
msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
msgstr "有効な値: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"。"
-#: postmaster/postmaster.c:2287
+#: postmaster/postmaster.c:2302
#, c-format
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr "開始パケットの配置が不正です: 最終バイトはターミネータであるはずです"
-#: postmaster/postmaster.c:2304
+#: postmaster/postmaster.c:2319
#, c-format
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "開始パケットで指定されたPostgreSQLユーザ名は存在しません"
-#: postmaster/postmaster.c:2368
+#: postmaster/postmaster.c:2383
#, c-format
msgid "the database system is starting up"
msgstr "データベースシステムは起動処理中です"
-#: postmaster/postmaster.c:2374
+#: postmaster/postmaster.c:2389
#, c-format
msgid "the database system is not yet accepting connections"
msgstr "データベースシステムはまだ接続を受け付けていません"
-#: postmaster/postmaster.c:2375
+#: postmaster/postmaster.c:2390
#, c-format
msgid "Consistent recovery state has not been yet reached."
msgstr "リカバリの一貫性はまだ確保されていません。"
-#: postmaster/postmaster.c:2379
+#: postmaster/postmaster.c:2394
#, c-format
msgid "the database system is not accepting connections"
msgstr "データベースシステムは接続を受け付けていません"
-#: postmaster/postmaster.c:2380
+#: postmaster/postmaster.c:2395
#, c-format
msgid "Hot standby mode is disabled."
msgstr "ホットスタンバイモードは無効です。"
-#: postmaster/postmaster.c:2385
+#: postmaster/postmaster.c:2400
#, c-format
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "データベースシステムはシャットダウンしています"
-#: postmaster/postmaster.c:2390
+#: postmaster/postmaster.c:2405
#, c-format
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "データベースシステムはリカバリモードです"
-#: postmaster/postmaster.c:2395 storage/ipc/procarray.c:474 storage/ipc/sinvaladt.c:305 storage/lmgr/proc.c:359
+#: postmaster/postmaster.c:2410 storage/ipc/procarray.c:474 storage/ipc/sinvaladt.c:306 storage/lmgr/proc.c:359
#, c-format
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "現在クライアント数が多すぎます"
-#: postmaster/postmaster.c:2482
+#: postmaster/postmaster.c:2497
#, c-format
msgid "wrong key in cancel request for process %d"
msgstr "プロセス%dに対するキャンセル要求においてキーが間違っています"
-#: postmaster/postmaster.c:2494
+#: postmaster/postmaster.c:2509
#, c-format
msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
msgstr "キャンセル要求内のPID %dがどのプロセスにも一致しません"
-#: postmaster/postmaster.c:2748
+#: postmaster/postmaster.c:2763
#, c-format
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "SIGHUPを受け取りました。設定ファイルをリロードしています"
#. translator: %s is a configuration file
-#: postmaster/postmaster.c:2772 postmaster/postmaster.c:2776
+#: postmaster/postmaster.c:2787 postmaster/postmaster.c:2791
#, c-format
msgid "%s was not reloaded"
msgstr "%s は再読み込みされていません"
-#: postmaster/postmaster.c:2786
+#: postmaster/postmaster.c:2801
#, c-format
msgid "SSL configuration was not reloaded"
msgstr "SSL設定は再読み込みされていません"
-#: postmaster/postmaster.c:2842
+#: postmaster/postmaster.c:2857
#, c-format
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "スマートシャットダウン要求を受け取りました"
-#: postmaster/postmaster.c:2883
+#: postmaster/postmaster.c:2898
#, c-format
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "高速シャットダウン要求を受け取りました"
-#: postmaster/postmaster.c:2901
+#: postmaster/postmaster.c:2916
#, c-format
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "活動中の全トランザクションをアボートしています"
-#: postmaster/postmaster.c:2925
+#: postmaster/postmaster.c:2940
#, c-format
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "即時シャットダウン要求を受け取りました"
-#: postmaster/postmaster.c:3002
+#: postmaster/postmaster.c:3017
#, c-format
msgid "shutdown at recovery target"
msgstr "リカバリ目標でシャットダウンします"
-#: postmaster/postmaster.c:3020 postmaster/postmaster.c:3056
+#: postmaster/postmaster.c:3035 postmaster/postmaster.c:3071
msgid "startup process"
msgstr "起動プロセス"
-#: postmaster/postmaster.c:3023
+#: postmaster/postmaster.c:3038
#, c-format
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "起動プロセスの失敗のため起動を中断しています"
-#: postmaster/postmaster.c:3096
+#: postmaster/postmaster.c:3111
#, c-format
msgid "database system is ready to accept connections"
msgstr "データベースシステムの接続受け付け準備が整いました"
-#: postmaster/postmaster.c:3117
+#: postmaster/postmaster.c:3132
msgid "background writer process"
msgstr "バックグランドライタプロセス"
-#: postmaster/postmaster.c:3164
+#: postmaster/postmaster.c:3179
msgid "checkpointer process"
msgstr "チェックポイント処理プロセス"
-#: postmaster/postmaster.c:3180
+#: postmaster/postmaster.c:3195
msgid "WAL writer process"
msgstr "WALライタプロセス"
-#: postmaster/postmaster.c:3195
+#: postmaster/postmaster.c:3210
msgid "WAL receiver process"
msgstr "WAL 受信プロセス"
-#: postmaster/postmaster.c:3210
+#: postmaster/postmaster.c:3225
msgid "autovacuum launcher process"
msgstr "自動VACUUM起動プロセス"
-#: postmaster/postmaster.c:3228
+#: postmaster/postmaster.c:3243
msgid "archiver process"
msgstr "アーカイバプロセス"
-#: postmaster/postmaster.c:3241
+#: postmaster/postmaster.c:3256
msgid "system logger process"
msgstr "システムログ取得プロセス"
-#: postmaster/postmaster.c:3305
+#: postmaster/postmaster.c:3320
#, c-format
msgid "background worker \"%s\""
msgstr "バックグラウンドワーカ\"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:3384 postmaster/postmaster.c:3404 postmaster/postmaster.c:3411 postmaster/postmaster.c:3429
+#: postmaster/postmaster.c:3399 postmaster/postmaster.c:3419 postmaster/postmaster.c:3426 postmaster/postmaster.c:3444
msgid "server process"
msgstr "サーバプロセス"
-#: postmaster/postmaster.c:3483
+#: postmaster/postmaster.c:3498
#, c-format
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "他の活動中のサーバプロセスを終了しています"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3720
+#: postmaster/postmaster.c:3735
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d)は終了コード%dで終了しました"
-#: postmaster/postmaster.c:3722 postmaster/postmaster.c:3734 postmaster/postmaster.c:3744 postmaster/postmaster.c:3755
+#: postmaster/postmaster.c:3737 postmaster/postmaster.c:3749 postmaster/postmaster.c:3759 postmaster/postmaster.c:3770
#, c-format
msgid "Failed process was running: %s"
msgstr "失敗したプロセスが実行していました: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3731
+#: postmaster/postmaster.c:3746
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d)は例外%Xで終了しました"
-#: postmaster/postmaster.c:3733 postmaster/shell_archive.c:132
+#: postmaster/postmaster.c:3748 postmaster/shell_archive.c:132
#, c-format
msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
msgstr "16進値の説明についてはC インクルードファイル\"ntstatus.h\"を参照してください。"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3741
+#: postmaster/postmaster.c:3756
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d)はシグナル%dで終了しました: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3753
+#: postmaster/postmaster.c:3768
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d)は認識できないステータス%dで終了しました"
-#: postmaster/postmaster.c:3953
+#: postmaster/postmaster.c:3968
#, c-format
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "データベースシステムは異常にシャットダウンしました"
-#: postmaster/postmaster.c:3979
+#: postmaster/postmaster.c:3994
#, c-format
msgid "shutting down due to startup process failure"
msgstr "起動プロセスの失敗のためシャットダウンしています"
-#: postmaster/postmaster.c:3985
+#: postmaster/postmaster.c:4000
#, c-format
msgid "shutting down because restart_after_crash is off"
msgstr "restart_after_crashがoffであるためシャットダウンします"
-#: postmaster/postmaster.c:3997
+#: postmaster/postmaster.c:4012
#, c-format
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "全てのサーバプロセスが終了しました: 再初期化しています"
-#: postmaster/postmaster.c:4169 postmaster/postmaster.c:5505 postmaster/postmaster.c:5895
+#: postmaster/postmaster.c:4184 postmaster/postmaster.c:5520 postmaster/postmaster.c:5910
#, c-format
msgid "could not generate random cancel key"
msgstr "ランダムなキャンセルキーを生成できませんでした"
-#: postmaster/postmaster.c:4231
+#: postmaster/postmaster.c:4246
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "接続用の新しいプロセスをforkできませんでした: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4273
+#: postmaster/postmaster.c:4288
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "接続用の新しいプロセスをforkできませんでした"
-#: postmaster/postmaster.c:4379
+#: postmaster/postmaster.c:4394
#, c-format
msgid "connection received: host=%s port=%s"
msgstr "接続を受け付けました: ホスト=%s ポート番号=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4384
+#: postmaster/postmaster.c:4399
#, c-format
msgid "connection received: host=%s"
msgstr "接続を受け付けました: ホスト=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4621
+#: postmaster/postmaster.c:4636
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "サーバプロセス\"%s\"を実行できませんでした: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4679
+#: postmaster/postmaster.c:4694
#, c-format
msgid "could not create backend parameter file mapping: error code %lu"
msgstr "バックエンドパラメータファイルのファイルマッピングを作成できませんでした: エラーコード%lu"
-#: postmaster/postmaster.c:4688
+#: postmaster/postmaster.c:4703
#, c-format
msgid "could not map backend parameter memory: error code %lu"
msgstr "バックエンドパラメータのメモリをマップできませんでした: エラーコード %lu"
-#: postmaster/postmaster.c:4715
+#: postmaster/postmaster.c:4730
#, c-format
msgid "subprocess command line too long"
msgstr "サブプロセスのコマンドラインが長すぎます"
-#: postmaster/postmaster.c:4733
+#: postmaster/postmaster.c:4748
#, c-format
msgid "CreateProcess() call failed: %m (error code %lu)"
msgstr "CreateProcess() の呼び出しが失敗しました: %m (エラーコード %lu)"
-#: postmaster/postmaster.c:4760
+#: postmaster/postmaster.c:4775
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend parameter file: error code %lu"
msgstr "バックエンドパラメータファイルのビューをアンマップできませんでした: エラーコード %lu"
-#: postmaster/postmaster.c:4764
+#: postmaster/postmaster.c:4779
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter file: error code %lu"
msgstr "バックエンドパラメータファイルのハンドルをクローズできませんでした: エラーコード%lu"
-#: postmaster/postmaster.c:4786
+#: postmaster/postmaster.c:4801
#, c-format
msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
msgstr "共有メモリの確保のリトライ回数が多すぎるため中断します"
-#: postmaster/postmaster.c:4787
+#: postmaster/postmaster.c:4802
#, c-format
msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
msgstr "これはASLRまたはアンチウイルスソフトウェアが原因である可能性があります。"
-#: postmaster/postmaster.c:4968
+#: postmaster/postmaster.c:4983
#, c-format
msgid "SSL configuration could not be loaded in child process"
msgstr "SSL構成は子プロセスでは読み込めません"
-#: postmaster/postmaster.c:5093
+#: postmaster/postmaster.c:5108
#, c-format
msgid "Please report this to <%s>."
msgstr "これを<%s>まで報告してください。"
-#: postmaster/postmaster.c:5165
+#: postmaster/postmaster.c:5180
#, c-format
msgid "database system is ready to accept read-only connections"
msgstr "データベースシステムはリードオンリー接続の受け付け準備ができました"
-#: postmaster/postmaster.c:5429
+#: postmaster/postmaster.c:5444
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "起動プロセスをforkできませんでした: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5433
+#: postmaster/postmaster.c:5448
#, c-format
msgid "could not fork archiver process: %m"
msgstr "アーカイバプロセスをforkできませんでした: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5437
+#: postmaster/postmaster.c:5452
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "バックグランドライタプロセスをforkできませんでした: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5441
+#: postmaster/postmaster.c:5456
#, c-format
msgid "could not fork checkpointer process: %m"
msgstr "チェックポイント処理プロセスをforkできませんでした: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5445
+#: postmaster/postmaster.c:5460
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr "WALライタプロセスをforkできませんでした: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5449
+#: postmaster/postmaster.c:5464
#, c-format
msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
msgstr "WAL 受信プロセスを fork できませんでした: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5453
+#: postmaster/postmaster.c:5468
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "プロセスをforkできませんでした: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5654 postmaster/postmaster.c:5677
+#: postmaster/postmaster.c:5669 postmaster/postmaster.c:5692
#, c-format
msgid "database connection requirement not indicated during registration"
msgstr "登録時にデータベース接続の必要性が示されていません"
-#: postmaster/postmaster.c:5661 postmaster/postmaster.c:5684
+#: postmaster/postmaster.c:5676 postmaster/postmaster.c:5699
#, c-format
msgid "invalid processing mode in background worker"
msgstr "バックグラウンドワーカ内の不正な処理モード"
-#: postmaster/postmaster.c:5769
+#: postmaster/postmaster.c:5784
#, c-format
msgid "could not fork worker process: %m"
msgstr "ワーカプロセスをforkできませんでした: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5881
+#: postmaster/postmaster.c:5896
#, c-format
msgid "no slot available for new worker process"
-msgstr "新しいワーカプロセスに割り当てられるスロットがありません"
+msgstr "新しいワーカープロセスに割り当て可能なスロットがありません"
-#: postmaster/postmaster.c:6212
+#: postmaster/postmaster.c:6227
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr "バックエンドで使用するためにソケット%dを複製できませんでした: エラーコード %d"
-#: postmaster/postmaster.c:6244
+#: postmaster/postmaster.c:6259
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "継承したソケットを作成できませんでした: エラーコード %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6273
+#: postmaster/postmaster.c:6288
#, c-format
msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "バックエンド変数ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6280
+#: postmaster/postmaster.c:6295
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "バックエンド変数ファイル\"%s\"から読み取れませんでした: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6289
+#: postmaster/postmaster.c:6304
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "ファイル\"%s\"を削除できませんでした: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6306
+#: postmaster/postmaster.c:6321
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "バックエンド変数のビューをマップできませんでした: エラーコード %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6315
+#: postmaster/postmaster.c:6330
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "バックエンド変数のビューをアンマップできませんでした: エラーコード %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6322
+#: postmaster/postmaster.c:6337
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
msgstr "バックエンドパラメータ変数のハンドルをクローズできませんでした: エラーコード%lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6496
+#: postmaster/postmaster.c:6511
#, c-format
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "子プロセスの終了コードの読み込みができませんでした\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6501
+#: postmaster/postmaster.c:6516
#, c-format
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "個プロセスの終了コードを投稿できませんでした\n"
@@ -18969,7 +18979,7 @@ msgstr "タイムライン%uは不正です"
msgid "invalid streaming start location"
msgstr "ストリーミングの開始位置が不正です"
-#: repl_scanner.l:197 scan.l:724
+#: repl_scanner.l:198 scan.l:724
msgid "unterminated quoted string"
msgstr "文字列の引用符が閉じていません"
@@ -19017,7 +19027,7 @@ msgstr "想定しないWALファイルのサイズ\"%s\""
#, c-format
msgid "%lld total checksum verification failure"
msgid_plural "%lld total checksum verification failures"
-msgstr[0] " 合計%lld個のデータチェックサム検証エラー"
+msgstr[0] "合計%lld個のデータチェックサム検証エラー"
#: replication/basebackup.c:637
#, c-format
@@ -19145,27 +19155,27 @@ msgstr "このビルドではlz4圧縮はサポートされていません"
msgid "must be superuser or a role with privileges of the pg_write_server_files role to create server backup"
msgstr "サーバーバックアップを作成するにはスーパーユーザーであるか、または pg_write_server_filesロールの権限を持つロールである必要があります"
-#: replication/basebackup_server.c:88
+#: replication/basebackup_server.c:89
#, c-format
msgid "relative path not allowed for server backup"
msgstr "サーバーバックアップでは相対パスは指定できません"
-#: replication/basebackup_server.c:113
+#: replication/basebackup_server.c:115
#, c-format
msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
msgstr "ディレクトリ\"%s\"は存在しますが、空ではありません"
-#: replication/basebackup_server.c:121 utils/init/postinit.c:1051
+#: replication/basebackup_server.c:123 utils/init/postinit.c:1052
#, c-format
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
msgstr "ディレクトリ\"%s\"にアクセスできませんでした: %m"
-#: replication/basebackup_server.c:173 replication/basebackup_server.c:180 replication/basebackup_server.c:266 replication/basebackup_server.c:273 storage/smgr/md.c:456 storage/smgr/md.c:463 storage/smgr/md.c:754
+#: replication/basebackup_server.c:175 replication/basebackup_server.c:182 replication/basebackup_server.c:268 replication/basebackup_server.c:275 storage/smgr/md.c:456 storage/smgr/md.c:463 storage/smgr/md.c:754
#, c-format
msgid "Check free disk space."
msgstr "ディスクの空き容量をチェックしてください。"
-#: replication/basebackup_server.c:177 replication/basebackup_server.c:270
+#: replication/basebackup_server.c:179 replication/basebackup_server.c:272
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at offset %u"
msgstr "ファイル\"%1$s\"に書き込みできませんでした: オフセット%4$uで%3$dバイト中%2$dバイト分のみを書き出しました"
@@ -19298,37 +19308,37 @@ msgstr "空の問い合わせ"
msgid "unexpected pipeline mode"
msgstr "想定されていないパイプラインモード"
-#: replication/logical/launcher.c:286
+#: replication/logical/launcher.c:285
#, c-format
msgid "cannot start logical replication workers when max_replication_slots = 0"
msgstr "max_replication_slots = 0 の時は論理レプリケーションワーカは起動できません"
-#: replication/logical/launcher.c:366
+#: replication/logical/launcher.c:365
#, c-format
msgid "out of logical replication worker slots"
msgstr "論理レプリケーションワーカスロットは全て使用中です"
-#: replication/logical/launcher.c:367
+#: replication/logical/launcher.c:366
#, c-format
msgid "You might need to increase max_logical_replication_workers."
msgstr "max_logical_replication_workersを増やす必要があるかもしれません。"
-#: replication/logical/launcher.c:423
+#: replication/logical/launcher.c:422
#, c-format
msgid "out of background worker slots"
msgstr "バックグラウンドワーカスロットが足りません"
-#: replication/logical/launcher.c:424
+#: replication/logical/launcher.c:423
#, c-format
msgid "You might need to increase max_worker_processes."
msgstr "max_worker_processesを増やす必要があるかもしれません"
-#: replication/logical/launcher.c:578
+#: replication/logical/launcher.c:577
#, c-format
msgid "logical replication worker slot %d is empty, cannot attach"
msgstr "論理レプリケーションワーカスロット%dが空いていないため接続できません"
-#: replication/logical/launcher.c:587
+#: replication/logical/launcher.c:586
#, c-format
msgid "logical replication worker slot %d is already used by another worker, cannot attach"
msgstr "論理レプリケーションワーカスロット%dが既に他のワーカに使用されているため接続できません"
@@ -19383,17 +19393,17 @@ msgstr "スロット\"%s\", 出力プラグイン\"%s\", %sコールバックの
msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback"
msgstr "スロット\"%s\", 出力プラグイン\"%s\", %sコールバックの処理中"
-#: replication/logical/logical.c:890 replication/logical/logical.c:934 replication/logical/logical.c:978 replication/logical/logical.c:1023
+#: replication/logical/logical.c:895 replication/logical/logical.c:940 replication/logical/logical.c:985 replication/logical/logical.c:1031
#, c-format
msgid "logical replication at prepare time requires a %s callback"
msgstr "プリペア時の論理レプリケーションを行うには%sコールバックが必要です"
-#: replication/logical/logical.c:1246 replication/logical/logical.c:1293 replication/logical/logical.c:1333 replication/logical/logical.c:1417 replication/logical/logical.c:1464
+#: replication/logical/logical.c:1263 replication/logical/logical.c:1312 replication/logical/logical.c:1353 replication/logical/logical.c:1439 replication/logical/logical.c:1488
#, c-format
msgid "logical streaming requires a %s callback"
msgstr "論理ストリーミングを行うには%sコールバックが必要です"
-#: replication/logical/logical.c:1377
+#: replication/logical/logical.c:1398
#, c-format
msgid "logical streaming at prepare time requires a %s callback"
msgstr "プリペア時の論理ストリーミングを行うには%sコールバックが必要です"
@@ -19418,7 +19428,7 @@ msgstr "配列は1次元でなければなりません"
msgid "array must not contain nulls"
msgstr "配列にはNULL値を含めてはいけません"
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:181 utils/adt/json.c:1434 utils/adt/jsonb.c:1363
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:181 utils/adt/json.c:1437 utils/adt/jsonb.c:1365
#, c-format
msgid "array must have even number of elements"
msgstr "配列の要素数は偶数でなければなりません"
@@ -19549,27 +19559,27 @@ msgstr "論理レプリケーション先のリレーション\"%s.%s\"は存在
msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA IDENTITY index"
msgstr "論理レプリケーションのターゲットリレーション\"%s.%s\"がREPLICA IDENTITYインデックスでシステム列を使用しています"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3810
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3809
#, c-format
msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
msgstr "XID%uのためのデータファイルの書き出しに失敗しました: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4154 replication/logical/reorderbuffer.c:4179
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4153 replication/logical/reorderbuffer.c:4178
#, c-format
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
msgstr "並べ替えバッファのあふれファイルの読み込みに失敗しました: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4158 replication/logical/reorderbuffer.c:4183
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4157 replication/logical/reorderbuffer.c:4182
#, c-format
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
msgstr "並べ替えバッファのあふれファイルの読み込みに失敗しました: %2$uバイトのはずが%1$dバイトでした"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4433
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4432
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m"
msgstr "pg_replslot/%2$s/xid* の削除中にファイル\"%1$s\"が削除できませんでした: %3$m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4932
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4931
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
msgstr "ファイル\"%1$s\"の読み込みに失敗しました: %3$dバイトのはずが%2$dバイトでした"
@@ -19650,7 +19660,7 @@ msgstr "サブスクリプション\"%s\"、テーブル\"%s\"に対する論理
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart so that two_phase can be enabled"
msgstr "two_phaseを有効化可能にするため、サブスクリプション\"%s\"に対応する論理レプリケーション適用ワーカを再起動します"
-#: replication/logical/tablesync.c:732 replication/logical/tablesync.c:875
+#: replication/logical/tablesync.c:732 replication/logical/tablesync.c:876
#, c-format
msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
msgstr "テーブル\"%s.%s\"のテーブル情報を発行サーバから取得できませんでした: %s"
@@ -19660,37 +19670,37 @@ msgstr "テーブル\"%s.%s\"のテーブル情報を発行サーバから取得
msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher"
msgstr "テーブル\"%s.%s\"が発行サーバ上で見つかりませんでした"
-#: replication/logical/tablesync.c:815
+#: replication/logical/tablesync.c:799
#, c-format
msgid "could not fetch column list info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
msgstr "テーブル\"%s.%s\"の列リスト情報を発行サーバから取得できませんでした: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:983
+#: replication/logical/tablesync.c:981
#, c-format
msgid "could not fetch table WHERE clause info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
msgstr "テーブル\"%s.%s\"のテーブルのテーブルWHERE句を発行サーバから取得できませんでした: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:1120
+#: replication/logical/tablesync.c:1118
#, c-format
msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s"
msgstr "テーブル\"%s.%s\"の初期内容のコピーを開始できませんでした: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:1332 replication/logical/worker.c:1631
+#: replication/logical/tablesync.c:1330 replication/logical/worker.c:1631
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot replicate into relation with row-level security enabled: \"%s\""
msgstr "\"%s\"は行レベルセキュリティが有効なリレーションへの複製はできません: \"%s\""
-#: replication/logical/tablesync.c:1347
+#: replication/logical/tablesync.c:1345
#, c-format
msgid "table copy could not start transaction on publisher: %s"
msgstr "テーブルコピー中に発行サーバ上でのトランザクション開始に失敗しました: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:1396
+#: replication/logical/tablesync.c:1394
#, c-format
msgid "replication origin \"%s\" already exists"
msgstr "レプリケーション起点\"%s\"はすでに存在します"
-#: replication/logical/tablesync.c:1409
+#: replication/logical/tablesync.c:1407
#, c-format
msgid "table copy could not finish transaction on publisher: %s"
msgstr "テーブルコピー中に発行サーバ上でのトランザクション終了に失敗しました: %s"
@@ -19730,152 +19740,152 @@ msgstr "発行サーバからのデータストリームが終了しました"
msgid "terminating logical replication worker due to timeout"
msgstr "タイムアウトにより論理レプリケーションワーカを終了しています"
-#: replication/logical/worker.c:3024
+#: replication/logical/worker.c:3029
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was removed"
msgstr "サブスクリプション\"%s\"が削除されたため、対応する論理レプリケーション適用ワーカが停止します"
-#: replication/logical/worker.c:3035
+#: replication/logical/worker.c:3040
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled"
msgstr "サブスクリプション\"%s\"が無効化されたため、対応する論理レプリケーション適用ワーカが停止します"
-#: replication/logical/worker.c:3061
+#: replication/logical/worker.c:3066
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because of a parameter change"
msgstr "パラメータの変更があったため、サブスクリプション\"%s\"に対応する論理レプリケーション適用ワーカが再起動します"
-#: replication/logical/worker.c:3185 replication/logical/worker.c:3207
+#: replication/logical/worker.c:3190 replication/logical/worker.c:3212
#, c-format
msgid "could not read from streaming transaction's subxact file \"%s\": %m"
msgstr "ストリーミングトランザクションのサブトランザクションファイル\"%s\"から読み取れませんでした: %m"
-#: replication/logical/worker.c:3606
+#: replication/logical/worker.c:3611
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription %u will not start because the subscription was removed during startup"
msgstr "サブスクリプション%uが削除されたため、対応する論理レプリケーション適用ワーカの起動を中断します"
-#: replication/logical/worker.c:3618
+#: replication/logical/worker.c:3623
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup"
msgstr "サブスクリプション\"%s\"が起動中に無効化されたため、対応する論理レプリケーション適用ワーカは起動しません"
-#: replication/logical/worker.c:3636
+#: replication/logical/worker.c:3641
#, c-format
msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started"
msgstr "サブスクリプション\"%s\"、テーブル\"%s\"に対応する論理レプリケーションテーブル同期ワーカが起動しました"
-#: replication/logical/worker.c:3640
+#: replication/logical/worker.c:3645
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
msgstr "サブスクリプション\"%s\"に対応する論理レプリケーション適用ワーカが起動しました"
-#: replication/logical/worker.c:3681
+#: replication/logical/worker.c:3686
#, c-format
msgid "subscription has no replication slot set"
msgstr "サブスクリプションにレプリケーションスロットが設定されていません"
-#: replication/logical/worker.c:3768
+#: replication/logical/worker.c:3773
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" two_phase is %s"
msgstr "サブスクリプション\"%s\"に対応する論理レプリケーション適用ワーカ two_phaseは%s"
-#: replication/logical/worker.c:3817
+#: replication/logical/worker.c:3822
#, c-format
msgid "logical replication subscription \"%s\" has been disabled due to an error"
msgstr "論理レプリケーション・サブスクリプション\"%s\"はエラーのため無効化されました"
-#: replication/logical/worker.c:3856
+#: replication/logical/worker.c:3861
#, c-format
msgid "start skipping logical replication transaction finished at %X/%X"
msgstr "%X/%Xで完了する論理レプリケーショントランザクションのスキップを開始"
-#: replication/logical/worker.c:3870
+#: replication/logical/worker.c:3875
#, c-format
msgid "done skipping logical replication transaction finished at %X/%X"
msgstr "%X/%Xで完了したトランザクションのスキップを行いました"
-#: replication/logical/worker.c:3952
+#: replication/logical/worker.c:3957
#, c-format
msgid "skip-LSN of logical replication subscription \"%s\" cleared"
msgstr "サブスクリプション\"%s\"に対応する論理レプリケーション・サブスクリプションのスキップLSNをクリアしました"
-#: replication/logical/worker.c:3953
+#: replication/logical/worker.c:3958
#, c-format
msgid "Remote transaction's finish WAL location (LSN) %X/%X did not match skip-LSN %X/%X"
msgstr "リモートトランザクションの完了WAL位置(LSN) %X/%XがスキップLSN %X/%X と一致しません"
-#: replication/logical/worker.c:3979
+#: replication/logical/worker.c:3984
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during \"%s\""
msgstr "レプリケーション起点\"%s\" \"%s\"のリモートからのデータを処理中"
-#: replication/logical/worker.c:3983
+#: replication/logical/worker.c:3988
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during \"%s\" in transaction %u"
msgstr "レプリケーション起点\"%1$s\" トランザクション%3$uの\"%2$s\"のリモートからのデータを処理中"
-#: replication/logical/worker.c:3988
+#: replication/logical/worker.c:3993
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during \"%s\" in transaction %u finished at %X/%X"
msgstr "レプリケーション起点\"%1$s\"、%4$X/%5$Xで終了するトランザクション%3$uの\"%2$s\"のリモートからのデータを処理中"
-#: replication/logical/worker.c:3995
+#: replication/logical/worker.c:4000
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u finished at %X/%X"
msgstr "レプリケーション起点\"%1$s\"、%6$X/%7$Xで終了するトランザクション%5$uのレプリケーションターゲットリレーション\"%3$s.%4$s\"に対する\"%2$s\"のリモートからのデータを処理中"
-#: replication/logical/worker.c:4003
+#: replication/logical/worker.c:4008
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u finished at %X/%X"
msgstr "レプリケーション起点\"%1$s\"、%7$X/%8$Xで終了するトランザクション%6$uのレプリケーションターゲットリレーション\"%3$s.%4$s\"、列\"%5$s\"に対する\"%2$s\"のリモートからのデータを処理中"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:318
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:319
#, c-format
msgid "invalid proto_version"
msgstr "不正なproto_version"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:323
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:324
#, c-format
msgid "proto_version \"%s\" out of range"
msgstr "proto_version \"%s\"は範囲外です"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:340
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:341
#, c-format
msgid "invalid publication_names syntax"
msgstr "publication_namesの構文が不正です"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:424
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:425
#, c-format
msgid "client sent proto_version=%d but we only support protocol %d or lower"
msgstr "クライアントが proto_version=%d を送信してきましたが、バージョン%d以下のプロトコルのみしかサポートしていません"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:430
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:431
#, c-format
msgid "client sent proto_version=%d but we only support protocol %d or higher"
msgstr "クライアントが proto_version=%d を送信してきましたが、バージョン%d以上のプロトコルのみしかサポートしていません"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:436
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:437
#, c-format
msgid "publication_names parameter missing"
msgstr "publication_namesパラメータが指定されていません"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:449
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:450
#, c-format
msgid "requested proto_version=%d does not support streaming, need %d or higher"
msgstr "要求されたproto_version=%dではストリーミングをサポートしていません、%d以上が必要です"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:454
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:455
#, c-format
msgid "streaming requested, but not supported by output plugin"
msgstr "ストリーミングが要求されましたが、出力プラグインでサポートされていません"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:471
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:472
#, c-format
msgid "requested proto_version=%d does not support two-phase commit, need %d or higher"
msgstr "要求されたproto_version=%dは2相コミットをサポートしていません、%d以上が必要です"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:476
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:477
#, c-format
msgid "two-phase commit requested, but not supported by output plugin"
msgstr "2相コミットが要求されました、しかし出力プラグインではサポートされていません"
@@ -19948,7 +19958,7 @@ msgstr "レプリケーションスロットを使用するためにはスーパ
#: replication/slot.c:1326
#, c-format
msgid "terminating process %d to release replication slot \"%s\""
-msgstr "レプリケーションスロット\"%2$s\"を解放するためプロセス%1$dを終了します"
+msgstr "プロセス%dを終了してレプリケーションスロット\"%s\"を解放します"
#: replication/slot.c:1370
#, c-format
@@ -20246,42 +20256,42 @@ msgstr "最大留保量を超えたため、このスロットは無効化され
msgid "terminating walsender process after promotion"
msgstr "昇格後にWAL送信プロセスを終了します"
-#: replication/walsender.c:1687
+#: replication/walsender.c:1705
#, c-format
msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
msgstr "WAL送信プロセスが停止モードの間は新しいコマンドを実行できません"
-#: replication/walsender.c:1722
+#: replication/walsender.c:1740
#, c-format
msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication"
msgstr "物理レプリケーション用のWAL送信プロセスでSQLコマンドは実行できません"
-#: replication/walsender.c:1755
+#: replication/walsender.c:1773
#, c-format
msgid "received replication command: %s"
msgstr "レプリケーションコマンドを受信しました: %s"
-#: replication/walsender.c:1763 tcop/fastpath.c:208 tcop/postgres.c:1114 tcop/postgres.c:1465 tcop/postgres.c:1705 tcop/postgres.c:2190 tcop/postgres.c:2600 tcop/postgres.c:2678
+#: replication/walsender.c:1781 tcop/fastpath.c:208 tcop/postgres.c:1114 tcop/postgres.c:1465 tcop/postgres.c:1705 tcop/postgres.c:2190 tcop/postgres.c:2600 tcop/postgres.c:2678
#, c-format
msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
msgstr "現在のトランザクションがアボートしました。トランザクションブロックが終わるまでコマンドは無視されます"
-#: replication/walsender.c:1905 replication/walsender.c:1940
+#: replication/walsender.c:1923 replication/walsender.c:1958
#, c-format
msgid "unexpected EOF on standby connection"
msgstr "スタンバイ接続で想定外のEOFがありました"
-#: replication/walsender.c:1928
+#: replication/walsender.c:1946
#, c-format
msgid "invalid standby message type \"%c\""
msgstr "スタンバイのメッセージタイプ\"%c\"は不正です"
-#: replication/walsender.c:2017
+#: replication/walsender.c:2035
#, c-format
msgid "unexpected message type \"%c\""
msgstr "想定しないメッセージタイプ\"%c\""
-#: replication/walsender.c:2430
+#: replication/walsender.c:2448
#, c-format
msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
msgstr "レプリケーションタイムアウトにより WAL 送信プロセスを終了しています"
@@ -20857,47 +20867,47 @@ msgstr "統計オブジェクト\"%s.%s\"がリレーション\"%s.%s\"に対し
msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
msgstr "レコード型を受け付けられないコンテキストでレコードを返す関数が呼び出されました"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:603 storage/buffer/bufmgr.c:764
+#: storage/buffer/bufmgr.c:603 storage/buffer/bufmgr.c:763
#, c-format
msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
msgstr "他のセッションの一時テーブルにはアクセスできません"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:842
+#: storage/buffer/bufmgr.c:841
#, c-format
msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks"
msgstr "リレーション\"%s\"を%uブロックを超えて拡張できません"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:929
+#: storage/buffer/bufmgr.c:928
#, c-format
msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
msgstr "リレーション %2$s の %1$u ブロック目で、EOF の先に想定外のデータを検出しました"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:931
+#: storage/buffer/bufmgr.c:930
#, c-format
msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system."
msgstr "これはカーネルの不具合で発生した模様です。システムの更新を検討してください。"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:1030
+#: storage/buffer/bufmgr.c:1029
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
msgstr "リレーション %2$s の %1$u ブロック目のページが不正です: ページをゼロで埋めました"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4658
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4657
#, c-format
msgid "could not write block %u of %s"
msgstr "%u ブロックを %s に書き出せませんでした"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4660
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4659
#, c-format
msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
msgstr "複数回失敗しました ---ずっと書き込みエラーが続くかもしれません。"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4681 storage/buffer/bufmgr.c:4700
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4680 storage/buffer/bufmgr.c:4699
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %s"
msgstr "ブロック %u を リレーション %s に書き込んでいます"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:5004
+#: storage/buffer/bufmgr.c:5003
#, c-format
msgid "snapshot too old"
msgstr "スナップショットが古すぎます"
@@ -21132,27 +21142,32 @@ msgstr "共有メモリセグメント\"%s\"をクローズできませんでし
msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\"のハンドルの複製ができませんでした: %m"
-#: storage/ipc/procarray.c:3830
+#: storage/ipc/procarray.c:3802
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being used by prepared transactions"
msgstr "データベース\"%s\"は準備済みトランザクションで使用中です"
-#: storage/ipc/procarray.c:3862 storage/ipc/signalfuncs.c:226
+#: storage/ipc/procarray.c:3834 storage/ipc/signalfuncs.c:226
#, c-format
msgid "must be a superuser to terminate superuser process"
msgstr "スーパユーザのプロセスを終了させるにはスーパユーザである必要があります"
-#: storage/ipc/procarray.c:3869 storage/ipc/signalfuncs.c:231
+#: storage/ipc/procarray.c:3841 storage/ipc/signalfuncs.c:231
#, c-format
msgid "must be a member of the role whose process is being terminated or member of pg_signal_backend"
msgstr "終了しようとしているプロセスのロールまたはpg_signal_backendのメンバである必要があります。"
+#: storage/ipc/procsignal.c:419
+#, c-format
+msgid "still waiting for backend with PID %lu to accept ProcSignalBarrier"
+msgstr "PID %luのバックエンドがProcSignalBarrierを受け付けるのを待っています"
+
#: storage/ipc/shm_mq.c:384
#, c-format
msgid "cannot send a message of size %zu via shared memory queue"
msgstr "共有メモリキュー経由で大きさ%zuのメッセージは送信できません"
-#: storage/ipc/shm_mq.c:720
+#: storage/ipc/shm_mq.c:719
#, c-format
msgid "invalid message size %zu in shared memory queue"
msgstr "共有メモリキュー内の不正なメッセージ長%zu"
@@ -21249,41 +21264,41 @@ msgstr "リカバリは%ld.%03dミリ秒経過後待機継続中: %s"
msgid "recovery finished waiting after %ld.%03d ms: %s"
msgstr "リカバリは%ld.%03dミリ秒で待機終了: %s"
-#: storage/ipc/standby.c:884 tcop/postgres.c:3330
+#: storage/ipc/standby.c:883 tcop/postgres.c:3330
#, c-format
msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
msgstr "リカバリで競合が発生したためステートメントをキャンセルしています"
-#: storage/ipc/standby.c:885 tcop/postgres.c:2485
+#: storage/ipc/standby.c:884 tcop/postgres.c:2485
#, c-format
msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
msgstr "リカバリ時にユーザのトランザクションがバッファのデッドロックを引き起こしました。"
-#: storage/ipc/standby.c:1424
+#: storage/ipc/standby.c:1423
msgid "unknown reason"
msgstr "不明な理由"
-#: storage/ipc/standby.c:1429
+#: storage/ipc/standby.c:1428
msgid "recovery conflict on buffer pin"
msgstr "バッファピンによるリカバリ競合"
-#: storage/ipc/standby.c:1432
+#: storage/ipc/standby.c:1431
msgid "recovery conflict on lock"
msgstr "ロック上のリカバリ衝突"
-#: storage/ipc/standby.c:1435
+#: storage/ipc/standby.c:1434
msgid "recovery conflict on tablespace"
msgstr "テーブル空間上のリカバリ衝突"
-#: storage/ipc/standby.c:1438
+#: storage/ipc/standby.c:1437
msgid "recovery conflict on snapshot"
msgstr "スナップショットによるリカバリ競合"
-#: storage/ipc/standby.c:1441
+#: storage/ipc/standby.c:1440
msgid "recovery conflict on buffer deadlock"
msgstr "バッファのデッドロックによるリカバリ競合"
-#: storage/ipc/standby.c:1444
+#: storage/ipc/standby.c:1443
msgid "recovery conflict on database"
msgstr "データベース上のリカバリ衝突"
@@ -21652,7 +21667,7 @@ msgstr "関数呼び出しメッセージ内の引数サイズ%dが不正です"
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
msgstr "関数引数%dのバイナリデータ書式が不正です"
-#: tcop/postgres.c:444 tcop/postgres.c:4772
+#: tcop/postgres.c:444 tcop/postgres.c:4774
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "フロントエンドメッセージタイプ%dが不正です"
@@ -21923,27 +21938,27 @@ msgstr "%s: 不正なコマンドライン引数: %s"
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s: データベース名もユーザ名も指定されていません"
-#: tcop/postgres.c:4674
+#: tcop/postgres.c:4676
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "不正なCLOSEメッセージのサブタイプ%d"
-#: tcop/postgres.c:4709
+#: tcop/postgres.c:4711
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "不正なDESCRIBEメッセージのサブタイプ%d"
-#: tcop/postgres.c:4793
+#: tcop/postgres.c:4795
#, c-format
msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
msgstr "レプリケーション接続では高速関数呼び出しはサポートされていません"
-#: tcop/postgres.c:4797
+#: tcop/postgres.c:4799
#, c-format
msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
msgstr "レプリケーション接続では拡張問い合わせプロトコルはサポートされていません"
-#: tcop/postgres.c:4974
+#: tcop/postgres.c:4976
#, c-format
msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
msgstr "接続を切断: セッション時間: %d:%02d:%02d.%03d ユーザ=%s データベース=%s ホスト=%s%s%s"
@@ -22408,12 +22423,12 @@ msgstr "関数\"%s\"は存在しません"
msgid "must be member of role \"%s\""
msgstr "ロール\"%s\"のメンバでなければなりません"
-#: utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:936 utils/adt/arrayfuncs.c:1544 utils/adt/arrayfuncs.c:3263 utils/adt/arrayfuncs.c:3405 utils/adt/arrayfuncs.c:5980 utils/adt/arrayfuncs.c:6321 utils/adt/arrayutils.c:94 utils/adt/arrayutils.c:103 utils/adt/arrayutils.c:110
+#: utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:936 utils/adt/arrayfuncs.c:1544 utils/adt/arrayfuncs.c:3263 utils/adt/arrayfuncs.c:3405 utils/adt/arrayfuncs.c:5981 utils/adt/arrayfuncs.c:6322 utils/adt/arrayutils.c:94 utils/adt/arrayutils.c:103 utils/adt/arrayutils.c:110
#, c-format
msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "配列の次数が上限(%d)を超えています"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:80 utils/adt/array_userfuncs.c:467 utils/adt/array_userfuncs.c:547 utils/adt/json.c:667 utils/adt/json.c:803 utils/adt/json.c:837 utils/adt/jsonb.c:1104 utils/adt/jsonb.c:1177 utils/adt/jsonb.c:1596 utils/adt/jsonb.c:1783 utils/adt/jsonb.c:1793
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:80 utils/adt/array_userfuncs.c:467 utils/adt/array_userfuncs.c:547 utils/adt/json.c:667 utils/adt/json.c:803 utils/adt/json.c:837 utils/adt/jsonb.c:1104 utils/adt/jsonb.c:1177 utils/adt/jsonb.c:1598 utils/adt/jsonb.c:1785 utils/adt/jsonb.c:1795
#, c-format
msgid "could not determine input data type"
msgstr "入力データ型を特定できませんでした"
@@ -22540,7 +22555,7 @@ msgstr "多次元配列は合致する次元の副配列を持たなければな
msgid "Junk after closing right brace."
msgstr "右大括弧の後にごみがあります。"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1301 utils/adt/arrayfuncs.c:3371 utils/adt/arrayfuncs.c:5884
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1301 utils/adt/arrayfuncs.c:3371 utils/adt/arrayfuncs.c:5885
#, c-format
msgid "invalid number of dimensions: %d"
msgstr "不正な次元数: %d"
@@ -22575,7 +22590,7 @@ msgstr "型%sにはバイナリ出力関数がありません"
msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "固定長配列の部分配列は実装されていません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2256 utils/adt/arrayfuncs.c:2278 utils/adt/arrayfuncs.c:2327 utils/adt/arrayfuncs.c:2566 utils/adt/arrayfuncs.c:2888 utils/adt/arrayfuncs.c:5870 utils/adt/arrayfuncs.c:5896 utils/adt/arrayfuncs.c:5907 utils/adt/json.c:1447 utils/adt/json.c:1521 utils/adt/jsonb.c:1376 utils/adt/jsonb.c:1462 utils/adt/jsonfuncs.c:4362 utils/adt/jsonfuncs.c:4515 utils/adt/jsonfuncs.c:4627 utils/adt/jsonfuncs.c:4676
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2256 utils/adt/arrayfuncs.c:2278 utils/adt/arrayfuncs.c:2327 utils/adt/arrayfuncs.c:2566 utils/adt/arrayfuncs.c:2888 utils/adt/arrayfuncs.c:5871 utils/adt/arrayfuncs.c:5897 utils/adt/arrayfuncs.c:5908 utils/adt/json.c:1450 utils/adt/json.c:1524 utils/adt/jsonb.c:1378 utils/adt/jsonb.c:1464 utils/adt/jsonfuncs.c:4363 utils/adt/jsonfuncs.c:4516 utils/adt/jsonfuncs.c:4628 utils/adt/jsonfuncs.c:4677
#, c-format
msgid "wrong number of array subscripts"
msgstr "配列の添え字が不正な数値です"
@@ -22615,77 +22630,77 @@ msgstr "元の配列が小さすぎます"
msgid "null array element not allowed in this context"
msgstr "この文脈ではNULLの配列要素は許可されません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3631 utils/adt/arrayfuncs.c:3802 utils/adt/arrayfuncs.c:4192
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3631 utils/adt/arrayfuncs.c:3802 utils/adt/arrayfuncs.c:4193
#, c-format
msgid "cannot compare arrays of different element types"
msgstr "要素型の異なる配列を比較できません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3980 utils/adt/multirangetypes.c:2798 utils/adt/multirangetypes.c:2870 utils/adt/rangetypes.c:1343 utils/adt/rangetypes.c:1407 utils/adt/rowtypes.c:1858
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3980 utils/adt/multirangetypes.c:2799 utils/adt/multirangetypes.c:2871 utils/adt/rangetypes.c:1343 utils/adt/rangetypes.c:1407 utils/adt/rowtypes.c:1858
#, c-format
msgid "could not identify a hash function for type %s"
msgstr "型 %s のハッシュ関数を識別できません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4107 utils/adt/rowtypes.c:1979
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4108 utils/adt/rowtypes.c:1979
#, c-format
msgid "could not identify an extended hash function for type %s"
msgstr "型 %s の拡張ハッシュ関数を特定できませんでした"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5284
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5285
#, c-format
msgid "data type %s is not an array type"
msgstr "データ型%sは配列型ではありません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5339
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5340
#, c-format
msgid "cannot accumulate null arrays"
msgstr "null配列は連結できません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5367
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5368
#, c-format
msgid "cannot accumulate empty arrays"
msgstr "空の配列は連結できません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5394 utils/adt/arrayfuncs.c:5400
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5395 utils/adt/arrayfuncs.c:5401
#, c-format
msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality"
msgstr "次元の異なる配列は結合できません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5768 utils/adt/arrayfuncs.c:5808
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5769 utils/adt/arrayfuncs.c:5809
#, c-format
msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
msgstr "次元配列もしくは下限値配列が NULL であってはなりません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5871 utils/adt/arrayfuncs.c:5897
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5872 utils/adt/arrayfuncs.c:5898
#, c-format
msgid "Dimension array must be one dimensional."
msgstr "次元配列は1次元でなければなりません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5876 utils/adt/arrayfuncs.c:5902
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5877 utils/adt/arrayfuncs.c:5903
#, c-format
msgid "dimension values cannot be null"
msgstr "次元値にnullにはできません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5908
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5909
#, c-format
msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
msgstr "下限配列が次元配列のサイズと異なっています"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6186
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6187
#, c-format
msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported"
msgstr "多次元配列からの要素削除はサポートされません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6463
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6464
#, c-format
msgid "thresholds must be one-dimensional array"
msgstr "閾値は1次元の配列でなければなりません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6468
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6469
#, c-format
msgid "thresholds array must not contain NULLs"
msgstr "閾値配列にはNULL値を含めてはいけません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6701
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6702
#, c-format
msgid "number of elements to trim must be between 0 and %d"
msgstr "削除する要素の数は0と%dとの間でなければなりません"
@@ -22739,7 +22754,7 @@ msgid "value \"%s\" is out of range for type %s"
msgstr "値\"%s\"は型%sの範囲外です"
#: utils/adt/cash.c:651 utils/adt/cash.c:701 utils/adt/cash.c:752 utils/adt/cash.c:801 utils/adt/cash.c:853 utils/adt/cash.c:903 utils/adt/float.c:105 utils/adt/int.c:846 utils/adt/int.c:962 utils/adt/int.c:1042 utils/adt/int.c:1104 utils/adt/int.c:1142 utils/adt/int.c:1170 utils/adt/int8.c:515 utils/adt/int8.c:573 utils/adt/int8.c:943 utils/adt/int8.c:1023 utils/adt/int8.c:1085 utils/adt/int8.c:1165 utils/adt/numeric.c:3093 utils/adt/numeric.c:3116
-#: utils/adt/numeric.c:3201 utils/adt/numeric.c:3219 utils/adt/numeric.c:3315 utils/adt/numeric.c:8453 utils/adt/numeric.c:8744 utils/adt/numeric.c:9069 utils/adt/numeric.c:10526 utils/adt/timestamp.c:3336
+#: utils/adt/numeric.c:3201 utils/adt/numeric.c:3219 utils/adt/numeric.c:3315 utils/adt/numeric.c:8453 utils/adt/numeric.c:8743 utils/adt/numeric.c:9068 utils/adt/numeric.c:10525 utils/adt/timestamp.c:3337
#, c-format
msgid "division by zero"
msgstr "0 による除算が行われました"
@@ -22799,19 +22814,19 @@ msgstr "無限大の日付は減算できません"
msgid "date out of range for timestamp"
msgstr "タイムスタンプで日付が範囲外です"
-#: utils/adt/date.c:1115 utils/adt/date.c:1198 utils/adt/date.c:1214 utils/adt/date.c:2195 utils/adt/date.c:2973 utils/adt/timestamp.c:4031 utils/adt/timestamp.c:4224 utils/adt/timestamp.c:4396 utils/adt/timestamp.c:4649 utils/adt/timestamp.c:4850 utils/adt/timestamp.c:4897 utils/adt/timestamp.c:5121 utils/adt/timestamp.c:5168 utils/adt/timestamp.c:5298
+#: utils/adt/date.c:1115 utils/adt/date.c:1198 utils/adt/date.c:1214 utils/adt/date.c:2195 utils/adt/date.c:2973 utils/adt/timestamp.c:4032 utils/adt/timestamp.c:4225 utils/adt/timestamp.c:4397 utils/adt/timestamp.c:4650 utils/adt/timestamp.c:4851 utils/adt/timestamp.c:4898 utils/adt/timestamp.c:5122 utils/adt/timestamp.c:5169 utils/adt/timestamp.c:5299
#, c-format
msgid "unit \"%s\" not supported for type %s"
msgstr "単位\"%s\"は型%sに対してはサポートされていません"
-#: utils/adt/date.c:1223 utils/adt/date.c:2211 utils/adt/date.c:2993 utils/adt/timestamp.c:4045 utils/adt/timestamp.c:4241 utils/adt/timestamp.c:4410 utils/adt/timestamp.c:4609 utils/adt/timestamp.c:4906 utils/adt/timestamp.c:5177 utils/adt/timestamp.c:5359
+#: utils/adt/date.c:1223 utils/adt/date.c:2211 utils/adt/date.c:2993 utils/adt/timestamp.c:4046 utils/adt/timestamp.c:4242 utils/adt/timestamp.c:4411 utils/adt/timestamp.c:4610 utils/adt/timestamp.c:4907 utils/adt/timestamp.c:5178 utils/adt/timestamp.c:5360
#, c-format
msgid "unit \"%s\" not recognized for type %s"
msgstr "単位\"%s\"は型%sに対しては認識できません"
#: utils/adt/date.c:1307 utils/adt/date.c:1353 utils/adt/date.c:1907 utils/adt/date.c:1938 utils/adt/date.c:1967 utils/adt/date.c:2831 utils/adt/date.c:3078 utils/adt/datetime.c:420 utils/adt/datetime.c:1869 utils/adt/formatting.c:4136 utils/adt/formatting.c:4172 utils/adt/formatting.c:4263 utils/adt/formatting.c:4385 utils/adt/json.c:440 utils/adt/json.c:479 utils/adt/timestamp.c:225 utils/adt/timestamp.c:257 utils/adt/timestamp.c:699 utils/adt/timestamp.c:708
-#: utils/adt/timestamp.c:786 utils/adt/timestamp.c:819 utils/adt/timestamp.c:2915 utils/adt/timestamp.c:2936 utils/adt/timestamp.c:2949 utils/adt/timestamp.c:2958 utils/adt/timestamp.c:2966 utils/adt/timestamp.c:3021 utils/adt/timestamp.c:3044 utils/adt/timestamp.c:3057 utils/adt/timestamp.c:3068 utils/adt/timestamp.c:3076 utils/adt/timestamp.c:3735 utils/adt/timestamp.c:3859 utils/adt/timestamp.c:3949 utils/adt/timestamp.c:4039 utils/adt/timestamp.c:4132
-#: utils/adt/timestamp.c:4235 utils/adt/timestamp.c:4714 utils/adt/timestamp.c:4988 utils/adt/timestamp.c:5438 utils/adt/timestamp.c:5452 utils/adt/timestamp.c:5457 utils/adt/timestamp.c:5471 utils/adt/timestamp.c:5504 utils/adt/timestamp.c:5591 utils/adt/timestamp.c:5632 utils/adt/timestamp.c:5636 utils/adt/timestamp.c:5705 utils/adt/timestamp.c:5709 utils/adt/timestamp.c:5723 utils/adt/timestamp.c:5757 utils/adt/xml.c:2231 utils/adt/xml.c:2238
+#: utils/adt/timestamp.c:786 utils/adt/timestamp.c:819 utils/adt/timestamp.c:2916 utils/adt/timestamp.c:2937 utils/adt/timestamp.c:2950 utils/adt/timestamp.c:2959 utils/adt/timestamp.c:2967 utils/adt/timestamp.c:3022 utils/adt/timestamp.c:3045 utils/adt/timestamp.c:3058 utils/adt/timestamp.c:3069 utils/adt/timestamp.c:3077 utils/adt/timestamp.c:3736 utils/adt/timestamp.c:3860 utils/adt/timestamp.c:3950 utils/adt/timestamp.c:4040 utils/adt/timestamp.c:4133
+#: utils/adt/timestamp.c:4236 utils/adt/timestamp.c:4715 utils/adt/timestamp.c:4989 utils/adt/timestamp.c:5439 utils/adt/timestamp.c:5453 utils/adt/timestamp.c:5458 utils/adt/timestamp.c:5472 utils/adt/timestamp.c:5505 utils/adt/timestamp.c:5592 utils/adt/timestamp.c:5633 utils/adt/timestamp.c:5637 utils/adt/timestamp.c:5706 utils/adt/timestamp.c:5710 utils/adt/timestamp.c:5724 utils/adt/timestamp.c:5758 utils/adt/xml.c:2231 utils/adt/xml.c:2238
#: utils/adt/xml.c:2258 utils/adt/xml.c:2265
#, c-format
msgid "timestamp out of range"
@@ -22827,7 +22842,7 @@ msgstr "時刻が範囲外です"
msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g"
msgstr "時刻フィールドの値が範囲外です: %d:%02d:%02g"
-#: utils/adt/date.c:2096 utils/adt/date.c:2630 utils/adt/float.c:1048 utils/adt/float.c:1124 utils/adt/int.c:638 utils/adt/int.c:685 utils/adt/int.c:720 utils/adt/int8.c:414 utils/adt/numeric.c:2497 utils/adt/timestamp.c:3385 utils/adt/timestamp.c:3416 utils/adt/timestamp.c:3447
+#: utils/adt/date.c:2096 utils/adt/date.c:2630 utils/adt/float.c:1048 utils/adt/float.c:1124 utils/adt/int.c:638 utils/adt/int.c:685 utils/adt/int.c:720 utils/adt/int8.c:414 utils/adt/numeric.c:2497 utils/adt/timestamp.c:3386 utils/adt/timestamp.c:3417 utils/adt/timestamp.c:3448
#, c-format
msgid "invalid preceding or following size in window function"
msgstr "ウィンドウ関数での不正なサイズの PRECEDING または FOLLOWING 指定"
@@ -22837,12 +22852,12 @@ msgstr "ウィンドウ関数での不正なサイズの PRECEDING または FOL
msgid "time zone displacement out of range"
msgstr "タイムゾーンの置換が範囲外です"
-#: utils/adt/date.c:3084 utils/adt/datetime.c:1121 utils/adt/datetime.c:2027 utils/adt/datetime.c:4906 utils/adt/timestamp.c:516 utils/adt/timestamp.c:543 utils/adt/timestamp.c:4318 utils/adt/timestamp.c:5463 utils/adt/timestamp.c:5715
+#: utils/adt/date.c:3084 utils/adt/datetime.c:1121 utils/adt/datetime.c:2027 utils/adt/datetime.c:4906 utils/adt/timestamp.c:516 utils/adt/timestamp.c:543 utils/adt/timestamp.c:4319 utils/adt/timestamp.c:5464 utils/adt/timestamp.c:5716
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "タイムゾーン\"%s\"は不明です"
-#: utils/adt/date.c:3116 utils/adt/timestamp.c:5493 utils/adt/timestamp.c:5746
+#: utils/adt/date.c:3116 utils/adt/timestamp.c:5494 utils/adt/timestamp.c:5747
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
msgstr "intervalによるタイムゾーン\"%s\"には月または日を含めてはいけません"
@@ -22997,7 +23012,7 @@ msgstr "型double precisionでは\"%s\"は範囲外です"
msgid "smallint out of range"
msgstr "smallintの範囲外です"
-#: utils/adt/float.c:1459 utils/adt/numeric.c:3611 utils/adt/numeric.c:9483
+#: utils/adt/float.c:1459 utils/adt/numeric.c:3611 utils/adt/numeric.c:9482
#, c-format
msgid "cannot take square root of a negative number"
msgstr "負の値の平方根を取ることができません"
@@ -23007,17 +23022,17 @@ msgstr "負の値の平方根を取ることができません"
msgid "zero raised to a negative power is undefined"
msgstr "0 の負数乗は定義されていません"
-#: utils/adt/float.c:1531 utils/adt/numeric.c:3890 utils/adt/numeric.c:10379
+#: utils/adt/float.c:1531 utils/adt/numeric.c:3890 utils/adt/numeric.c:10378
#, c-format
msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
msgstr "負数を整数でない数でべき乗すると、結果が複雑になります"
-#: utils/adt/float.c:1707 utils/adt/float.c:1740 utils/adt/numeric.c:3798 utils/adt/numeric.c:10154
+#: utils/adt/float.c:1707 utils/adt/float.c:1740 utils/adt/numeric.c:3798 utils/adt/numeric.c:10153
#, c-format
msgid "cannot take logarithm of zero"
msgstr "ゼロの対数を取ることができません"
-#: utils/adt/float.c:1711 utils/adt/float.c:1744 utils/adt/numeric.c:3736 utils/adt/numeric.c:3793 utils/adt/numeric.c:10158
+#: utils/adt/float.c:1711 utils/adt/float.c:1744 utils/adt/numeric.c:3736 utils/adt/numeric.c:3793 utils/adt/numeric.c:10157
#, c-format
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
msgstr "負の値の対数を取ることができません"
@@ -23317,7 +23332,7 @@ msgstr "絶対パスは許可されていません"
msgid "path must be in or below the current directory"
msgstr "パスはカレントディレクトリもしくはその下でなければなりません"
-#: utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/oracle_compat.c:187 utils/adt/oracle_compat.c:285 utils/adt/oracle_compat.c:833 utils/adt/oracle_compat.c:1134
+#: utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/oracle_compat.c:189 utils/adt/oracle_compat.c:287 utils/adt/oracle_compat.c:836 utils/adt/oracle_compat.c:1139
#, c-format
msgid "requested length too large"
msgstr "要求した長さが長すぎます"
@@ -23397,7 +23412,7 @@ msgstr "不正なint2vectorデータ"
msgid "oidvector has too many elements"
msgstr "oidvectorの要素が多すぎます"
-#: utils/adt/int.c:1532 utils/adt/int8.c:1404 utils/adt/numeric.c:1678 utils/adt/timestamp.c:5808 utils/adt/timestamp.c:5888
+#: utils/adt/int.c:1532 utils/adt/int8.c:1404 utils/adt/numeric.c:1678 utils/adt/timestamp.c:5809 utils/adt/timestamp.c:5889
#, c-format
msgid "step size cannot equal zero"
msgstr "ステップ数をゼロにすることはできません"
@@ -23418,58 +23433,58 @@ msgstr "OIDの範囲外です"
msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json"
msgstr "キー値は配列でも複合型でもJSONでもなく、スカラでなくてはなりません"
-#: utils/adt/json.c:1068 utils/adt/json.c:1078 utils/fmgr/funcapi.c:2061
+#: utils/adt/json.c:1069 utils/adt/json.c:1079 utils/fmgr/funcapi.c:2061
#, c-format
msgid "could not determine data type for argument %d"
msgstr "引数%dのデータ型が特定できませんでした"
-#: utils/adt/json.c:1101 utils/adt/jsonb.c:1809
+#: utils/adt/json.c:1102 utils/adt/jsonb.c:1811
#, c-format
msgid "field name must not be null"
msgstr "フィールド名はnullであってはなりません"
-#: utils/adt/json.c:1140 utils/adt/json.c:1304
+#: utils/adt/json.c:1141 utils/adt/json.c:1305
#, c-format
msgid "duplicate JSON key %s"
msgstr "重複したJSONキー %s"
-#: utils/adt/json.c:1248 utils/adt/jsonb.c:1195
+#: utils/adt/json.c:1249 utils/adt/jsonb.c:1195
#, c-format
msgid "argument list must have even number of elements"
msgstr "引数リストの要素数は偶数でなければなりません"
#. translator: %s is a SQL function name
-#: utils/adt/json.c:1250 utils/adt/jsonb.c:1197
+#: utils/adt/json.c:1251 utils/adt/jsonb.c:1197
#, c-format
msgid "The arguments of %s must consist of alternating keys and values."
msgstr "%s の引数ではキーと値が交互になっている必要があります。"
-#: utils/adt/json.c:1288
+#: utils/adt/json.c:1289
#, c-format
msgid "argument %d cannot be null"
msgstr "引数%dはnullであってはなりません"
-#: utils/adt/json.c:1289
+#: utils/adt/json.c:1290
#, c-format
msgid "Object keys should be text."
msgstr "オブジェクトキーはテキストでなければなりません。"
-#: utils/adt/json.c:1441 utils/adt/jsonb.c:1370
+#: utils/adt/json.c:1444 utils/adt/jsonb.c:1372
#, c-format
msgid "array must have two columns"
msgstr "配列は最低でも2つの列が必要です"
-#: utils/adt/json.c:1465 utils/adt/json.c:1548 utils/adt/jsonb.c:1394 utils/adt/jsonb.c:1489
+#: utils/adt/json.c:1468 utils/adt/json.c:1551 utils/adt/jsonb.c:1396 utils/adt/jsonb.c:1491
#, c-format
msgid "null value not allowed for object key"
msgstr "オブジェクトキーにnullは使えません"
-#: utils/adt/json.c:1537 utils/adt/jsonb.c:1478
+#: utils/adt/json.c:1540 utils/adt/jsonb.c:1480
#, c-format
msgid "mismatched array dimensions"
msgstr "配列の次元が合っていません"
-#: utils/adt/json.c:1717 utils/adt/jsonb_util.c:1958
+#: utils/adt/json.c:1720 utils/adt/jsonb_util.c:1958
#, c-format
msgid "duplicate JSON object key value"
msgstr "JSONオブジェクトのキー値の重複"
@@ -23489,42 +23504,42 @@ msgstr "実装上の制約のため、jsonb文字列は%dバイトまでであ
msgid "argument %d: key must not be null"
msgstr "引数%d: キーはnullであってはなりません"
-#: utils/adt/jsonb.c:1871
+#: utils/adt/jsonb.c:1873
#, c-format
msgid "object keys must be strings"
msgstr "オブエクとキーは文字列である必要があります"
-#: utils/adt/jsonb.c:2081
+#: utils/adt/jsonb.c:2083
#, c-format
msgid "cannot cast jsonb null to type %s"
msgstr "jsonb null は%s型にはキャストできません"
-#: utils/adt/jsonb.c:2082
+#: utils/adt/jsonb.c:2084
#, c-format
msgid "cannot cast jsonb string to type %s"
msgstr "jsonb文字列は%s型へはキャストできません"
-#: utils/adt/jsonb.c:2083
+#: utils/adt/jsonb.c:2085
#, c-format
msgid "cannot cast jsonb numeric to type %s"
msgstr "jsonb numericは%s型へはキャストできません"
-#: utils/adt/jsonb.c:2084
+#: utils/adt/jsonb.c:2086
#, c-format
msgid "cannot cast jsonb boolean to type %s"
msgstr "jsonbブール型は%s型へはキャストできません"
-#: utils/adt/jsonb.c:2085
+#: utils/adt/jsonb.c:2087
#, c-format
msgid "cannot cast jsonb array to type %s"
msgstr "jsonb配列は%s型へはキャストできません"
-#: utils/adt/jsonb.c:2086
+#: utils/adt/jsonb.c:2088
#, c-format
msgid "cannot cast jsonb object to type %s"
msgstr "jsonbオブジェクトは%s型へはキャストできません"
-#: utils/adt/jsonb.c:2087
+#: utils/adt/jsonb.c:2089
#, c-format
msgid "cannot cast jsonb array or object to type %s"
msgstr "jsonbの配列またはオブジェクトは%s型へはキャストできません"
@@ -23579,12 +23594,12 @@ msgstr "jsonb添字はテキスト型でなければなりません"
msgid "jsonb subscript in assignment must not be null"
msgstr "代入におけるjsonb添え字はnullにはできません"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:555 utils/adt/jsonfuncs.c:791 utils/adt/jsonfuncs.c:2360 utils/adt/jsonfuncs.c:2800 utils/adt/jsonfuncs.c:3633 utils/adt/jsonfuncs.c:3966
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:555 utils/adt/jsonfuncs.c:791 utils/adt/jsonfuncs.c:2360 utils/adt/jsonfuncs.c:2800 utils/adt/jsonfuncs.c:3634 utils/adt/jsonfuncs.c:3967
#, c-format
msgid "cannot call %s on a scalar"
msgstr "スカラに対して%sを呼び出すことはできません"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:560 utils/adt/jsonfuncs.c:778 utils/adt/jsonfuncs.c:2802 utils/adt/jsonfuncs.c:3622
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:560 utils/adt/jsonfuncs.c:778 utils/adt/jsonfuncs.c:2802 utils/adt/jsonfuncs.c:3623
#, c-format
msgid "cannot call %s on an array"
msgstr "配列に対して%sを呼び出すことはできません"
@@ -23629,7 +23644,7 @@ msgstr "スカラから要素を取り出すことはできません"
msgid "cannot extract elements from an object"
msgstr "オブジェクトから要素を取り出すことはできません"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2347 utils/adt/jsonfuncs.c:3851
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2347 utils/adt/jsonfuncs.c:3852
#, c-format
msgid "cannot call %s on a non-array"
msgstr "非配列に対して%sを呼び出すことはできません"
@@ -23660,123 +23675,123 @@ msgid "malformed JSON array"
msgstr "不正な形式のJSON配列"
#. translator: %s is a function name, eg json_to_record
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3352
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3353
#, c-format
msgid "first argument of %s must be a row type"
msgstr "%sの最初の引数は行型でなければなりません"
#. translator: %s is a function name, eg json_to_record
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3376
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3377
#, c-format
msgid "could not determine row type for result of %s"
msgstr "%sの結果に対応する行の型を決定できませんでした"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3378
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3379
#, c-format
msgid "Provide a non-null record argument, or call the function in the FROM clause using a column definition list."
msgstr "非NULLのレコード引数を与えるか、列定義リストを用いてこの関数をFROM句中で呼び出してください。"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3740 utils/fmgr/funcapi.c:94
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3741 utils/fmgr/funcapi.c:94
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "マテリアライズモードが必要ですが、現在のコンテクストで禁止されています"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3868 utils/adt/jsonfuncs.c:3948
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3869 utils/adt/jsonfuncs.c:3949
#, c-format
msgid "argument of %s must be an array of objects"
msgstr "%sの引数はオブジェクト配列でなければなりません"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3901
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3902
#, c-format
msgid "cannot call %s on an object"
msgstr "オブジェクトに対して%sを呼び出すことはできません"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4308 utils/adt/jsonfuncs.c:4367 utils/adt/jsonfuncs.c:4447
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4309 utils/adt/jsonfuncs.c:4368 utils/adt/jsonfuncs.c:4448
#, c-format
msgid "cannot delete from scalar"
msgstr "スカラから削除することはできません"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4452
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4453
#, c-format
msgid "cannot delete from object using integer index"
msgstr "オブジェクトから整数添字を使って削除することはできません"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4520 utils/adt/jsonfuncs.c:4681
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4521 utils/adt/jsonfuncs.c:4682
#, c-format
msgid "cannot set path in scalar"
msgstr "スカラにパスを設定することはできません"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4562 utils/adt/jsonfuncs.c:4604
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4563 utils/adt/jsonfuncs.c:4605
#, c-format
msgid "null_value_treatment must be \"delete_key\", \"return_target\", \"use_json_null\", or \"raise_exception\""
msgstr "null_value_treatment は \"delete_key\", \"return_target\", \"use_json_null\" または \"raise_exception\"である必要があります"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4575
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4576
#, c-format
msgid "JSON value must not be null"
msgstr "JSON値はnullではあってはなりません"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4576
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4577
#, c-format
msgid "Exception was raised because null_value_treatment is \"raise_exception\"."
msgstr "null_value_treatmentが\"raise_exception\"であるため、例外が出力されました"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4577
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4578
#, c-format
msgid "To avoid, either change the null_value_treatment argument or ensure that an SQL NULL is not passed."
msgstr "これを避けるには、 null_value_treatment引数を変更するか、SQLのNULLを渡さないようにしてください。"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4632
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4633
#, c-format
msgid "cannot delete path in scalar"
msgstr "スカラでパスを削除することはできません"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4848
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4849
#, c-format
msgid "path element at position %d is null"
msgstr "位置%dのパス要素がnullです"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4867 utils/adt/jsonfuncs.c:4898 utils/adt/jsonfuncs.c:4965
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4868 utils/adt/jsonfuncs.c:4899 utils/adt/jsonfuncs.c:4966
#, c-format
msgid "cannot replace existing key"
msgstr "既存のキーを置き換えることはできません"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4868 utils/adt/jsonfuncs.c:4899
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4869 utils/adt/jsonfuncs.c:4900
#, c-format
msgid "The path assumes key is a composite object, but it is a scalar value."
msgstr "このパスではキー値は複合オブジェクトであると想定していますが、スカラー値でした"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4966
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4967
#, c-format
msgid "Try using the function jsonb_set to replace key value."
msgstr "jsonb_set関数を使ってキー値を置き換えることを試してください。"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5070
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5071
#, c-format
msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\""
msgstr "位置%dのパス要素が整数ではありません: \"%s\""
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5087
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5088
#, c-format
msgid "path element at position %d is out of range: %d"
msgstr "位置%dのパス要素は範囲外です: %d"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5239
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5240
#, c-format
msgid "wrong flag type, only arrays and scalars are allowed"
msgstr "間違ったフラグのタイプ; 配列およびスカラのみ使用可能です"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5246
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5247
#, c-format
msgid "flag array element is not a string"
msgstr "フラグ配列の要素が文字列ではありません"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5247 utils/adt/jsonfuncs.c:5269
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5248 utils/adt/jsonfuncs.c:5270
#, c-format
msgid "Possible values are: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\", and \"all\"."
msgstr "使用可能な値は: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\"、および \"all\"。"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5267
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5268
#, c-format
msgid "wrong flag in flag array: \"%s\""
msgstr "フラグ配列内の間違ったフラグ値: \"%s\""
@@ -23839,7 +23854,7 @@ msgstr "JSONパス項目メソッド .%s() のnumeric型の引数がdouble preci
#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1148
#, c-format
msgid "string argument of jsonpath item method .%s() is not a valid representation of a double precision number"
-msgstr "jsonpath項目メソッド .%s() の文字列引数はの有効な倍精度数表現ではありません"
+msgstr "jsonpath項目メソッド .%s() の文字列引数は有効な倍精度数表現ではありません"
#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1161
#, c-format
@@ -24243,7 +24258,7 @@ msgstr "加算量は無限大にはできません"
msgid "factorial of a negative number is undefined"
msgstr "負数の階乗は定義されていません"
-#: utils/adt/numeric.c:3561 utils/adt/numeric.c:6917 utils/adt/numeric.c:7432 utils/adt/numeric.c:9957 utils/adt/numeric.c:10436 utils/adt/numeric.c:10562 utils/adt/numeric.c:10635
+#: utils/adt/numeric.c:3561 utils/adt/numeric.c:6917 utils/adt/numeric.c:7432 utils/adt/numeric.c:9956 utils/adt/numeric.c:10435 utils/adt/numeric.c:10561 utils/adt/numeric.c:10634
#, c-format
msgid "value overflows numeric format"
msgstr "値がnumericの形式でオーバフローします"
@@ -24283,27 +24298,27 @@ msgstr "精度%d、位取り%dを持つフィールドは、無限大値を格
msgid "invalid oidvector data"
msgstr "不正なoidvectorデータ"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:969
+#: utils/adt/oracle_compat.c:973
#, c-format
msgid "requested character too large"
msgstr "要求された文字が大きすぎます"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1013
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1017
#, c-format
msgid "character number must be positive"
msgstr "文字番号は正数でなければなりません"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1017
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1021
#, c-format
msgid "null character not permitted"
msgstr "NULL文字は許可されません"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1035 utils/adt/oracle_compat.c:1088
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1039 utils/adt/oracle_compat.c:1092
#, c-format
msgid "requested character too large for encoding: %u"
msgstr "要求された文字は符号化するには大きすぎます: %u"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1076
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1080
#, c-format
msgid "requested character not valid for encoding: %u"
msgstr "要求された文字は符号化方式に対して不正です: %u"
@@ -24528,7 +24543,7 @@ msgstr "不正な正規表現オプション: \"%.*s\""
msgid "If you meant to use regexp_replace() with a start parameter, cast the fourth argument to integer explicitly."
msgstr "regexp_replace()でパラメータstartを指定したいのであれば、4番目のパラメータを明示的に整数にキャストしてください。"
-#: utils/adt/regexp.c:702 utils/adt/regexp.c:711 utils/adt/regexp.c:1068 utils/adt/regexp.c:1132 utils/adt/regexp.c:1141 utils/adt/regexp.c:1150 utils/adt/regexp.c:1159 utils/adt/regexp.c:1839 utils/adt/regexp.c:1848 utils/adt/regexp.c:1857 utils/misc/guc.c:11758 utils/misc/guc.c:11792
+#: utils/adt/regexp.c:702 utils/adt/regexp.c:711 utils/adt/regexp.c:1068 utils/adt/regexp.c:1132 utils/adt/regexp.c:1141 utils/adt/regexp.c:1150 utils/adt/regexp.c:1159 utils/adt/regexp.c:1839 utils/adt/regexp.c:1848 utils/adt/regexp.c:1857 utils/misc/guc.c:11774 utils/misc/guc.c:11808
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "パラメータ\"%s\"の値が無効です: %d"
@@ -24564,7 +24579,7 @@ msgstr "\"%s\"という名前の関数が複数あります"
msgid "more than one operator named %s"
msgstr "%sという名前の演算子が複数あります"
-#: utils/adt/regproc.c:715 utils/adt/regproc.c:756 utils/adt/regproc.c:2055 utils/adt/ruleutils.c:10050 utils/adt/ruleutils.c:10331
+#: utils/adt/regproc.c:715 utils/adt/regproc.c:756 utils/adt/regproc.c:2055 utils/adt/ruleutils.c:10084 utils/adt/ruleutils.c:10366
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "引数が多すぎます"
@@ -24599,77 +24614,77 @@ msgstr "型の名前を想定していました"
msgid "improper type name"
msgstr "型の名前が不適切です"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:305 utils/adt/ri_triggers.c:1604 utils/adt/ri_triggers.c:2591
+#: utils/adt/ri_triggers.c:307 utils/adt/ri_triggers.c:1611 utils/adt/ri_triggers.c:2598
#, c-format
msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
msgstr "テーブル\"%s\"への挿入、更新は外部キー制約\"%s\"に違反しています"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:308 utils/adt/ri_triggers.c:1607
+#: utils/adt/ri_triggers.c:310 utils/adt/ri_triggers.c:1614
#, c-format
msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
msgstr "MACTH FULLではNULLキー値と非NULLキー値を混在できません"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2024
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2031
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
msgstr "関数\"%s\"をINSERTで発行しなければなりません"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2030
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2037
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
msgstr "関数\"%s\"をUPDATEで発行しなければなりません"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2036
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2043
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
msgstr "関数\"%s\"をDELETEで発行しなければなりません"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2059
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2066
#, c-format
msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "テーブル\"%2$s\"のトリガ\"%1$s\"用のpg_constraint項目がありません"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2061
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2068
#, c-format
msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
msgstr "この参照整合性トリガとその対象を削除し、ALTER TABLE ADD CONSTRAINTを実行してください"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2416
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2423
#, c-format
msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result"
msgstr "\"%3$s\"の制約\"%2$s\"から\"%1$s\"に行われた参照整合性問い合わせが想定外の結果になりました"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2420
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2427
#, c-format
msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
msgstr "これは概ねこの問い合わせを書き換えるルールが原因です"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2581
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2588
#, c-format
msgid "removing partition \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
msgstr "子テーブル \"%s\"の削除は外部キー制約\"%s\"違反となります"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2584 utils/adt/ri_triggers.c:2609
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2591 utils/adt/ri_triggers.c:2616
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
msgstr "キー(%s)=(%s)はまだテーブル\"%s\"から参照されています"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2595
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2602
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
msgstr "テーブル\"%3$s\"にキー(%1$s)=(%2$s)がありません"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2598
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2605
#, c-format
msgid "Key is not present in table \"%s\"."
msgstr "テーブル\"%s\"にキーがありません。"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2604
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2611
#, c-format
msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "テーブル\"%1$s\"の更新または削除は、テーブル\"%3$s\"の外部キー制約\"%2$s\"に違反します"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2612
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2619
#, c-format
msgid "Key is still referenced from table \"%s\"."
msgstr "テーブル\"%s\"からキーがまだ参照されています。"
@@ -24729,22 +24744,22 @@ msgstr "レコードの列 %3$d において、全く異なる型 %1$s と %2$s
msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
msgstr "個数が異なる列同士ではレコード型の比較ができません"
-#: utils/adt/ruleutils.c:2707
+#: utils/adt/ruleutils.c:2714
#, c-format
msgid "input is a query, not an expression"
msgstr "入力が式ではなく文です"
-#: utils/adt/ruleutils.c:2719
+#: utils/adt/ruleutils.c:2726
#, c-format
msgid "expression contains variables of more than one relation"
msgstr "式が2つ以上のリレーションの変数を含んでいます"
-#: utils/adt/ruleutils.c:2726
+#: utils/adt/ruleutils.c:2733
#, c-format
msgid "expression contains variables"
msgstr "式が変数を含んでいます"
-#: utils/adt/ruleutils.c:5225
+#: utils/adt/ruleutils.c:5232
#, c-format
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "ルール\"%s\"はサポートしていないイベントタイプ%dを持ちます"
@@ -24759,7 +24774,7 @@ msgstr "TIMESTAMP(%d)%s の精度は負であってはなりません"
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "TIMESTAMP(%d)%sの位取りを許容最大値%dまで減らしました"
-#: utils/adt/timestamp.c:179 utils/adt/timestamp.c:437 utils/misc/guc.c:12782
+#: utils/adt/timestamp.c:179 utils/adt/timestamp.c:437 utils/misc/guc.c:12798
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "timestampが範囲外です: \"%s\""
@@ -24814,27 +24829,27 @@ msgstr "INTERVAL(%d)の精度を許容最大値%dまで減らしました"
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "interval(%d)の精度は%dから%dまででなければなりません"
-#: utils/adt/timestamp.c:2688
+#: utils/adt/timestamp.c:2689
#, c-format
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr "無限大のtimestampを減算できません"
-#: utils/adt/timestamp.c:3890 utils/adt/timestamp.c:4073
+#: utils/adt/timestamp.c:3891 utils/adt/timestamp.c:4074
#, c-format
msgid "origin out of range"
msgstr "起点が範囲外です"
-#: utils/adt/timestamp.c:3895 utils/adt/timestamp.c:4078
+#: utils/adt/timestamp.c:3896 utils/adt/timestamp.c:4079
#, c-format
msgid "timestamps cannot be binned into intervals containing months or years"
msgstr "タイムスタンプ型は月や年を含む間隔にビニングすることはできません"
-#: utils/adt/timestamp.c:3902 utils/adt/timestamp.c:4085
+#: utils/adt/timestamp.c:3903 utils/adt/timestamp.c:4086
#, c-format
msgid "stride must be greater than zero"
msgstr "増分は0より大きくなければなりません"
-#: utils/adt/timestamp.c:4398
+#: utils/adt/timestamp.c:4399
#, c-format
msgid "Months usually have fractional weeks."
msgstr "月は通常週の端数を含んでいます。"
@@ -25413,17 +25428,17 @@ msgstr "アクセスメソッド %2$s の演算子クラス\"%1$s\"は%4$s型に
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "キャッシュした実行計画は結果型を変更してはなりません"
-#: utils/cache/relcache.c:6403
+#: utils/cache/relcache.c:6402
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "リレーションキャッシュ初期化ファイル\"%sを作成できません: %m"
-#: utils/cache/relcache.c:6405
+#: utils/cache/relcache.c:6404
#, c-format
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "とりあえず続行しますが、何かがおかしいです。"
-#: utils/cache/relcache.c:6727
+#: utils/cache/relcache.c:6726
#, c-format
msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
msgstr "キャッシュファイル\"%s\"を削除できませんでした: %m"
@@ -25552,7 +25567,7 @@ msgstr "FATAL"
msgid "PANIC"
msgstr "PANIC"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:130
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:128
#, c-format
msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
msgstr "ファイル\"%2$s\"内に関数\"%1$s\"がありませんでした"
@@ -25621,22 +25636,22 @@ msgstr "マジックブロックが意図しない長さであるか、または
msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
msgstr "\"%s\"は互換性がないライブラリです: マジックブロックの不一致"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:557
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:492
#, c-format
msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
msgstr "ライブラリ\"%s\"へのアクセスは許可されません"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:583
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:518
#, c-format
msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
msgstr "ダイナミックライブラリパス内のマクロが不正です: %s"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:623
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:558
#, c-format
msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
msgstr "パラメータ\"dynamic_library_path\"内に長さが0の要素があります"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:642
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:577
#, c-format
msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
msgstr "パラメータ\"dynamic_library_path\"内の要素が絶対パスでありません"
@@ -25661,12 +25676,12 @@ msgstr "SQL呼び出し可能な関数にはPG_FUNCTION_INFO_V1(funcname)宣言
msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
msgstr "info関数\"%2$s\"で報告されたAPIバージョン%1$dが不明です"
-#: utils/fmgr/fmgr.c:1999
+#: utils/fmgr/fmgr.c:1985
#, c-format
msgid "operator class options info is absent in function call context"
msgstr "関数呼び出しコンテクストに演算子クラスオプション情報がありません"
-#: utils/fmgr/fmgr.c:2066
+#: utils/fmgr/fmgr.c:2052
#, c-format
msgid "language validation function %u called for language %u instead of %u"
msgstr "言語有効性検査関数%1$uが言語%3$uではなく%2$uに対して呼び出されました"
@@ -25736,7 +25751,7 @@ msgstr "データディレクトリ\"%s\"の権限設定が不正です"
msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)."
msgstr "権限は u=rwx(0700) または u=rwx,g=rx (0750) でなければなりません。"
-#: utils/init/miscinit.c:665 utils/misc/guc.c:7782
+#: utils/init/miscinit.c:665 utils/misc/guc.c:7788
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
msgstr "セキュリティー制限操作内でパラメーター\"%s\"を設定できません"
@@ -25836,7 +25851,7 @@ msgstr "このファイルは偶然残ってしまったようですが、削除
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "ロックファイル\"%s\"に書き出せませんでした: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1377 utils/init/miscinit.c:1519 utils/misc/guc.c:10740
+#: utils/init/miscinit.c:1377 utils/init/miscinit.c:1519 utils/misc/guc.c:10756
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"から読み取れませんでした: %m"
@@ -25879,12 +25894,12 @@ msgstr "データディレクトリはPostgreSQLバージョン%sで初期化さ
#: utils/init/postinit.c:258
#, c-format
msgid "replication connection authorized: user=%s"
-msgstr "レプリケーション接続の認証完了: ユーザ=%s"
+msgstr "レプリケーション接続の認証完了: ユーザー=%s"
#: utils/init/postinit.c:261
#, c-format
msgid "connection authorized: user=%s"
-msgstr "接続が認証されました: ユーザ=%s"
+msgstr "接続の認証完了: ユーザー=%s"
#: utils/init/postinit.c:264
#, c-format
@@ -25899,7 +25914,7 @@ msgstr " application_name=%s"
#: utils/init/postinit.c:272
#, c-format
msgid " SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d)"
-msgstr "SSL有効(プロトコル=%s、暗号化方式=%s、ビット長=%d)"
+msgstr " SSL有効(プロトコル=%s、暗号化方式=%s、ビット長=%d)"
#: utils/init/postinit.c:284
#, c-format
@@ -25969,62 +25984,62 @@ msgstr "データベースを別のロケールで再生成するか、または
msgid "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
msgstr "データベースは LC_CTYPE \"%s\"で初期化されていますが、setlocale()でこれを認識されません"
-#: utils/init/postinit.c:456
+#: utils/init/postinit.c:457
#, c-format
msgid "database \"%s\" has no actual collation version, but a version was recorded"
msgstr "データベース\"%s\"には実際の照合順序バージョンがありませんが、バージョンが記録されています"
-#: utils/init/postinit.c:460
+#: utils/init/postinit.c:461
#, c-format
msgid "database \"%s\" has a collation version mismatch"
msgstr "データベース\"%s\"で照合順序バージョンの不一致が起きています"
-#: utils/init/postinit.c:462
+#: utils/init/postinit.c:463
#, c-format
msgid "The database was created using collation version %s, but the operating system provides version %s."
msgstr "データベースは照合順序バージョン%sで作成されていますが、オペレーティングシステムはバージョン%sを提供しています。"
-#: utils/init/postinit.c:465
+#: utils/init/postinit.c:466
#, c-format
msgid "Rebuild all objects in this database that use the default collation and run ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION, or build PostgreSQL with the right library version."
msgstr "このデータベース内でデフォルトの照合順序を使用している全てのオブジェクトを再構築して、ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSIONを実行するか、正しいバージョンのライブラリを用いてPostgreSQLをビルドしてください。"
-#: utils/init/postinit.c:814
+#: utils/init/postinit.c:815
#, c-format
msgid "no roles are defined in this database system"
msgstr "データベースシステム内でロールが定義されていません"
-#: utils/init/postinit.c:815
+#: utils/init/postinit.c:816
#, c-format
msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
msgstr "すぐに CREATE USER \"%s\" SUPERUSER; を実行してください。"
-#: utils/init/postinit.c:847
+#: utils/init/postinit.c:848
#, c-format
msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode"
msgstr "バイナリアップグレードモード中に接続するにはスーパユーザである必要があります"
-#: utils/init/postinit.c:860
+#: utils/init/postinit.c:861
#, c-format
msgid "remaining connection slots are reserved for non-replication superuser connections"
msgstr "残りの接続スロットはレプリケーションユーザではないスーパユーザ用に予約されています"
-#: utils/init/postinit.c:870
+#: utils/init/postinit.c:871
#, c-format
msgid "must be superuser or replication role to start walsender"
msgstr "walsenderを起動するにはスーパユーザまたはreplicationロールである必要があります"
-#: utils/init/postinit.c:939
+#: utils/init/postinit.c:940
#, c-format
msgid "database %u does not exist"
msgstr "データベース %u は存在しません"
-#: utils/init/postinit.c:1028
+#: utils/init/postinit.c:1029
#, c-format
msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
msgstr "削除またはリネームされたばかりのようです。"
-#: utils/init/postinit.c:1046
+#: utils/init/postinit.c:1047
#, c-format
msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
msgstr "データベースのサブディレクトリ\"%s\"がありません。"
@@ -28051,17 +28066,17 @@ msgstr "\"%s\"は予約されている接頭辞です。"
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "設定パラメータ\"%s\"は不明です"
-#: utils/misc/guc.c:6102
+#: utils/misc/guc.c:6111
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: ディレクトリ\"%s\"にアクセスできませんでした: %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:6107
+#: utils/misc/guc.c:6116
#, c-format
msgid "Run initdb or pg_basebackup to initialize a PostgreSQL data directory.\n"
msgstr "initdbまたはpg_basebackupを実行して、PostgreSQLデータディレクトリを初期化してください。\n"
-#: utils/misc/guc.c:6127
+#: utils/misc/guc.c:6136
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
@@ -28071,12 +28086,12 @@ msgstr ""
"--config-fileまたは-Dオプションを指定する、あるいはPGDATA環境変数を設\n"
"定する必要があります。\n"
-#: utils/misc/guc.c:6146
+#: utils/misc/guc.c:6155
#, c-format
msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: サーバ設定ファイル\"%s\"にアクセスできません: %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:6172
+#: utils/misc/guc.c:6181
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the database system data.\n"
@@ -28086,7 +28101,7 @@ msgstr ""
"\"%s\"内で\"data_directory\"を指定する、-Dオプションを指定する、PGDATA環\n"
"境変数で設定することができます。\n"
-#: utils/misc/guc.c:6220
+#: utils/misc/guc.c:6229
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
@@ -28096,7 +28111,7 @@ msgstr ""
"\"%s\"内で\"hba_directory\"を指定する、-Dオプションを指定する、PGDATA環\n"
"境変数で設定することができます。\n"
-#: utils/misc/guc.c:6243
+#: utils/misc/guc.c:6252
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
@@ -28106,186 +28121,186 @@ msgstr ""
"\"%s\"内で\"ident_directory\"を指定する、-Dオプションを指定する、PGDATA環\n"
"境変数で設定することができます。\n"
-#: utils/misc/guc.c:7168
+#: utils/misc/guc.c:7174
msgid "Value exceeds integer range."
msgstr "値が整数範囲を超えています。"
-#: utils/misc/guc.c:7404
+#: utils/misc/guc.c:7410
#, c-format
msgid "%d%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr "%d%s%s はパラメータ\"%s\"の有効範囲 (%d .. %d) を超えています"
-#: utils/misc/guc.c:7440
+#: utils/misc/guc.c:7446
#, c-format
msgid "%g%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr "%g%s%s はパラメータ\"%s\"の有効範囲 (%g .. %g) を超えています"
-#: utils/misc/guc.c:7600 utils/misc/guc.c:9028
+#: utils/misc/guc.c:7606 utils/misc/guc.c:9034
#, c-format
msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
msgstr "並列処理中はパラメータの設定はできません"
-#: utils/misc/guc.c:7617 utils/misc/guc.c:8852
+#: utils/misc/guc.c:7623 utils/misc/guc.c:8858
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr "パラメータ\"%s\"を変更できません"
-#: utils/misc/guc.c:7650
+#: utils/misc/guc.c:7656
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "現在パラメータ\"%s\"を変更できません"
-#: utils/misc/guc.c:7677 utils/misc/guc.c:7735 utils/misc/guc.c:8828 utils/misc/guc.c:11696
+#: utils/misc/guc.c:7683 utils/misc/guc.c:7741 utils/misc/guc.c:8834 utils/misc/guc.c:11712
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "パラメータ\"%s\"を設定する権限がありません"
-#: utils/misc/guc.c:7715
+#: utils/misc/guc.c:7721
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr "接続開始後にパラメータ\"%s\"を変更できません"
-#: utils/misc/guc.c:7774
+#: utils/misc/guc.c:7780
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
msgstr "セキュリティー定義用関数内でパラメーター\"%s\"を設定できません"
-#: utils/misc/guc.c:8407 utils/misc/guc.c:8454 utils/misc/guc.c:9917
+#: utils/misc/guc.c:8413 utils/misc/guc.c:8460 utils/misc/guc.c:9933
#, c-format
msgid "must be superuser or have privileges of pg_read_all_settings to examine \"%s\""
msgstr "\"%s\"を確認するにはスーパーユーザーであるか、またはpg_read_all_settingsの権限を持つ必要があります"
-#: utils/misc/guc.c:8538
+#: utils/misc/guc.c:8544
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %sは1つの引数のみを取ります"
-#: utils/misc/guc.c:8818
+#: utils/misc/guc.c:8824
#, c-format
msgid "permission denied to perform ALTER SYSTEM RESET ALL"
msgstr "ALTER SYSTEM RESET ALLを行う権限がありません"
-#: utils/misc/guc.c:8885
+#: utils/misc/guc.c:8891
#, c-format
msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
msgstr "ALTER SYSTEMでのパラメータ値は改行を含んではいけません"
-#: utils/misc/guc.c:8930
+#: utils/misc/guc.c:8936
#, c-format
msgid "could not parse contents of file \"%s\""
msgstr "ファイル\"%s\"の内容をパースできませんでした"
-#: utils/misc/guc.c:9104
+#: utils/misc/guc.c:9110
#, c-format
msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOTはまだ実装されていません"
-#: utils/misc/guc.c:9191
+#: utils/misc/guc.c:9197
#, c-format
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SETにはパラメータ名が必要です"
-#: utils/misc/guc.c:9324
+#: utils/misc/guc.c:9330
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "パラメータ\"%s\"を再定義しようとしています"
-#: utils/misc/guc.c:9645
+#: utils/misc/guc.c:9651
#, c-format
msgid "invalid configuration parameter name \"%s\", removing it"
msgstr "設定パラメータ名\"%s\"は不正です、削除します"
-#: utils/misc/guc.c:9647
+#: utils/misc/guc.c:9653
#, c-format
msgid "\"%s\" is now a reserved prefix."
msgstr "\"%s\" は予約された接頭辞になりました。"
-#: utils/misc/guc.c:11143
+#: utils/misc/guc.c:11159
#, c-format
msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\""
msgstr "パラメータ\"%s\"の\"%s\"への変更中"
-#: utils/misc/guc.c:11308
+#: utils/misc/guc.c:11324
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" could not be set"
msgstr "パラメータ\"%s\"を設定できません"
-#: utils/misc/guc.c:11400
+#: utils/misc/guc.c:11416
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "パラメータ\"%s\"の設定をパースできません"
-#: utils/misc/guc.c:11826
+#: utils/misc/guc.c:11842
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "パラメータ\"%s\"の値が無効です: %g"
-#: utils/misc/guc.c:12139
+#: utils/misc/guc.c:12155
#, c-format
msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
msgstr "当該セッションで何らかの一時テーブルがアクセスされた後は \"temp_buffers\"を変更できません"
-#: utils/misc/guc.c:12151
+#: utils/misc/guc.c:12167
#, c-format
msgid "Bonjour is not supported by this build"
msgstr "このビルドでは bonjour はサポートされていません"
-#: utils/misc/guc.c:12164
+#: utils/misc/guc.c:12180
#, c-format
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "このインストレーションではSSLはサポートされていません"
-#: utils/misc/guc.c:12176
+#: utils/misc/guc.c:12192
#, c-format
msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
msgstr "\"log_statement_stats\"が真の場合、パラメータを有効にできません"
-#: utils/misc/guc.c:12188
+#: utils/misc/guc.c:12204
#, c-format
msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
msgstr "\"log_parser_stats\"、\"log_planner_stats\"、\"log_executor_stats\"のいずれかが真の場合は\"log_statement_stats\"を有効にできません"
-#: utils/misc/guc.c:12418
+#: utils/misc/guc.c:12434
#, c-format
msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
msgstr "posix_fadvise() をもたないプラットフォームではeffective_io_concurrencyは0に設定する必要があります。"
-#: utils/misc/guc.c:12431
+#: utils/misc/guc.c:12447
#, c-format
msgid "maintenance_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
msgstr "posix_fadvise() をもたないプラットフォームではmaintenance_io_concurrencyは0に設定する必要があります。"
-#: utils/misc/guc.c:12445
+#: utils/misc/guc.c:12461
#, c-format
msgid "huge_page_size must be 0 on this platform."
msgstr "このプラットフォームではhuge_page_sizeを0に設定する必要があります。"
-#: utils/misc/guc.c:12457
+#: utils/misc/guc.c:12473
#, c-format
msgid "client_connection_check_interval must be set to 0 on this platform"
msgstr "このプラットフォームではhuge_page_sizeを0に設定する必要があります"
-#: utils/misc/guc.c:12569
+#: utils/misc/guc.c:12585
#, c-format
msgid "invalid character"
msgstr "不正な文字"
-#: utils/misc/guc.c:12629
+#: utils/misc/guc.c:12645
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number."
msgstr "recovery_target_timelineが妥当な数値ではありません。"
-#: utils/misc/guc.c:12669
+#: utils/misc/guc.c:12685
#, c-format
msgid "multiple recovery targets specified"
msgstr "複数のリカバリ目標が指定されています"
-#: utils/misc/guc.c:12670
+#: utils/misc/guc.c:12686
#, c-format
msgid "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid may be set."
msgstr " recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid はこの中の1つまで設定可能です。"
-#: utils/misc/guc.c:12678
+#: utils/misc/guc.c:12694
#, c-format
msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
msgstr "\"immediate\"のみが指定可能です。"
@@ -28375,12 +28390,12 @@ msgstr "ファイル\"%s\"でタイムゾーンファイルの再帰の上限を
msgid "could not read time zone file \"%s\": %m"
msgstr "タイムゾーンファイル\"%s\"を読み込めませんでした: %m"
-#: utils/misc/tzparser.c:375
+#: utils/misc/tzparser.c:376
#, c-format
msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d"
msgstr "タイムゾーンファイル\"%s\"の行%dが長すぎます。"
-#: utils/misc/tzparser.c:398
+#: utils/misc/tzparser.c:400
#, c-format
msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d"
msgstr "タイムゾーンファイル\"%s\"の行%dにファイル名がない@INCLUDEがあります"
@@ -28475,17 +28490,17 @@ msgstr "共有タプルストア一時ファイルからの読み込みに失敗
msgid "cannot have more than %d runs for an external sort"
msgstr "外部ソートでは%d以上のラン数は扱えません"
-#: utils/sort/tuplesort.c:4429
+#: utils/sort/tuplesort.c:4424
#, c-format
msgid "could not create unique index \"%s\""
msgstr "一意インデックス\"%s\"を作成できませんでした"
-#: utils/sort/tuplesort.c:4431
+#: utils/sort/tuplesort.c:4426
#, c-format
msgid "Key %s is duplicated."
msgstr "キー%sは重複しています。"
-#: utils/sort/tuplesort.c:4432
+#: utils/sort/tuplesort.c:4427
#, c-format
msgid "Duplicate keys exist."
msgstr "重複したキーが存在します。"
diff --git a/src/backend/po/sv.po b/src/backend/po/sv.po
index 9c6d956f76d..05f8184506c 100644
--- a/src/backend/po/sv.po
+++ b/src/backend/po/sv.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-12 20:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-12 23:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-19 03:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-19 05:58+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: sv\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m"
#: access/transam/xlogrecovery.c:1269 access/transam/xlogrecovery.c:1306
#: access/transam/xlogrecovery.c:1366 commands/extension.c:3389 libpq/hba.c:505
#: replication/basebackup.c:1836 replication/logical/origin.c:729
-#: replication/logical/origin.c:765 replication/logical/reorderbuffer.c:4925
+#: replication/logical/origin.c:765 replication/logical/reorderbuffer.c:4924
#: replication/logical/snapbuild.c:1756 replication/logical/snapbuild.c:1798
#: replication/logical/snapbuild.c:1825 replication/slot.c:1815
#: replication/slot.c:1856 replication/walsender.c:659
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %zu"
#: access/transam/xlog.c:4729 commands/copyfrom.c:1575 commands/copyto.c:327
#: libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:525
#: replication/logical/origin.c:667 replication/logical/origin.c:806
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4983
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4982
#: replication/logical/snapbuild.c:1665 replication/logical/snapbuild.c:1838
#: replication/slot.c:1706 replication/slot.c:1867 replication/walsender.c:674
#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:745
@@ -158,9 +158,9 @@ msgstr ""
#: access/transam/xlogrecovery.c:4217 access/transam/xlogutils.c:850
#: postmaster/syslogger.c:1560 replication/basebackup.c:522
#: replication/basebackup.c:1513 replication/logical/origin.c:719
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3580
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4129
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4905
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3579
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4128
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4904
#: replication/logical/snapbuild.c:1620 replication/logical/snapbuild.c:1727
#: replication/slot.c:1787 replication/walsender.c:632
#: replication/walsender.c:2723 storage/file/copydir.c:161
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m"
#: ../common/controldata_utils.c:210 ../common/controldata_utils.c:213
#: access/transam/twophase.c:1745 access/transam/twophase.c:1754
#: access/transam/xlog.c:8652 access/transam/xlogfuncs.c:600
-#: postmaster/postmaster.c:5626 postmaster/syslogger.c:1571
+#: postmaster/postmaster.c:5631 postmaster/syslogger.c:1571
#: postmaster/syslogger.c:1584 postmaster/syslogger.c:1597
#: replication/basebackup_server.c:173 replication/basebackup_server.c:266
#: utils/cache/relmapper.c:934
@@ -210,9 +210,9 @@ msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m"
#: access/transam/xlogrecovery.c:567 lib/dshash.c:254 libpq/auth.c:1338
#: libpq/auth.c:1406 libpq/auth.c:1964 libpq/be-secure-gssapi.c:520
#: postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:931
-#: postmaster/postmaster.c:2579 postmaster/postmaster.c:4165
-#: postmaster/postmaster.c:4837 postmaster/postmaster.c:5551
-#: postmaster/postmaster.c:5914
+#: postmaster/postmaster.c:2584 postmaster/postmaster.c:4170
+#: postmaster/postmaster.c:4842 postmaster/postmaster.c:5556
+#: postmaster/postmaster.c:5919
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:296
#: replication/logical/logical.c:205 replication/walsender.c:702
#: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:892 storage/file/fd.c:1434
@@ -321,7 +321,7 @@ msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m"
#: ../common/file_utils.c:166 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:771
-#: commands/tablespace.c:781 postmaster/postmaster.c:1571
+#: commands/tablespace.c:781 postmaster/postmaster.c:1576
#: storage/file/fd.c:2812 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:235
#: utils/misc/tzparser.c:338
#, c-format
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\", skrev %d av %d: %m."
#: access/transam/xlog.c:2963 access/transam/xlog.c:3176
#: access/transam/xlog.c:3964 access/transam/xlog.c:8635
#: access/transam/xlogfuncs.c:594 commands/dbcommands.c:521
-#: postmaster/postmaster.c:4592 postmaster/postmaster.c:5613
+#: postmaster/postmaster.c:4597 postmaster/postmaster.c:5618
#: replication/basebackup_server.c:149 replication/basebackup_server.c:242
#: replication/logical/origin.c:587 replication/slot.c:1639
#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:222 utils/time/snapmgr.c:1261
@@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u: %m"
#: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502
#: access/transam/xlog.c:3035 access/transam/xlog.c:3232
#: access/transam/xlog.c:3976 commands/dbcommands.c:533
-#: postmaster/postmaster.c:4602 postmaster/postmaster.c:4612
+#: postmaster/postmaster.c:4607 postmaster/postmaster.c:4617
#: replication/logical/origin.c:599 replication/logical/origin.c:641
#: replication/logical/origin.c:660 replication/logical/snapbuild.c:1634
#: replication/slot.c:1674 storage/file/buffile.c:537
@@ -1210,8 +1210,8 @@ msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\": %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1249 access/transam/twophase.c:1705
#: access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:429
-#: postmaster/postmaster.c:1152 postmaster/syslogger.c:1537
-#: replication/logical/origin.c:575 replication/logical/reorderbuffer.c:4398
+#: postmaster/postmaster.c:1157 postmaster/syslogger.c:1537
+#: replication/logical/origin.c:575 replication/logical/reorderbuffer.c:4397
#: replication/logical/snapbuild.c:1579 replication/logical/snapbuild.c:1995
#: replication/slot.c:1771 storage/file/fd.c:795 storage/file/fd.c:3263
#: storage/file/fd.c:3325 storage/file/reinit.c:262 storage/ipc/dsm.c:317
@@ -4565,7 +4565,7 @@ msgstr "textsökkonfiguration \"%s\" finns inte"
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "referenser till andra databaser är inte implementerat: %s"
-#: catalog/namespace.c:2889 gram.y:18548 gram.y:18588 parser/parse_expr.c:875
+#: catalog/namespace.c:2889 gram.y:19330 gram.y:19370 parser/parse_expr.c:875
#: parser/parse_target.c:1262
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
@@ -6504,8 +6504,8 @@ msgstr "Genererade kolumner kan inte användas i COPY."
#: commands/copy.c:768 commands/indexcmds.c:1797 commands/statscmds.c:239
#: commands/tablecmds.c:2369 commands/tablecmds.c:3025
-#: commands/tablecmds.c:3519 parser/parse_relation.c:3609
-#: parser/parse_relation.c:3629 utils/adt/tsvector_op.c:2685
+#: commands/tablecmds.c:3519 parser/parse_relation.c:3624
+#: parser/parse_relation.c:3644 utils/adt/tsvector_op.c:2685
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "kolumnen \"%s\" existerar inte"
@@ -8527,7 +8527,7 @@ msgstr "kan inte låsa relationen \"%s\""
msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated"
msgstr "CONCURRENTLY kan inte användas när den materialiserade vyn inte är populerad"
-#: commands/matview.c:199 gram.y:18285
+#: commands/matview.c:199 gram.y:19067
#, c-format
msgid "%s and %s options cannot be used together"
msgstr "flaggorna %s och %s kan inte användas ihop"
@@ -9418,7 +9418,7 @@ msgid "must be superuser to create subscriptions"
msgstr "måste vara en superuser för att skapa prenumerationer"
#: commands/subscriptioncmds.c:650 commands/subscriptioncmds.c:778
-#: replication/logical/tablesync.c:1238 replication/logical/worker.c:3699
+#: replication/logical/tablesync.c:1232 replication/logical/worker.c:3704
#, c-format
msgid "could not connect to the publisher: %s"
msgstr "kunde inte ansluta till publicerare: %s"
@@ -11906,8 +11906,8 @@ msgstr "måste vara en superuser för att skapa bypassrls-användare"
msgid "permission denied to create role"
msgstr "rättighet saknas för att skapa roll"
-#: commands/user.c:287 commands/user.c:1139 commands/user.c:1146 gram.y:16677
-#: gram.y:16722 utils/adt/acl.c:5331 utils/adt/acl.c:5337
+#: commands/user.c:287 commands/user.c:1139 commands/user.c:1146 gram.y:17457
+#: gram.y:17503 utils/adt/acl.c:5331 utils/adt/acl.c:5337
#, c-format
msgid "role name \"%s\" is reserved"
msgstr "rollnamnet \"%s\" är reserverat"
@@ -12604,12 +12604,12 @@ msgstr "Fysisk lagrings matchar inte för borttaget attribut på position %d."
#: executor/execExprInterp.c:4965
#, c-format
msgid "SQL/JSON item cannot be cast to target type"
-msgstr ""
+msgstr "SQL/JSON-post kan inte typovandlas till måltypen"
#: executor/execExprInterp.c:5019
#, c-format
msgid "no SQL/JSON item"
-msgstr ""
+msgstr "ingen SQL/JSON-post"
#: executor/execIndexing.c:571
#, c-format
@@ -13328,412 +13328,408 @@ msgstr "Giltiga flaggor i detta kontext är: %s"
msgid "There are no valid options in this context."
msgstr "Det finns inga giltiga flaggor i detta kontext."
-#: gram.y:1255
+#: gram.y:1260
#, c-format
msgid "UNENCRYPTED PASSWORD is no longer supported"
msgstr "UNENCRYPTED PASSWORD stöds inte längre"
-#: gram.y:1256
+#: gram.y:1261
#, c-format
msgid "Remove UNENCRYPTED to store the password in encrypted form instead."
msgstr "Ta bort UNENCRYPTED för att lagra lösenord i krypterad form istället."
-#: gram.y:1318
+#: gram.y:1323
#, c-format
msgid "unrecognized role option \"%s\""
msgstr "okänd rollflagga \"%s\""
-#: gram.y:1565 gram.y:1580
+#: gram.y:1588 gram.y:1604
#, c-format
msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements"
msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS kan inte innehålla schemaelement"
-#: gram.y:1726
+#: gram.y:1761
#, c-format
msgid "current database cannot be changed"
msgstr "nuvarande databas kan inte ändras"
-#: gram.y:1850
+#: gram.y:1894
#, c-format
msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
msgstr "tidszoneintervall måste vara HOUR eller HOUR TO MINUTE"
-#: gram.y:2418
+#: gram.y:2511
#, c-format
msgid "column number must be in range from 1 to %d"
msgstr "kolumnnummer måste vara i intervallet 1 till %d."
-#: gram.y:2967
+#: gram.y:3113
#, c-format
msgid "sequence option \"%s\" not supported here"
msgstr "sekvensflagga \"%s\" stöds inte här"
-#: gram.y:2996
+#: gram.y:3142
#, c-format
msgid "modulus for hash partition provided more than once"
msgstr "modulo för hash-partition angiven mer än en gång"
-#: gram.y:3005
+#: gram.y:3151
#, c-format
msgid "remainder for hash partition provided more than once"
msgstr "rest för hash-partition angiven mer än en gång"
-#: gram.y:3012
+#: gram.y:3158
#, c-format
msgid "unrecognized hash partition bound specification \"%s\""
msgstr "okänd gränsangivelse \"%s\" för hash-partition"
-#: gram.y:3020
+#: gram.y:3166
#, c-format
msgid "modulus for hash partition must be specified"
msgstr "modulo för hashpartition måste anges"
-#: gram.y:3024
+#: gram.y:3170
#, c-format
msgid "remainder for hash partition must be specified"
msgstr "rest för hash-partition måste anges"
-#: gram.y:3225 gram.y:3258
+#: gram.y:3378 gram.y:3412
#, c-format
msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM"
msgstr "STDIN/STDOUT tillåts inte med PROGRAM"
-#: gram.y:3231
+#: gram.y:3384
#, c-format
msgid "WHERE clause not allowed with COPY TO"
msgstr "WHERE-klausul tillåts inte med COPY TO"
-#: gram.y:3563 gram.y:3570 gram.y:12222 gram.y:12230
+#: gram.y:3723 gram.y:3730 gram.y:12873 gram.y:12881
#, c-format
msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
msgstr "GLOBAL när man skapar temporära tabeller är på utgående och kommer tas bort"
-#: gram.y:3822
+#: gram.y:3995
#, c-format
msgid "for a generated column, GENERATED ALWAYS must be specified"
msgstr "för en genererad kolumn så måste GENERATED ALWAYS anges"
-#: gram.y:4099 utils/adt/ri_triggers.c:2098
+#: gram.y:4286 utils/adt/ri_triggers.c:2098
#, c-format
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
msgstr "MATCH PARTIAL är inte implementerat ännu"
-#: gram.y:4186
+#: gram.y:4378
#, fuzzy, c-format
#| msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgid "a column list with %s is only supported for ON DELETE actions"
msgstr "returtyp %s stöds inte för SQL-funktioner"
-#: gram.y:4870
+#: gram.y:5088
#, c-format
msgid "CREATE EXTENSION ... FROM is no longer supported"
msgstr "CREATE EXTENSION .. FROM stöds inte längre"
-#: gram.y:5533
+#: gram.y:5786
#, c-format
msgid "unrecognized row security option \"%s\""
msgstr "okänd radsäkerhetsflagga \"%s\""
-#: gram.y:5534
+#: gram.y:5787
#, c-format
msgid "Only PERMISSIVE or RESTRICTIVE policies are supported currently."
msgstr "Bara policys PERMISSIVE och RESTRICTIVE stöds för tillfället."
-#: gram.y:5616
+#: gram.y:5872
#, c-format
msgid "CREATE OR REPLACE CONSTRAINT TRIGGER is not supported"
msgstr "CREATE OR REPLACE CONSTRAINT TRIGGER stöds inte"
-#: gram.y:5653
+#: gram.y:5909
msgid "duplicate trigger events specified"
msgstr "multipla utlösarhändelser angivna"
-#: gram.y:5794 parser/parse_utilcmd.c:3706 parser/parse_utilcmd.c:3732
+#: gram.y:6051 parser/parse_utilcmd.c:3706 parser/parse_utilcmd.c:3732
#, c-format
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr "villkor deklarerat INITIALLY DEFERRED måste vara DEFERRABLE"
-#: gram.y:5801
+#: gram.y:6058
#, c-format
msgid "conflicting constraint properties"
msgstr "motstridiga vilkorsegenskaper"
-#: gram.y:5897
+#: gram.y:6157
#, c-format
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "CREATE ASSERTION är inte implementerat ännu"
-#: gram.y:6280
+#: gram.y:6565
#, c-format
msgid "RECHECK is no longer required"
msgstr "RECHECK krävs inte längre"
-#: gram.y:6281
+#: gram.y:6566
#, c-format
msgid "Update your data type."
msgstr "Uppdatera din datatyp"
-#: gram.y:8016
+#: gram.y:8422
#, c-format
msgid "aggregates cannot have output arguments"
msgstr "aggregat kan inte ha utdataargument"
-#: gram.y:8463 utils/adt/regproc.c:710 utils/adt/regproc.c:751
+#: gram.y:8885 utils/adt/regproc.c:710 utils/adt/regproc.c:751
#, c-format
msgid "missing argument"
msgstr "argument saknas"
-#: gram.y:8464 utils/adt/regproc.c:711 utils/adt/regproc.c:752
+#: gram.y:8886 utils/adt/regproc.c:711 utils/adt/regproc.c:752
#, c-format
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
msgstr "Använd NONE för att markera det saknade argumentet för en unär operator."
-#: gram.y:10517 gram.y:10535
+#: gram.y:11107 gram.y:11126
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views"
msgstr "WITH CHECK OPTION stöds inte för rekursiva vyer"
-#: gram.y:12359
+#: gram.y:13012
#, c-format
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
msgstr "LIMIT #,#-syntax stöds inte"
-#: gram.y:12360
+#: gram.y:13013
#, c-format
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
msgstr "Använd separata klausuler LIMIT och OFFSET."
-#: gram.y:12698 gram.y:12723
+#: gram.y:13366 gram.y:13392
#, c-format
msgid "VALUES in FROM must have an alias"
msgstr "VALUES i FROM måste ha ett alias"
-#: gram.y:12699 gram.y:12724
+#: gram.y:13367 gram.y:13393
#, c-format
msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
msgstr "Till exempel, FROM (VALUES ...) [AS] foo"
-#: gram.y:12704 gram.y:12729
+#: gram.y:13372 gram.y:13398
#, c-format
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr "subfråga i FROM måste ha ett alias"
-#: gram.y:12705 gram.y:12730
+#: gram.y:13373 gram.y:13399
#, c-format
msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
msgstr "Till exempel, FROM (SELECT ...) [AS] foo"
-#: gram.y:13245
+#: gram.y:13932
#, c-format
msgid "only one DEFAULT value is allowed"
msgstr "bara ett DEFAULT-värde tillåts"
-#: gram.y:13254
+#: gram.y:13941
#, c-format
msgid "only one PATH value per column is allowed"
msgstr "bara ett PATH-värde per kolumn tillåts"
-#: gram.y:13263
+#: gram.y:13950
#, c-format
msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\""
msgstr "motstridiga eller överflödiga NULL / NOT NULL-deklarationer för kolumnen \"%s\""
-#: gram.y:13272
+#: gram.y:13959
#, c-format
msgid "unrecognized column option \"%s\""
msgstr "okänd kolumnflagga \"%s\""
-#: gram.y:13530
+#: gram.y:14217
#, c-format
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
msgstr "precisionen för typen float måste vara minst 1 bit"
-#: gram.y:13539
+#: gram.y:14226
#, c-format
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
msgstr "precisionen för typen float måste vara mindre än 54 bits"
-#: gram.y:14044
+#: gram.y:14736
#, c-format
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
msgstr "fel antal parametrar på vänster sida om OVERLAPS-uttryck"
-#: gram.y:14049
+#: gram.y:14741
#, c-format
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
msgstr "fel antal parametrar på höger sida om OVERLAPS-uttryck"
-#: gram.y:14217
+#: gram.y:14918
#, c-format
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
msgstr "UNIQUE-predikat är inte implementerat ännu"
-#: gram.y:14635
+#: gram.y:15356
#, c-format
msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
msgstr "kan inte ha multipla ORDER BY-klausuler med WITHIN GROUP"
-#: gram.y:14640
+#: gram.y:15361
#, c-format
msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
msgstr "kan inte använda DISTINCT med WITHIN GROUP"
-#: gram.y:14645
+#: gram.y:15366
#, c-format
msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
msgstr "kan inte använda VARIADIC med WITHIN GROUP"
-#: gram.y:15181 gram.y:15204
+#: gram.y:15916 gram.y:15940
#, c-format
msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
msgstr "fönsterramstart kan inte vara UNBOUNDED FOLLOWING"
-#: gram.y:15186
+#: gram.y:15921
#, c-format
msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
msgstr "fönsterram som startar på efterföljande rad kan inte sluta på nuvarande rad"
-#: gram.y:15209
+#: gram.y:15945
#, c-format
msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
msgstr "fönsterramslut kan inte vara UNBOUNDED PRECEDING"
-#: gram.y:15215
+#: gram.y:15951
#, c-format
msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
msgstr "fönsterram som startar på aktuell rad kan inte ha föregående rader"
-#: gram.y:15222
+#: gram.y:15958
#, c-format
msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
msgstr "fönsterram som startar på efterföljande rad kan inte ha föregående rader"
-#: gram.y:15889 gram.y:16076
+#: gram.y:16644 gram.y:16836
#, c-format
msgid "SQL/JSON QUOTES behavior must not be specified when WITH WRAPPER is used"
-msgstr ""
+msgstr "SQL/JSON QUOTES-beteende får inte anges samtidigt som WITH WRAPPER används"
-#: gram.y:16613
+#: gram.y:17390
#, c-format
msgid "type modifier cannot have parameter name"
msgstr "typmodifierare kan inte ha paremeternamn"
-#: gram.y:16619
+#: gram.y:17396
#, c-format
msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
msgstr "typmodifierare kan inte ha ORDER BY"
-#: gram.y:16684 gram.y:16691 gram.y:16698
+#: gram.y:17464 gram.y:17471 gram.y:17478
#, c-format
msgid "%s cannot be used as a role name here"
msgstr "%s kan inte användas som ett rollnamn här"
-#: gram.y:16787 gram.y:18273
+#: gram.y:17568 gram.y:19055
#, c-format
msgid "WITH TIES cannot be specified without ORDER BY clause"
msgstr "WITH TIES kan inte anges utan en ORDER BY-klausul"
-#: gram.y:17953 gram.y:18139
+#: gram.y:18734 gram.y:18921
msgid "improper use of \"*\""
msgstr "felaktig användning av \"*\""
-#: gram.y:18102 gram.y:18119 tsearch/spell.c:982 tsearch/spell.c:999
+#: gram.y:18884 gram.y:18901 tsearch/spell.c:982 tsearch/spell.c:999
#: tsearch/spell.c:1016 tsearch/spell.c:1033 tsearch/spell.c:1098
#, c-format
msgid "syntax error"
msgstr "syntaxfel"
-#: gram.y:18203
+#: gram.y:18985
#, c-format
msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type"
msgstr "ett sorterad-mängd-aggregat med ett direkt VARIADIC-argument måste ha ett aggregerat VARIADIC-argument av samma datatype"
-#: gram.y:18240
+#: gram.y:19022
#, c-format
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
msgstr "multipla ORDER BY-klausuler tillåts inte"
-#: gram.y:18251
+#: gram.y:19033
#, c-format
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
msgstr "multipla OFFSET-klausuler tillåts inte"
-#: gram.y:18260
+#: gram.y:19042
#, c-format
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr "multipla LIMIT-klausuler tillåts inte"
-#: gram.y:18269
+#: gram.y:19051
#, c-format
msgid "multiple limit options not allowed"
msgstr "multipla limit-alternativ tillåts inte"
-#: gram.y:18296
+#: gram.y:19078
#, c-format
msgid "multiple WITH clauses not allowed"
msgstr "multipla WITH-klausuler tillåts inte"
-#: gram.y:18489
+#: gram.y:19271
#, c-format
msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
msgstr "OUT och INOUT-argument tillåts inte i TABLE-funktioner"
-#: gram.y:18622
+#: gram.y:19404
#, c-format
msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
msgstr "multipla COLLATE-klausuler tillåts inte"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:18660 gram.y:18673
+#: gram.y:19442 gram.y:19455
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
msgstr "%s-villkor kan inte markeras DEFERRABLE"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:18686
+#: gram.y:19468
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
msgstr "%s-villkor kan inte markeras NOT VALID"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:18699
+#: gram.y:19481
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
msgstr "%s-villkor kan inte markeras NO INHERIT"
-#: gram.y:18723
+#: gram.y:19505
#, c-format
msgid "invalid publication object list"
msgstr "ogiltig objektlista för publicering"
-#: gram.y:18724
+#: gram.y:19506
#, c-format
msgid "One of TABLE or ALL TABLES IN SCHEMA must be specified before a standalone table or schema name."
-msgstr ""
+msgstr "En av TABLE eller ALL TABLES IN SCHEMA måste anges innan en enskild tabell eller schemanamn."
-#: gram.y:18740
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid file name argument"
+#: gram.y:19522
+#, c-format
msgid "invalid table name at or near"
-msgstr "ogiltigt filnamnsargument"
+msgstr "ogiltigt tabellnamn nära vid"
-#: gram.y:18761
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WHERE clause not allowed with COPY TO"
+#: gram.y:19543
+#, c-format
msgid "WHERE clause not allowed for schema"
-msgstr "WHERE-klausul tillåts inte med COPY TO"
+msgstr "WHERE-klausul tillåts inte för schema"
-#: gram.y:18768
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "interval specification not allowed here"
+#: gram.y:19550
+#, c-format
msgid "column specification not allowed for schema"
-msgstr "intervallspecifikation tillåts inte här"
+msgstr "kolumnspecifikation tillåts inte för schema"
-#: gram.y:18782
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid statement name \"%s\" on line %d"
+#: gram.y:19564
+#, c-format
msgid "invalid schema name at or near"
-msgstr "ogiltigt satsnamn \"%s\" på rad %d"
+msgstr "ogiltigt schemanamn nära vid"
#: guc-file.l:314
#, c-format
@@ -13827,7 +13823,7 @@ msgstr "kunde inte öppna konfigureringskatalog \"%s\": %m"
msgid "could not access file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte komma åt filen \"%s\": %m"
-#: jsonpath_gram.y:528 jsonpath_scan.l:515 jsonpath_scan.l:526
+#: jsonpath_gram.y:529 jsonpath_scan.l:515 jsonpath_scan.l:526
#: jsonpath_scan.l:536 jsonpath_scan.l:578 utils/adt/encode.c:482
#: utils/adt/encode.c:547 utils/adt/jsonfuncs.c:623 utils/adt/varlena.c:335
#: utils/adt/varlena.c:376
@@ -13835,12 +13831,12 @@ msgstr "kunde inte komma åt filen \"%s\": %m"
msgid "invalid input syntax for type %s"
msgstr "ogiltig indatassyntax för typen %s"
-#: jsonpath_gram.y:529
+#: jsonpath_gram.y:530
#, c-format
msgid "unrecognized flag character \"%.*s\" in LIKE_REGEX predicate"
msgstr "okänt flaggtecken \"%.*s\" i LIKE_REGEX-predikat"
-#: jsonpath_gram.y:583
+#: jsonpath_gram.y:584
#, c-format
msgid "XQuery \"x\" flag (expanded regular expressions) is not implemented"
msgstr "XQuery \"x\"-flagga (expanderat reguljärt uttryck) är inte implementerat"
@@ -16350,7 +16346,7 @@ msgid "grouping operations are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "gruppoperationer tillåts inte i COPY FROM WHERE-villkor"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:585 parser/parse_clause.c:1852
+#: parser/parse_agg.c:585 parser/parse_clause.c:1837
#, c-format
msgid "aggregate functions are not allowed in %s"
msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i %s"
@@ -16457,12 +16453,12 @@ msgid "window functions are not allowed in column generation expressions"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i kolumngenereringsuttryck"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:974 parser/parse_clause.c:1861
+#: parser/parse_agg.c:974 parser/parse_clause.c:1846
#, c-format
msgid "window functions are not allowed in %s"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i %s"
-#: parser/parse_agg.c:1008 parser/parse_clause.c:2694
+#: parser/parse_agg.c:1008 parser/parse_clause.c:2679
#, c-format
msgid "window \"%s\" does not exist"
msgstr "fönster \"%s\" finns inte"
@@ -16609,166 +16605,161 @@ msgstr "gemensamt kolumnnamn \"%s\" finns mer än en gång i högra tabellen"
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
msgstr "kolumn \"%s\" angiven i USING-klausul finns inte i den högra tabellen"
-#: parser/parse_clause.c:1457
-#, c-format
-msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
-msgstr "kolumnaliaslista för \"%s\" har för många element"
-
-#: parser/parse_clause.c:1797
+#: parser/parse_clause.c:1782
#, c-format
msgid "row count cannot be null in FETCH FIRST ... WITH TIES clause"
msgstr "radantal kan inte vara null i FETCH FIRST ... WITH TIES-klausul"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1822
+#: parser/parse_clause.c:1807
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain variables"
msgstr "argumentet till %s får inte innehålla variabler"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1987
+#: parser/parse_clause.c:1972
#, c-format
msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
msgstr "%s \"%s\" är tvetydig"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:2015
+#: parser/parse_clause.c:2000
#, c-format
msgid "non-integer constant in %s"
msgstr "ej heltalskonstant i %s"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:2037
+#: parser/parse_clause.c:2022
#, c-format
msgid "%s position %d is not in select list"
msgstr "%s-position %d finns inte i select-listan"
-#: parser/parse_clause.c:2476
+#: parser/parse_clause.c:2461
#, c-format
msgid "CUBE is limited to 12 elements"
msgstr "CUBE är begränsad till 12 element"
-#: parser/parse_clause.c:2682
+#: parser/parse_clause.c:2667
#, c-format
msgid "window \"%s\" is already defined"
msgstr "fönster \"%s\" är redan definierad"
-#: parser/parse_clause.c:2743
+#: parser/parse_clause.c:2728
#, c-format
msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\""
msgstr "kan inte övertrumfa PARTITION BY-klausul för fönster \"%s\""
-#: parser/parse_clause.c:2755
+#: parser/parse_clause.c:2740
#, c-format
msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\""
msgstr "kan inte övertrumfa ORDER BY-klausul för fönster \"%s\""
-#: parser/parse_clause.c:2785 parser/parse_clause.c:2791
+#: parser/parse_clause.c:2770 parser/parse_clause.c:2776
#, c-format
msgid "cannot copy window \"%s\" because it has a frame clause"
msgstr "kan inte kopiera fönster \"%s\" då det har en fönsterramklausul"
-#: parser/parse_clause.c:2793
+#: parser/parse_clause.c:2778
#, c-format
msgid "Omit the parentheses in this OVER clause."
msgstr "Ta bort parenteserna i denna OVER-klausul."
-#: parser/parse_clause.c:2813
+#: parser/parse_clause.c:2798
#, c-format
msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING requires exactly one ORDER BY column"
msgstr "RANGE med offset PRECEDING/FOLLOWING kräver exakt en ORDER BY-kolumn"
-#: parser/parse_clause.c:2836
+#: parser/parse_clause.c:2821
#, c-format
msgid "GROUPS mode requires an ORDER BY clause"
msgstr "GROUPS-läge kräver en ORDER BY-klausul"
-#: parser/parse_clause.c:2906
+#: parser/parse_clause.c:2891
#, c-format
msgid "in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument list"
msgstr "i ett aggregat med DISTINCT så måste ORDER BY-uttryck finnas i argumentlistan"
-#: parser/parse_clause.c:2907
+#: parser/parse_clause.c:2892
#, c-format
msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
msgstr "i SELECT DISTINCT så måste ORDER BY-uttryck finnas i select-listan"
-#: parser/parse_clause.c:2939
+#: parser/parse_clause.c:2924
#, c-format
msgid "an aggregate with DISTINCT must have at least one argument"
msgstr "ett aggregat med DISTINCT måste ha minst ett argument"
-#: parser/parse_clause.c:2940
+#: parser/parse_clause.c:2925
#, c-format
msgid "SELECT DISTINCT must have at least one column"
msgstr "SELECT DISTINCT måste ha minst en kolumn"
-#: parser/parse_clause.c:3006 parser/parse_clause.c:3038
+#: parser/parse_clause.c:2991 parser/parse_clause.c:3023
#, c-format
msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
msgstr "SELECT DISTINCT ON-uttrycken måste matcha de initiala ORDER BY-uttrycken"
-#: parser/parse_clause.c:3116
+#: parser/parse_clause.c:3101
#, c-format
msgid "ASC/DESC is not allowed in ON CONFLICT clause"
msgstr "ASC/DESC tillåts inte i ON CONFLICT-klausul"
-#: parser/parse_clause.c:3122
+#: parser/parse_clause.c:3107
#, c-format
msgid "NULLS FIRST/LAST is not allowed in ON CONFLICT clause"
msgstr "NULLS FIRST/LAST tillåts inte i ON CONFLICT-klausul"
-#: parser/parse_clause.c:3201
+#: parser/parse_clause.c:3186
#, c-format
msgid "ON CONFLICT DO UPDATE requires inference specification or constraint name"
msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE kräver inferensangivelse eller villkorsnamn"
-#: parser/parse_clause.c:3202
+#: parser/parse_clause.c:3187
#, c-format
msgid "For example, ON CONFLICT (column_name)."
msgstr "Till exempel, ON CONFLICT (kolumnnamn)."
-#: parser/parse_clause.c:3213
+#: parser/parse_clause.c:3198
#, c-format
msgid "ON CONFLICT is not supported with system catalog tables"
msgstr "ON CONFLICT stöds inte för systemkatalogtabeller"
-#: parser/parse_clause.c:3221
+#: parser/parse_clause.c:3206
#, c-format
msgid "ON CONFLICT is not supported on table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr "ON CONFLICT stöds inte på tabell \"%s\" som används som katalogtabell"
-#: parser/parse_clause.c:3351
+#: parser/parse_clause.c:3336
#, c-format
msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
msgstr "operator %s är inte en giltig sorteringsoperator"
-#: parser/parse_clause.c:3353
+#: parser/parse_clause.c:3338
#, c-format
msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
msgstr "Sorteringsoperationer måste vara \"<\"- eller \">\"-medlemmar i btree-operatorfamiljer."
-#: parser/parse_clause.c:3664
+#: parser/parse_clause.c:3649
#, c-format
msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s"
msgstr "RANGE med offset PRECEDING/FOLLOWING stöds inte för kolumntyp %s"
-#: parser/parse_clause.c:3670
+#: parser/parse_clause.c:3655
#, c-format
msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s and offset type %s"
msgstr "RANGE med offset PRECEDING/FOLLOWING stöd inte av kolumntyp %s och offset-typ %s"
-#: parser/parse_clause.c:3673
+#: parser/parse_clause.c:3658
#, c-format
msgid "Cast the offset value to an appropriate type."
msgstr "Typomvandla offset-värdet till lämplig typ."
-#: parser/parse_clause.c:3678
+#: parser/parse_clause.c:3663
#, c-format
msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING has multiple interpretations for column type %s and offset type %s"
msgstr "RANGE med offset PRECEDING/FOLLOWING har multipla tolkingar för kolumntyp %s och offset-typ %s"
-#: parser/parse_clause.c:3681
+#: parser/parse_clause.c:3666
#, c-format
msgid "Cast the offset value to the exact intended type."
msgstr "Typomvandla offset-värdet till exakt den önskade typen."
@@ -17121,8 +17112,8 @@ msgstr "rekursiv referens till fråga \"%s\" får inte finnas med mer än en gå
msgid "DEFAULT is not allowed in this context"
msgstr "DEFAULT tillåts inte i detta kontext"
-#: parser/parse_expr.c:397 parser/parse_relation.c:3608
-#: parser/parse_relation.c:3628
+#: parser/parse_expr.c:397 parser/parse_relation.c:3623
+#: parser/parse_relation.c:3643
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr "kolumnen %s.%s finns inte"
@@ -17349,24 +17340,22 @@ msgstr "FORMAT JSON har ingen effekt för typerna json och jsonb"
#: parser/parse_expr.c:3337
#, c-format
msgid "cannot use non-string types with implicit FORMAT JSON clause"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte använda icke-strängtyper tillsammans med implicit FORMAT JSON-klausul"
#: parser/parse_expr.c:3441
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot cast jsonb string to type %s"
+#, c-format
msgid "cannot use JSON format with non-string output types"
-msgstr "kan inte typomvandla jsonb-sträng till typ %s"
+msgstr "kan inte använda JSON-format med uttyper som inte är strängar"
#: parser/parse_expr.c:3454
#, c-format
msgid "cannot set JSON encoding for non-bytea output types"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte ange JSON-kodning för uttyper som inte är bytea"
#: parser/parse_expr.c:3459
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unsupported format code: %d"
+#, c-format
msgid "unsupported JSON encoding"
-msgstr "ej stödd formatkod: %d"
+msgstr "ej stödd JSON-kodning"
#: parser/parse_expr.c:3460
#, c-format
@@ -17374,10 +17363,9 @@ msgid "only UTF8 JSON encoding is supported"
msgstr "bara JSON-kodning som UTF8 stöds"
#: parser/parse_expr.c:3497
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
+#, c-format
msgid "returning SETOF types is not supported in SQL/JSON functions"
-msgstr "returtyp %s stöds inte för SQL-funktioner"
+msgstr "returnera SETOF-typer stöds inte för SQL/JSON-funktioner"
#: parser/parse_expr.c:3797 parser/parse_func.c:864
#, c-format
@@ -17387,60 +17375,52 @@ msgstr "aggregat-ORDER BY är inte implementerat för fönsterfunktioner"
#: parser/parse_expr.c:4014
#, c-format
msgid "cannot use JSON FORMAT ENCODING clause for non-bytea input types"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte använda JSON FORMAT ENCODING-klausul för intyper som inte är bytea"
-#: parser/parse_expr.c:4035
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot use subquery in index predicate"
+#: parser/parse_expr.c:4034
+#, c-format
msgid "cannot use type %s in IS JSON predicate"
-msgstr "kan inte använda subfråga i indexpredikat"
+msgstr "kan inte använda typen %s i IS JSON-predikat"
#: parser/parse_expr.c:4100
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
+#, c-format
msgid "JSON_TABLE path name is not allowed here"
-msgstr "SELECT ... INTO tillåts inte här"
+msgstr "här tillåts inte ett JSON_TABLE-sökvägsnamn"
#: parser/parse_expr.c:4127
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "argument of %s must be type %s, not type %s"
+#, c-format
msgid "JSON path expression must be type %s, not type %s"
-msgstr "argumentet till %s måste vara av typ %s, inte av typ %s"
+msgstr "uttryck med JSON-sökväg måste vara av typ %s, inte av typ %s"
#: parser/parse_expr.c:4289
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot cast type %s to %s"
+#, c-format
msgid "cannot cast DEFAULT expression type %s to %s"
-msgstr "kan inte omvandla typ %s till %s"
+msgstr "kan inte typomvandla DEFAULT-uttryck från %s till %s"
#: parser/parse_expr.c:4458
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "policies not yet implemented for this command"
+#, c-format
msgid "JSON_TABLE() is not yet implemented for the json type"
-msgstr "policys är ännu inte implementerat för detta kommando"
+msgstr "JSON_TABLE() är ännu inte implementerat för typen json"
#: parser/parse_expr.c:4459 parser/parse_expr.c:4469
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "query string argument of EXECUTE is null"
+#, c-format
msgid "Try casting the argument to jsonb"
-msgstr "frågesträngargumentet till EXECUTE är null"
+msgstr "Prova att typomvandla argumentet till jsonb"
#: parser/parse_expr.c:4468
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "policies not yet implemented for this command"
+#, c-format
msgid "%s() is not yet implemented for the json type"
-msgstr "policys är ännu inte implementerat för detta kommando"
+msgstr "%s() är ännu inte implementerat för typen json"
#: parser/parse_expr.c:4489
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot cast type %s to %s"
+#, c-format
msgid "cannot use RETURNING type %s in %s"
-msgstr "kan inte omvandla typ %s till %s"
+msgstr "kan inte använda RETURNING typ %s i %s"
#: parser/parse_expr.c:4532
#, c-format
msgid "cannot use non-string types with WITH UNIQUE KEYS clause"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte använda icke-strängtyper med WITH UNIQUE KEYS-klausul"
#: parser/parse_func.c:194
#, c-format
@@ -17779,17 +17759,17 @@ msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i kolumngenereringsuttryck"
#: parser/parse_jsontable.c:143
#, c-format
msgid "duplicate JSON_TABLE column name: %s"
-msgstr ""
+msgstr "duplicerat JSON_TABLE-kolumnnamn: %s"
#: parser/parse_jsontable.c:144
#, c-format
msgid "JSON_TABLE column names must be distinct from one another"
-msgstr ""
+msgstr "JSON_TABLE-kolumnnamn måste vara särskilda från varandra"
#: parser/parse_jsontable.c:247
#, c-format
msgid "nested JSON_TABLE columns must contain an explicit AS pathname specification if an explicit PLAN clause is used"
-msgstr ""
+msgstr "nästlade JSON_TABLE-kolumner måste innehålla en explicit angivelse av AS-sökvägsnamn om en explicit PLAN-klausul används"
#: parser/parse_jsontable.c:260 parser/parse_jsontable.c:271
#: parser/parse_jsontable.c:387 parser/parse_jsontable.c:591
@@ -17806,29 +17786,27 @@ msgstr "plan-nod för nästlad sökväg %s hittades inte i planen"
#: parser/parse_jsontable.c:272
#, c-format
msgid "plan node contains some extra or duplicate sibling nodes"
-msgstr ""
+msgstr "plan-noden innehåller extra eller duplicerade syskonnoder"
#: parser/parse_jsontable.c:388
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "old database \"%s\" not found in the new cluster\n"
+#, c-format
msgid "path name was %s not found in nested columns list"
-msgstr "gamla databasen \"%s\" kan inte hittas i nya klustret\n"
+msgstr "sökvägsnamn %s hittades inte i den nästlade kolumnlistan"
#: parser/parse_jsontable.c:477
#, c-format
msgid "cannot use WITH WRAPPER clause with scalar columns"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte använda WITH WRAPPER-klausul med skalära kolumner"
#: parser/parse_jsontable.c:482
#, c-format
msgid "cannot use OMIT QUOTES clause with scalar columns"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte använda OMIT QUOTES-klausul med skalära kolumner"
#: parser/parse_jsontable.c:569
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid regular expression: %s"
+#, c-format
msgid "invalid JSON_TABLE expression"
-msgstr "ogiltigt reguljärt uttryck: %s"
+msgstr "ogiltigt JSON_TABLE-uttryck"
#: parser/parse_jsontable.c:570
#, c-format
@@ -17862,27 +17840,24 @@ msgid "unreachable WHEN clause specified after unconditional WHEN clause"
msgstr ""
#: parser/parse_merge.c:178 parser/parse_merge.c:184
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot change relation \"%s\""
+#, c-format
msgid "cannot execute MERGE on relation \"%s\""
-msgstr "kan inte ändra relation \"%s\""
+msgstr "kan inte utföra MERGE på relation \"%s\""
#: parser/parse_merge.c:186
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables"
+#, c-format
msgid "MERGE is not supported for relations with rules."
-msgstr "LIKE stöds inte för att skapa främmande tabeller"
+msgstr "MERGE stöds inte för relationer med regler."
#: parser/parse_merge.c:203
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "table name \"%s\" specified more than once"
+#, c-format
msgid "name \"%s\" specified more than once"
-msgstr "tabellnamn \"%s\" angivet mer än en gång"
+msgstr "namnet \"%s\" angivet mer än en gång"
#: parser/parse_merge.c:205
#, c-format
msgid "The name is used both as MERGE target table and data source."
-msgstr ""
+msgstr "Namnet används både som MERGE-måltabell och som datakälla."
#: parser/parse_node.c:86
#, c-format
@@ -17975,12 +17950,12 @@ msgstr "tabellreferens %u är tvetydig"
msgid "table name \"%s\" specified more than once"
msgstr "tabellnamn \"%s\" angivet mer än en gång"
-#: parser/parse_relation.c:474 parser/parse_relation.c:3548
+#: parser/parse_relation.c:474 parser/parse_relation.c:3563
#, c-format
msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "ogiltig referens till FROM-klausulpost för tabell \"%s\""
-#: parser/parse_relation.c:478 parser/parse_relation.c:3553
+#: parser/parse_relation.c:478 parser/parse_relation.c:3568
#, c-format
msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
msgstr "Det finns en post för tabell \"%s\" men den kan inte refereras till från denna del av frågan."
@@ -18006,7 +17981,7 @@ msgid "cannot use system column \"%s\" in MERGE WHEN condition"
msgstr "kan inte använda systemkolumn \"%s\" i MERGE WHEN-villkor"
#: parser/parse_relation.c:1184 parser/parse_relation.c:1636
-#: parser/parse_relation.c:2314
+#: parser/parse_relation.c:2329
#, c-format
msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
msgstr "tabell \"%s\" har %d kolumner tillgängliga men %d kolumner angivna"
@@ -18046,47 +18021,59 @@ msgstr "en kolumndefinitionslista krävs för funktioner som returnerar \"record
msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
msgstr "funktion \"%s\" i FROM har en icke stödd returtyp %s"
-#: parser/parse_relation.c:2101
+#: parser/parse_relation.c:2021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
+msgid "%s function has %d columns available but %d columns specified"
+msgstr "tabell \"%s\" har %d kolumner tillgängliga men %d kolumner angivna"
+
+#: parser/parse_relation.c:2110
#, c-format
msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
msgstr "VALUES-lista \"%s\" har %d kolumner tillgängliga men %d kolumner angivna"
-#: parser/parse_relation.c:2173
+#: parser/parse_relation.c:2182
#, c-format
msgid "joins can have at most %d columns"
msgstr "joins kan ha som mest %d kolumner"
-#: parser/parse_relation.c:2287
+#: parser/parse_relation.c:2207
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
+msgid "join expression \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
+msgstr "tabell \"%s\" har %d kolumner tillgängliga men %d kolumner angivna"
+
+#: parser/parse_relation.c:2302
#, c-format
msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause"
msgstr "WITH-fråga \"%s\" har ingen RETURNING-klausul"
-#: parser/parse_relation.c:3323 parser/parse_relation.c:3333
+#: parser/parse_relation.c:3338 parser/parse_relation.c:3348
#, c-format
msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "kolumn %d i relation \"%s\" finns inte"
-#: parser/parse_relation.c:3551
+#: parser/parse_relation.c:3566
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
msgstr "Kanske tänkte du referera till tabellaliaset \"%s\"."
-#: parser/parse_relation.c:3559
+#: parser/parse_relation.c:3574
#, c-format
msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "saknar FROM-klausulpost för tabell \"%s\""
-#: parser/parse_relation.c:3611
+#: parser/parse_relation.c:3626
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"."
msgstr "Kanske tänkte du referera till kolumnen \"%s.%s\"."
-#: parser/parse_relation.c:3613
+#: parser/parse_relation.c:3628
#, c-format
msgid "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
msgstr "Det finns en kolumn med namn \"%s\" i tabell \"%s\" men den kan inte refereras till från denna del av frågan."
-#: parser/parse_relation.c:3630
+#: parser/parse_relation.c:3645
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"."
msgstr "Kanske tänkte du referera till kolumnen \"%s.%s\" eller kolumnen \"%s.%s\"."
@@ -19015,103 +19002,103 @@ msgstr "WAL-strömning (max_wal_senders > 0) kräver wal_level \"replica\" eller
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr "%s: ogiltiga datumtokentabeller, det behöver lagas\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1108
+#: postmaster/postmaster.c:1113
#, c-format
msgid "could not create I/O completion port for child queue"
msgstr "kunde inte skapa \"I/O completion port\" för barnkö"
-#: postmaster/postmaster.c:1173
+#: postmaster/postmaster.c:1178
#, c-format
msgid "ending log output to stderr"
msgstr "avslutar loggutmatning till stderr"
-#: postmaster/postmaster.c:1174
+#: postmaster/postmaster.c:1179
#, c-format
msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
msgstr "Framtida loggutmatning kommer gå till logg-destination \"%s\"."
-#: postmaster/postmaster.c:1185
+#: postmaster/postmaster.c:1190
#, c-format
msgid "starting %s"
msgstr "startar %s"
-#: postmaster/postmaster.c:1214 postmaster/postmaster.c:1313
-#: utils/init/miscinit.c:1648
+#: postmaster/postmaster.c:1219 postmaster/postmaster.c:1318
+#: utils/init/miscinit.c:1651
#, c-format
msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
msgstr "ogiltigt listsyntax för parameter \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:1245
+#: postmaster/postmaster.c:1250
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr "kunde inte skapa lyssnande uttag (socket) för \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:1251
+#: postmaster/postmaster.c:1256
#, c-format
msgid "could not create any TCP/IP sockets"
msgstr "kunde inte skapa TCP/IP-uttag (socket)"
-#: postmaster/postmaster.c:1283
+#: postmaster/postmaster.c:1288
#, c-format
msgid "DNSServiceRegister() failed: error code %ld"
msgstr "DNSServiceRegister() misslyckades: felkod %ld"
-#: postmaster/postmaster.c:1335
+#: postmaster/postmaster.c:1340
#, c-format
msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
msgstr "kunde inte skapa unix-domän-uttag (socket) i katalog \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:1341
+#: postmaster/postmaster.c:1346
#, c-format
msgid "could not create any Unix-domain sockets"
msgstr "kunde inte skapa något Unix-domän-uttag (socket)"
-#: postmaster/postmaster.c:1353
+#: postmaster/postmaster.c:1358
#, c-format
msgid "no socket created for listening"
msgstr "inget uttag (socket) skapat för lyssnande"
-#: postmaster/postmaster.c:1384
+#: postmaster/postmaster.c:1389
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte ändra rättigheter på extern PID-fil \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1388
+#: postmaster/postmaster.c:1393
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte skriva extern PID-fil \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1415 utils/init/postinit.c:220
+#: postmaster/postmaster.c:1420 utils/init/postinit.c:220
#, c-format
msgid "could not load pg_hba.conf"
msgstr "kunde inte ladda pg_hba.conf"
-#: postmaster/postmaster.c:1441
+#: postmaster/postmaster.c:1446
#, c-format
msgid "postmaster became multithreaded during startup"
msgstr "postmaster blev flertrådad under uppstart"
-#: postmaster/postmaster.c:1442
+#: postmaster/postmaster.c:1447
#, c-format
msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
msgstr "Sätt omgivningsvariabeln LC_ALL till en giltig lokal."
-#: postmaster/postmaster.c:1543
+#: postmaster/postmaster.c:1548
#, c-format
msgid "%s: could not locate my own executable path"
msgstr "%s: kunde inte hitta min egna körbara fils sökväg"
-#: postmaster/postmaster.c:1550
+#: postmaster/postmaster.c:1555
#, c-format
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr "%s: kunde inte hitta matchande postgres-binär"
-#: postmaster/postmaster.c:1573 utils/misc/tzparser.c:340
+#: postmaster/postmaster.c:1578 utils/misc/tzparser.c:340
#, c-format
msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location."
msgstr "Detta tyder på en inkomplett PostgreSQL-installation alternativt att filen \"%s\" har flyttats bort från sin korrekta plats."
-#: postmaster/postmaster.c:1600
+#: postmaster/postmaster.c:1605
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
@@ -19122,477 +19109,477 @@ msgstr ""
"Förväntade mig att hitta det i katalogen \"%s\",\n"
"men kunde inte öppna filen \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1777
+#: postmaster/postmaster.c:1782
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr "select() misslyckades i postmaster: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1908
+#: postmaster/postmaster.c:1913
#, c-format
msgid "issuing SIGKILL to recalcitrant children"
msgstr "skickar SIGKILL till motsträviga barn"
-#: postmaster/postmaster.c:1929
+#: postmaster/postmaster.c:1934
#, c-format
msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
msgstr "stänger ner omedelbart då datakatalogens låsfil är ogiltig"
-#: postmaster/postmaster.c:2032 postmaster/postmaster.c:2060
+#: postmaster/postmaster.c:2037 postmaster/postmaster.c:2065
#, c-format
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "ofullständigt startuppaket"
-#: postmaster/postmaster.c:2044
+#: postmaster/postmaster.c:2049
#, c-format
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "ogiltig längd på startuppaket"
-#: postmaster/postmaster.c:2099
+#: postmaster/postmaster.c:2104
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "misslyckades att skicka SSL-förhandlingssvar: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:2117
+#: postmaster/postmaster.c:2122
#, c-format
msgid "received unencrypted data after SSL request"
msgstr "tog emot okrypterad data efter SSL-förfrågan"
-#: postmaster/postmaster.c:2118 postmaster/postmaster.c:2162
+#: postmaster/postmaster.c:2123 postmaster/postmaster.c:2167
#, c-format
msgid "This could be either a client-software bug or evidence of an attempted man-in-the-middle attack."
msgstr "Detta kan antingen vara en bug i klientens mjukvara eller bevis på ett försök att utföra en attack av typen man-in-the-middle."
-#: postmaster/postmaster.c:2143
+#: postmaster/postmaster.c:2148
#, c-format
msgid "failed to send GSSAPI negotiation response: %m"
msgstr "misslyckades att skicka GSSAPI-förhandlingssvar: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:2161
+#: postmaster/postmaster.c:2166
#, c-format
msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption request"
msgstr "tog emot okrypterad data efter GSSAPI-krypteringsförfrågan"
-#: postmaster/postmaster.c:2185
+#: postmaster/postmaster.c:2190
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr "inget stöd för framändans protokoll %u.%u: servern stöder %u.0 till %u.%u"
-#: postmaster/postmaster.c:2249 utils/misc/guc.c:7392 utils/misc/guc.c:7428
+#: postmaster/postmaster.c:2254 utils/misc/guc.c:7392 utils/misc/guc.c:7428
#: utils/misc/guc.c:7498 utils/misc/guc.c:8869 utils/misc/guc.c:11869
#: utils/misc/guc.c:11910
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:2252
+#: postmaster/postmaster.c:2257
#, c-format
msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
msgstr "Giltiga värden är: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
-#: postmaster/postmaster.c:2297
+#: postmaster/postmaster.c:2302
#, c-format
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr "ogiltig startpaketlayout: förväntade en terminator som sista byte"
-#: postmaster/postmaster.c:2314
+#: postmaster/postmaster.c:2319
#, c-format
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "inget PostgreSQL-användarnamn angivet i startuppaketet"
-#: postmaster/postmaster.c:2378
+#: postmaster/postmaster.c:2383
#, c-format
msgid "the database system is starting up"
msgstr "databassystemet startar upp"
-#: postmaster/postmaster.c:2384
+#: postmaster/postmaster.c:2389
#, c-format
msgid "the database system is not yet accepting connections"
msgstr "databassystemet tar ännu inte emot anslutningar"
-#: postmaster/postmaster.c:2385
+#: postmaster/postmaster.c:2390
#, c-format
msgid "Consistent recovery state has not been yet reached."
msgstr "Konsistent återställningstillstånd har ännu inte uppnåtts."
-#: postmaster/postmaster.c:2389
+#: postmaster/postmaster.c:2394
#, c-format
msgid "the database system is not accepting connections"
msgstr "databassystemet tar inte emot anslutningar"
-#: postmaster/postmaster.c:2390
+#: postmaster/postmaster.c:2395
#, c-format
msgid "Hot standby mode is disabled."
msgstr "Hot standby-läge är avstängt."
-#: postmaster/postmaster.c:2395
+#: postmaster/postmaster.c:2400
#, c-format
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "databassystemet stänger ner"
-#: postmaster/postmaster.c:2400
+#: postmaster/postmaster.c:2405
#, c-format
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "databassystemet är återställningsläge"
-#: postmaster/postmaster.c:2405 storage/ipc/procarray.c:474
+#: postmaster/postmaster.c:2410 storage/ipc/procarray.c:474
#: storage/ipc/sinvaladt.c:306 storage/lmgr/proc.c:359
#, c-format
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "ledsen, för många klienter"
-#: postmaster/postmaster.c:2492
+#: postmaster/postmaster.c:2497
#, c-format
msgid "wrong key in cancel request for process %d"
msgstr "fel nyckel i avbrytbegäran för process %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2504
+#: postmaster/postmaster.c:2509
#, c-format
msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
msgstr "PID %d i avbrytbegäran matchade inte någon process"
-#: postmaster/postmaster.c:2758
+#: postmaster/postmaster.c:2763
#, c-format
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "mottog SIGHUP, läser om konfigurationsfiler"
#. translator: %s is a configuration file
-#: postmaster/postmaster.c:2782 postmaster/postmaster.c:2786
+#: postmaster/postmaster.c:2787 postmaster/postmaster.c:2791
#, c-format
msgid "%s was not reloaded"
msgstr "%s laddades inte om"
-#: postmaster/postmaster.c:2796
+#: postmaster/postmaster.c:2801
#, c-format
msgid "SSL configuration was not reloaded"
msgstr "SSL-konfiguration laddades inte om"
-#: postmaster/postmaster.c:2852
+#: postmaster/postmaster.c:2857
#, c-format
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "tog emot förfrågan om att stänga ner smart"
-#: postmaster/postmaster.c:2893
+#: postmaster/postmaster.c:2898
#, c-format
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "tog emot förfrågan om att stänga ner snabbt"
-#: postmaster/postmaster.c:2911
+#: postmaster/postmaster.c:2916
#, c-format
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "avbryter aktiva transaktioner"
-#: postmaster/postmaster.c:2935
+#: postmaster/postmaster.c:2940
#, c-format
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "mottog begäran för omedelbar nedstängning"
-#: postmaster/postmaster.c:3012
+#: postmaster/postmaster.c:3017
#, c-format
msgid "shutdown at recovery target"
msgstr "nedstängs vid återställningsmål"
-#: postmaster/postmaster.c:3030 postmaster/postmaster.c:3066
+#: postmaster/postmaster.c:3035 postmaster/postmaster.c:3071
msgid "startup process"
msgstr "uppstartprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:3033
+#: postmaster/postmaster.c:3038
#, c-format
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "avbryter uppstart på grund av fel i startprocessen"
-#: postmaster/postmaster.c:3106
+#: postmaster/postmaster.c:3111
#, c-format
msgid "database system is ready to accept connections"
msgstr "databassystemet är redo att ta emot anslutningar"
-#: postmaster/postmaster.c:3127
+#: postmaster/postmaster.c:3132
msgid "background writer process"
msgstr "bakgrundsskrivarprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:3174
+#: postmaster/postmaster.c:3179
msgid "checkpointer process"
msgstr "checkpoint-process"
-#: postmaster/postmaster.c:3190
+#: postmaster/postmaster.c:3195
msgid "WAL writer process"
msgstr "WAL-skrivarprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:3205
+#: postmaster/postmaster.c:3210
msgid "WAL receiver process"
msgstr "WAL-mottagarprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:3220
+#: postmaster/postmaster.c:3225
msgid "autovacuum launcher process"
msgstr "autovacuum-startprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:3238
+#: postmaster/postmaster.c:3243
msgid "archiver process"
msgstr "arkiveringsprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:3251
+#: postmaster/postmaster.c:3256
msgid "system logger process"
msgstr "system-logg-process"
-#: postmaster/postmaster.c:3315
+#: postmaster/postmaster.c:3320
#, c-format
msgid "background worker \"%s\""
msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:3394 postmaster/postmaster.c:3414
-#: postmaster/postmaster.c:3421 postmaster/postmaster.c:3439
+#: postmaster/postmaster.c:3399 postmaster/postmaster.c:3419
+#: postmaster/postmaster.c:3426 postmaster/postmaster.c:3444
msgid "server process"
msgstr "serverprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:3493
+#: postmaster/postmaster.c:3498
#, c-format
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "avslutar andra aktiva serverprocesser"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3730
+#: postmaster/postmaster.c:3735
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) avslutade med felkod %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3732 postmaster/postmaster.c:3744
-#: postmaster/postmaster.c:3754 postmaster/postmaster.c:3765
+#: postmaster/postmaster.c:3737 postmaster/postmaster.c:3749
+#: postmaster/postmaster.c:3759 postmaster/postmaster.c:3770
#, c-format
msgid "Failed process was running: %s"
msgstr "Misslyckad process körde: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3741
+#: postmaster/postmaster.c:3746
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) terminerades av avbrott 0x%X"
-#: postmaster/postmaster.c:3743 postmaster/shell_archive.c:132
+#: postmaster/postmaster.c:3748 postmaster/shell_archive.c:132
#, c-format
msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
msgstr "Se C-include-fil \"ntstatus.h\" för en beskrivning av det hexdecimala värdet."
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3751
+#: postmaster/postmaster.c:3756
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d) terminerades av signal %d: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3763
+#: postmaster/postmaster.c:3768
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) avslutade med okänd status %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3963
+#: postmaster/postmaster.c:3968
#, c-format
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "ej normal databasnedstängning"
-#: postmaster/postmaster.c:3989
+#: postmaster/postmaster.c:3994
#, c-format
msgid "shutting down due to startup process failure"
msgstr "stänger ner på grund av fel i startprocessen"
-#: postmaster/postmaster.c:3995
+#: postmaster/postmaster.c:4000
#, c-format
msgid "shutting down because restart_after_crash is off"
msgstr "stänger ner då restart_after_crash är av"
-#: postmaster/postmaster.c:4007
+#: postmaster/postmaster.c:4012
#, c-format
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "alla serverprocesser är avslutade; initierar på nytt"
-#: postmaster/postmaster.c:4179 postmaster/postmaster.c:5515
-#: postmaster/postmaster.c:5905
+#: postmaster/postmaster.c:4184 postmaster/postmaster.c:5520
+#: postmaster/postmaster.c:5910
#, c-format
msgid "could not generate random cancel key"
msgstr "kunde inte skapa slumpad avbrytningsnyckel"
-#: postmaster/postmaster.c:4241
+#: postmaster/postmaster.c:4246
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "kunde inte fork():a ny process for uppkoppling: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4283
+#: postmaster/postmaster.c:4288
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "kunde inte fork():a ny process for uppkoppling: "
-#: postmaster/postmaster.c:4389
+#: postmaster/postmaster.c:4394
#, c-format
msgid "connection received: host=%s port=%s"
msgstr "ansluting mottagen: värd=%s port=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4394
+#: postmaster/postmaster.c:4399
#, c-format
msgid "connection received: host=%s"
msgstr "ansluting mottagen: värd=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4631
+#: postmaster/postmaster.c:4636
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte köra serverprocess \"%s\": %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4689
+#: postmaster/postmaster.c:4694
#, c-format
msgid "could not create backend parameter file mapping: error code %lu"
msgstr "kunde inte skapa fil-mapping för backend-parametrar: felkod %lu"
-#: postmaster/postmaster.c:4698
+#: postmaster/postmaster.c:4703
#, c-format
msgid "could not map backend parameter memory: error code %lu"
msgstr "kunde inte mappa minne för backend-parametrar: felkod %lu"
-#: postmaster/postmaster.c:4725
+#: postmaster/postmaster.c:4730
#, c-format
msgid "subprocess command line too long"
msgstr "subprocessens kommando är för långt"
-#: postmaster/postmaster.c:4743
+#: postmaster/postmaster.c:4748
#, c-format
msgid "CreateProcess() call failed: %m (error code %lu)"
msgstr "Anrop till CreateProcess() misslyckades: %m (felkod %lu)"
-#: postmaster/postmaster.c:4770
+#: postmaster/postmaster.c:4775
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend parameter file: error code %lu"
msgstr "kunde inte avmappa vy för backend:ens parameterfil: felkod %lu"
-#: postmaster/postmaster.c:4774
+#: postmaster/postmaster.c:4779
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter file: error code %lu"
msgstr "kunde inte stänga \"handle\" till backend:ens parameterfil: felkod %lu"
-#: postmaster/postmaster.c:4796
+#: postmaster/postmaster.c:4801
#, c-format
msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
msgstr "ger upp efter för många försök att reservera delat minne"
-#: postmaster/postmaster.c:4797
+#: postmaster/postmaster.c:4802
#, c-format
msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
msgstr "Detta kan orsakas av ASLR eller antivirusprogram."
-#: postmaster/postmaster.c:4978
+#: postmaster/postmaster.c:4983
#, c-format
msgid "SSL configuration could not be loaded in child process"
msgstr "SSL-konfigurering kunde inte laddas i barnprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:5103
+#: postmaster/postmaster.c:5108
#, c-format
msgid "Please report this to <%s>."
msgstr "Rapportera gärna detta till <%s>."
-#: postmaster/postmaster.c:5175
+#: postmaster/postmaster.c:5180
#, c-format
msgid "database system is ready to accept read-only connections"
msgstr "databassystemet är redo att ta emot read-only-anslutningar"
-#: postmaster/postmaster.c:5439
+#: postmaster/postmaster.c:5444
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "kunde inte starta startup-processen: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5443
+#: postmaster/postmaster.c:5448
#, c-format
msgid "could not fork archiver process: %m"
msgstr "kunde inte fork:a arkivprocess: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5447
+#: postmaster/postmaster.c:5452
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "kunde inte starta process för bakgrundsskrivare: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5451
+#: postmaster/postmaster.c:5456
#, c-format
msgid "could not fork checkpointer process: %m"
msgstr "kunde inte fork:a bakgrundsprocess: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5455
+#: postmaster/postmaster.c:5460
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr "kunde inte fork:a WAL-skrivprocess: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5459
+#: postmaster/postmaster.c:5464
#, c-format
msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
msgstr "kunde inte fork:a WAL-mottagarprocess: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5463
+#: postmaster/postmaster.c:5468
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "kunde inte fork:a process: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5664 postmaster/postmaster.c:5687
+#: postmaster/postmaster.c:5669 postmaster/postmaster.c:5692
#, c-format
msgid "database connection requirement not indicated during registration"
msgstr "krav på databasanslutning fanns inte med vid registering"
-#: postmaster/postmaster.c:5671 postmaster/postmaster.c:5694
+#: postmaster/postmaster.c:5676 postmaster/postmaster.c:5699
#, c-format
msgid "invalid processing mode in background worker"
msgstr "ogiltigt processläge i bakgrundsarbetare"
-#: postmaster/postmaster.c:5779
+#: postmaster/postmaster.c:5784
#, c-format
msgid "could not fork worker process: %m"
msgstr "kunde inte starta (fork) arbetarprocess: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5891
+#: postmaster/postmaster.c:5896
#, c-format
msgid "no slot available for new worker process"
msgstr "ingen slot tillgänglig för ny arbetsprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:6222
+#: postmaster/postmaster.c:6227
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr "kunde inte duplicera uttag (socket) %d för att använda i backend: felkod %d"
-#: postmaster/postmaster.c:6254
+#: postmaster/postmaster.c:6259
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "kunde inte skapa ärvt uttag (socket): felkod %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6283
+#: postmaster/postmaster.c:6288
#, c-format
msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte öppna bakändans variabelfil \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6290
+#: postmaster/postmaster.c:6295
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte läsa från bakändans variabelfil \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6299
+#: postmaster/postmaster.c:6304
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6316
+#: postmaster/postmaster.c:6321
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "kunde inte mappa in vy för bakgrundsvariabler: felkod %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6325
+#: postmaster/postmaster.c:6330
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "kunde inte avmappa vy för bakgrundsvariabler: felkod %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6332
+#: postmaster/postmaster.c:6337
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
msgstr "kunde inte stänga \"handle\" till backend:ens parametervariabler: felkod %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6506
+#: postmaster/postmaster.c:6511
#, c-format
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "kunde inte läsa avslutningskod för process\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6511
+#: postmaster/postmaster.c:6516
#, c-format
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "kunde inte skicka barnets avslutningsstatus\n"
@@ -19692,7 +19679,7 @@ msgstr "ogiltig tidslinje %u"
msgid "invalid streaming start location"
msgstr "ogiltig startposition för strömning"
-#: repl_scanner.l:198 scan.l:724
+#: repl_scanner.l:199 scan.l:724
msgid "unterminated quoted string"
msgstr "icketerminerad citerad sträng"
@@ -20300,29 +20287,29 @@ msgstr "destinationsrelation \"%s.%s\" för logisk replikering finns inte"
msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA IDENTITY index"
msgstr "destinationsrelation \"%s.%s\" för logisk replikering använder systemkolumner i REPLICA IDENTITY-index"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3810
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3809
#, c-format
msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
msgstr "kunde inte skriva till datafil för XID %u: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4154
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4179
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4153
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4178
#, c-format
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
msgstr "kunde inte läsa från reorderbuffer spill-fil: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4158
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4183
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4157
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4182
#, c-format
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
msgstr "kunde inte läsa från reorderbuffer spill-fil: läste %d istället för %u byte"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4433
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4432
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m"
msgstr "kunde inte radera fil \"%s\" vid borttagning av pg_replslot/%s/xid*: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4932
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4931
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\": läste %d istället för %d byte"
@@ -20406,7 +20393,7 @@ msgstr "logisk replikerings tabellsynkroniseringsarbetare för prenumeration \"%
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart so that two_phase can be enabled"
msgstr "arbetarprocess för uppspelning av logisk replikering av prenumeration \"%s\" kommer starta om på grund av ändrade parametrar"
-#: replication/logical/tablesync.c:732 replication/logical/tablesync.c:875
+#: replication/logical/tablesync.c:732 replication/logical/tablesync.c:872
#, c-format
msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
msgstr "kunde inte hämta tabellinfo för tabell \"%s.%s\" från publicerare: %s"
@@ -20416,39 +20403,39 @@ msgstr "kunde inte hämta tabellinfo för tabell \"%s.%s\" från publicerare: %s
msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher"
msgstr "tabell \"%s.%s\" hittades inte hos publicerare"
-#: replication/logical/tablesync.c:815
+#: replication/logical/tablesync.c:812
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
msgid "could not fetch column list info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
msgstr "kunde inte hämta tabellinfo för tabell \"%s.%s\" från publicerare: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:983
+#: replication/logical/tablesync.c:977
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
msgid "could not fetch table WHERE clause info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
msgstr "kunde inte hämta tabellinfo för tabell \"%s.%s\" från publicerare: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:1120
+#: replication/logical/tablesync.c:1114
#, c-format
msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s"
msgstr "kunde inte starta initial innehållskopiering för tabell \"%s.%s\": %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:1332 replication/logical/worker.c:1631
+#: replication/logical/tablesync.c:1326 replication/logical/worker.c:1631
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot replicate into relation with row-level security enabled: \"%s\""
msgstr ""
-#: replication/logical/tablesync.c:1347
+#: replication/logical/tablesync.c:1341
#, c-format
msgid "table copy could not start transaction on publisher: %s"
msgstr "tabellkopiering kunde inte starta transaktion på publiceraren: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:1396
+#: replication/logical/tablesync.c:1390
#, c-format
msgid "replication origin \"%s\" already exists"
msgstr "replikeringsurspring \"%s\" finns redan"
-#: replication/logical/tablesync.c:1409
+#: replication/logical/tablesync.c:1403
#, c-format
msgid "table copy could not finish transaction on publisher: %s"
msgstr "tabellkopiering kunde inte slutföra transaktion på publiceraren: %s"
@@ -20488,109 +20475,109 @@ msgstr "dataströmmen från publiceraren har avslutats"
msgid "terminating logical replication worker due to timeout"
msgstr "avslutar logisk replikeringsarbetare på grund av timeout"
-#: replication/logical/worker.c:3024
+#: replication/logical/worker.c:3029
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was removed"
msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer stoppa då prenumerationen har tagits bort"
-#: replication/logical/worker.c:3035
+#: replication/logical/worker.c:3040
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled"
msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer stoppa då prenumerationen har stängts av"
-#: replication/logical/worker.c:3061
+#: replication/logical/worker.c:3066
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because of a parameter change"
msgstr "arbetarprocess för uppspelning av logisk replikering av prenumeration \"%s\" kommer starta om på grund av ändrade parametrar"
-#: replication/logical/worker.c:3185 replication/logical/worker.c:3207
+#: replication/logical/worker.c:3190 replication/logical/worker.c:3212
#, c-format
msgid "could not read from streaming transaction's subxact file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte läsa från strömmande transaktions subxact-fil \"%s\": %m"
-#: replication/logical/worker.c:3606
+#: replication/logical/worker.c:3611
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription %u will not start because the subscription was removed during startup"
msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration %u kommer inte starta då prenumerationen togs bort under uppstart"
-#: replication/logical/worker.c:3618
+#: replication/logical/worker.c:3623
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup"
msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer inte starta då prenumerationen stänges av under uppstart"
-#: replication/logical/worker.c:3636
+#: replication/logical/worker.c:3641
#, c-format
msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started"
msgstr "logisk replikerings tabellsynkroniseringsarbetare för prenumeration \"%s\", tabell \"%s\" har startat"
-#: replication/logical/worker.c:3640
+#: replication/logical/worker.c:3645
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" har startat"
-#: replication/logical/worker.c:3681
+#: replication/logical/worker.c:3686
#, c-format
msgid "subscription has no replication slot set"
msgstr "prenumeration har ingen replikeringsslot angiven"
-#: replication/logical/worker.c:3768
+#: replication/logical/worker.c:3773
#, fuzzy, c-format
#| msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" two_phase is %s"
msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" har startat"
-#: replication/logical/worker.c:3817
+#: replication/logical/worker.c:3822
#, fuzzy, c-format
#| msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
msgid "logical replication subscription \"%s\" has been disabled due to an error"
msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" har startat"
-#: replication/logical/worker.c:3856
+#: replication/logical/worker.c:3861
#, c-format
msgid "start skipping logical replication transaction finished at %X/%X"
msgstr ""
-#: replication/logical/worker.c:3870
+#: replication/logical/worker.c:3875
#, c-format
msgid "done skipping logical replication transaction finished at %X/%X"
msgstr ""
-#: replication/logical/worker.c:3952
+#: replication/logical/worker.c:3957
#, fuzzy, c-format
#| msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
msgid "skip-LSN of logical replication subscription \"%s\" cleared"
msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" har startat"
-#: replication/logical/worker.c:3953
+#: replication/logical/worker.c:3958
#, c-format
msgid "Remote transaction's finish WAL location (LSN) %X/%X did not match skip-LSN %X/%X"
msgstr ""
-#: replication/logical/worker.c:3979
+#: replication/logical/worker.c:3984
#, fuzzy, c-format
#| msgid "processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\""
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during \"%s\""
msgstr "processar fjärrdata för replikeringsmålrelation \"%s.%s\" kolumn \"%s\""
-#: replication/logical/worker.c:3983
+#: replication/logical/worker.c:3988
#, fuzzy, c-format
#| msgid "processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\""
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during \"%s\" in transaction %u"
msgstr "processar fjärrdata för replikeringsmålrelation \"%s.%s\" kolumn \"%s\""
-#: replication/logical/worker.c:3988
+#: replication/logical/worker.c:3993
#, fuzzy, c-format
#| msgid "processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\""
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during \"%s\" in transaction %u finished at %X/%X"
msgstr "processar fjärrdata för replikeringsmålrelation \"%s.%s\" kolumn \"%s\""
-#: replication/logical/worker.c:3995
+#: replication/logical/worker.c:4000
#, fuzzy, c-format
#| msgid "processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\""
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u finished at %X/%X"
msgstr "processar fjärrdata för replikeringsmålrelation \"%s.%s\" kolumn \"%s\""
-#: replication/logical/worker.c:4003
+#: replication/logical/worker.c:4008
#, fuzzy, c-format
#| msgid "processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\""
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u finished at %X/%X"
@@ -22048,41 +22035,41 @@ msgstr "återställning väntar fortfarande efter %ld.%03d ms: %s"
msgid "recovery finished waiting after %ld.%03d ms: %s"
msgstr "återställning slutade vänta efter efter %ld.%03d ms: %s"
-#: storage/ipc/standby.c:884 tcop/postgres.c:3330
+#: storage/ipc/standby.c:883 tcop/postgres.c:3330
#, c-format
msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
msgstr "avbryter sats på grund av konflikt med återställning"
-#: storage/ipc/standby.c:885 tcop/postgres.c:2485
+#: storage/ipc/standby.c:884 tcop/postgres.c:2485
#, c-format
msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
msgstr "Användartransaktion orsakade deadlock för buffer vid återställning."
-#: storage/ipc/standby.c:1424
+#: storage/ipc/standby.c:1423
msgid "unknown reason"
msgstr "okänt skäl"
-#: storage/ipc/standby.c:1429
+#: storage/ipc/standby.c:1428
msgid "recovery conflict on buffer pin"
msgstr "återställningskonflikt vid bufferfastlåsning"
-#: storage/ipc/standby.c:1432
+#: storage/ipc/standby.c:1431
msgid "recovery conflict on lock"
msgstr "återställningskonflikt vid lås"
-#: storage/ipc/standby.c:1435
+#: storage/ipc/standby.c:1434
msgid "recovery conflict on tablespace"
msgstr "återställningskonflikt vid tabellutrymme"
-#: storage/ipc/standby.c:1438
+#: storage/ipc/standby.c:1437
msgid "recovery conflict on snapshot"
msgstr "återställningskonflikt vid snapshot"
-#: storage/ipc/standby.c:1441
+#: storage/ipc/standby.c:1440
msgid "recovery conflict on buffer deadlock"
msgstr "återställningskonflikt vid bufferdeadlock"
-#: storage/ipc/standby.c:1444
+#: storage/ipc/standby.c:1443
msgid "recovery conflict on database"
msgstr "återställningskonflikt vid databas"
@@ -25571,7 +25558,7 @@ msgid "more than one operator named %s"
msgstr "mer än en operator med namn %s"
#: utils/adt/regproc.c:715 utils/adt/regproc.c:756 utils/adt/regproc.c:2055
-#: utils/adt/ruleutils.c:10054 utils/adt/ruleutils.c:10336
+#: utils/adt/ruleutils.c:10056 utils/adt/ruleutils.c:10338
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "för många argument"
@@ -29635,3 +29622,7 @@ msgstr "en serialiserbar transaktion som inte är read-only kan inte importera e
#, c-format
msgid "cannot import a snapshot from a different database"
msgstr "kan inte importera en snapshot från en annan databas"
+
+#, c-format
+#~ msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
+#~ msgstr "kolumnaliaslista för \"%s\" har för många element"
diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/de.po b/src/bin/pg_basebackup/po/de.po
index c88e1e9d0dd..0dc85e6fea5 100644
--- a/src/bin/pg_basebackup/po/de.po
+++ b/src/bin/pg_basebackup/po/de.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-14 15:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-15 15:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-26 23:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-27 13:49+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -40,42 +40,37 @@ msgstr "Tipp: "
#: ../../common/compression.c:157
msgid "found empty string where a compression option was expected"
-msgstr ""
+msgstr "leere Zeichenkette gefunden wo eine Komprimierungsoption erwartet wurde"
#: ../../common/compression.c:187
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid compression method \"%s\""
+#, c-format
msgid "unknown compression option \"%s\""
-msgstr "ungültige Komprimierungsmethode »%s«"
+msgstr "unbekannte Komprimierungsoption »%s«"
#: ../../common/compression.c:226
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "-c %s requires a value"
+#, c-format
msgid "compression option \"%s\" requires a value"
-msgstr "-c %s benötigt einen Wert"
+msgstr "Komprimierungsoption »%s« benötigt einen Wert"
#: ../../common/compression.c:235
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "btree comparison functions must return integer"
+#, c-format
msgid "value for compression option \"%s\" must be an integer"
-msgstr "btree-Vergleichsfunktionen müssen Typ integer zurückgeben"
+msgstr "Wert für Komprimierungsoption »%s« muss eine ganze Zahl sein"
#: ../../common/compression.c:273
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "relation \"%s\" does not have a composite type"
+#, c-format
msgid "compression algorithm \"%s\" does not accept a compression level"
-msgstr "Relation »%s« hat keinen zusammengesetzten Typ"
+msgstr "Komprimierungsalgorithmus »%s« akzeptiert kein Komprimierungsniveau"
#: ../../common/compression.c:277
#, c-format
msgid "compression algorithm \"%s\" expects a compression level between %d and %d"
-msgstr ""
+msgstr "Komprimierungsalgorithmus »%s« erwartet ein Komprimierungsniveau zwischen %d und %d"
#: ../../common/compression.c:289
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
+#, c-format
msgid "compression algorithm \"%s\" does not accept a worker count"
-msgstr "Operatorklasse »%s« akzeptiert Datentyp %s nicht"
+msgstr "Komprimierungsalgorithmus »%s« akzeptiert keine Worker-Anzahl"
#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
@@ -157,10 +152,9 @@ msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht schließen: %m"
#: bbstreamer_file.c:275
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unexpected result set while fetching file list"
+#, c-format
msgid "unexpected state while extracting archive"
-msgstr "unerwartete Ergebnismenge beim Holen der Dateiliste"
+msgstr "unerwarteter Zustand beim Extrahieren des Archivs"
#: bbstreamer_file.c:298 pg_basebackup.c:686 pg_basebackup.c:738
#, c-format
@@ -228,16 +222,14 @@ msgid "could not decompress data: %s"
msgstr "konnte Daten nicht dekomprimieren: %s"
#: bbstreamer_inject.c:189
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unexpected result format while fetching remote files"
+#, c-format
msgid "unexpected state while injecting recovery settings"
-msgstr "unerwartetes Ergebnisformat beim Holen von fernen Dateien"
+msgstr "unerwarteter Zustand beim Einfügen der Recovery-Einstellungen"
#: bbstreamer_lz4.c:96
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not create SSL context: %s"
+#, c-format
msgid "could not create lz4 compression context: %s"
-msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s"
+msgstr "konnte lz4-Komprimierungskontext nicht erzeugen: %s"
#: bbstreamer_lz4.c:101 bbstreamer_lz4.c:299
#, c-format
@@ -245,10 +237,9 @@ msgid "this build does not support lz4 compression"
msgstr "diese Installation unterstützt keine lz4-Komprimierung"
#: bbstreamer_lz4.c:141
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not get backup header: %s"
+#, c-format
msgid "could not write lz4 header: %s"
-msgstr "konnte Kopf der Sicherung nicht empfangen: %s"
+msgstr "konnte lz4-Header nicht schreiben: %s"
#: bbstreamer_lz4.c:190 bbstreamer_zstd.c:171 bbstreamer_zstd.c:213
#, c-format
@@ -256,10 +247,9 @@ msgid "could not compress data: %s"
msgstr "konnte Daten nicht komprimieren: %s"
#: bbstreamer_lz4.c:242
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not set compression level %d: %s"
+#, c-format
msgid "could not end lz4 compression: %s"
-msgstr "konnte Komprimierungsniveau %d nicht setzen: %s"
+msgstr "konnte lz4-Komprimierung nicht beenden: %s"
#: bbstreamer_lz4.c:294
#, c-format
@@ -269,18 +259,17 @@ msgstr "konnte Komprimierungsbibliothek nicht initialisieren: %s"
#: bbstreamer_tar.c:244
#, c-format
msgid "tar file trailer exceeds 2 blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Tar-Datei-Trailer überschreitet 2 Blöcke"
#: bbstreamer_tar.c:249
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive"
+#, c-format
msgid "unexpected state while parsing tar archive"
-msgstr "unerkannter Datenblocktyp %d beim Wiederherstellen des Archivs gefunden"
+msgstr "unerwarteter Zustand beim Parsen des Tar-Archivs"
#: bbstreamer_tar.c:296
#, c-format
msgid "tar member has empty name"
-msgstr ""
+msgstr "Tar-Mitglied hat leeren Namen"
#: bbstreamer_tar.c:328
#, c-format
@@ -288,22 +277,19 @@ msgid "COPY stream ended before last file was finished"
msgstr "COPY-Strom endete vor dem Ende der letzten Datei"
#: bbstreamer_zstd.c:85
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not reset compression stream"
+#, c-format
msgid "could not create zstd compression context"
-msgstr "konnte Komprimierungsstrom nicht zurücksetzen"
+msgstr "konnte zstd-Komprimierungskontext nicht erzeugen"
#: bbstreamer_zstd.c:93
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not set compression level %d: %s"
+#, c-format
msgid "could not set zstd compression level to %d: %s"
-msgstr "konnte Komprimierungsniveau %d nicht setzen: %s"
+msgstr "konnte zstd-Komprimierungsniveau nicht auf %d setzen: %s"
#: bbstreamer_zstd.c:108
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not set compression level %d: %s"
+#, c-format
msgid "could not set compression worker count to %d: %s"
-msgstr "konnte Komprimierungsniveau %d nicht setzen: %s"
+msgstr "konnte Komprimierungs-Worker-Anzahl nicht auf %d setzen: %s"
#: bbstreamer_zstd.c:119 bbstreamer_zstd.c:274
#, c-format
@@ -311,10 +297,9 @@ msgid "this build does not support zstd compression"
msgstr "diese Installation unterstützt keine zstd-Komprimierung"
#: bbstreamer_zstd.c:265
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not reset compression stream"
+#, c-format
msgid "could not create zstd decompression context"
-msgstr "konnte Komprimierungsstrom nicht zurücksetzen"
+msgstr "konnte zstd-Dekomprimierungskontext nicht erzeugen"
#: pg_basebackup.c:240
#, c-format
@@ -458,6 +443,8 @@ msgid ""
" -t, --target=TARGET[:DETAIL]\n"
" backup target (if other than client)\n"
msgstr ""
+" -t, --target=ZIEL[:DETAIL]\n"
+" Backup-Ziel (wenn nicht Client)\n"
#: pg_basebackup.c:390
#, c-format
@@ -488,22 +475,18 @@ msgid " -z, --gzip compress tar output\n"
msgstr " -z, --gzip Tar-Ausgabe komprimieren\n"
#: pg_basebackup.c:396
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -s, --status-interval=INTERVAL\n"
-#| " time between status packets sent to server (in seconds)\n"
+#, c-format
msgid ""
" -Z, --compress=[{client|server}-]METHOD[:DETAIL]\n"
" compress on client or server as specified\n"
msgstr ""
-" -s, --status-interval=INTERVALL\n"
-" Zeit zwischen an Server gesendeten Statuspaketen (in Sekunden)\n"
+" -Z, --compress=[{client|server}-]METHODE[:DETAIL]\n"
+" auf Client oder Server wie angegeben komprimieren\n"
#: pg_basebackup.c:398
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -z, --gzip compress tar output\n"
+#, c-format
msgid " -Z, --compress=none do not compress tar output\n"
-msgstr " -z, --gzip Tar-Ausgabe komprimieren\n"
+msgstr " -Z, --compress=none Tar-Ausgabe nicht komprimieren\n"
#: pg_basebackup.c:399
#, c-format
@@ -793,77 +776,69 @@ msgid "could not read COPY data: %s"
msgstr "konnte COPY-Daten nicht lesen: %s"
#: pg_basebackup.c:1059
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "a worker process died unexpectedly"
+#, c-format
msgid "background process terminated unexpectedly"
-msgstr "ein Arbeitsprozess endete unerwartet"
+msgstr "Hintergrundprozess beendete unerwartet"
#: pg_basebackup.c:1130
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
+#, c-format
msgid "cannot inject manifest into a compressed tarfile"
-msgstr "kann nicht mehrere Befehle in vorbereitete Anweisung einfügen"
+msgstr "Manifest kann nicht in eine komprimierte Tar-Datei eingefügt werden"
#: pg_basebackup.c:1131
#, c-format
msgid "use client-side compression, send the output to a directory rather than standard output, or use --no-manifest"
-msgstr ""
+msgstr "verwenden Sie clientseitige Komprimierung, senden Sie die Ausgabe in ein Verzeichnis statt auf die Standardausgabe, oder verwenden Sie --no-manifest"
#: pg_basebackup.c:1146
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not parse backup manifest: %s"
+#, c-format
msgid "unable to parse archive: %s"
-msgstr "konnte Backup-Manifest nicht parsen: %s"
+msgstr "konnte Archiv nicht parsen: %s"
#: pg_basebackup.c:1147
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "only tar mode backups can be compressed"
+#, c-format
msgid "Only tar archives can be parsed."
-msgstr "nur Sicherungen im Tar-Modus können komprimiert werden"
+msgstr "Nur Tar-Archive können geparst werden."
#: pg_basebackup.c:1149
#, c-format
msgid "Plain format requires pg_basebackup to parse the archive."
-msgstr ""
+msgstr "Format »plain« benötigt pg_basebackup, um das Archiv zu parsen."
#: pg_basebackup.c:1151
#, c-format
msgid "Using - as the output directory requires pg_basebackup to parse the archive."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn - als Ausgabeverzeichnis verwendet wird, wird pg_basebackup benötigt, um das Archiv zu parsen."
#: pg_basebackup.c:1153
#, c-format
msgid "The -R option requires pg_basebackup to parse the archive."
-msgstr ""
+msgstr "Die Option -R benötigt pg_basebackup, um das Archiv zu parsen."
#: pg_basebackup.c:1364
#, c-format
msgid "archives should precede manifest"
-msgstr ""
+msgstr "Archive sollten vor dem Manifest kommen"
#: pg_basebackup.c:1379
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid variable name: \"%s\""
+#, c-format
msgid "invalid archive name: \"%s\""
-msgstr "ungültiger Variablenname: »%s«"
+msgstr "ungültiger Archivname: »%s«"
#: pg_basebackup.c:1451
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unexpected array start"
+#, c-format
msgid "unexpected payload data"
-msgstr "unerwarteter Array-Start"
+msgstr "unerwartete Payload-Daten"
#: pg_basebackup.c:1594
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "empty message text"
+#, c-format
msgid "empty COPY message"
-msgstr "leerer Nachrichtentext"
+msgstr "leere COPY-Nachricht"
#: pg_basebackup.c:1596
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)\n"
+#, c-format
msgid "malformed COPY message of type %d, length %zu"
-msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (Länge stimmt nicht überein)\n"
+msgstr "fehlerhafte COPY-Nachricht vom Typ %d, Länge %zu"
#: pg_basebackup.c:1794
#, c-format
@@ -876,21 +851,19 @@ msgid "HINT: use -X none or -X fetch to disable log streaming"
msgstr "TIPP: -X none oder -X fetch verwenden um Log-Streaming abzuschalten"
#: pg_basebackup.c:1878
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Exported snapshots are not supported by this server version."
+#, c-format
msgid "backup targets are not supported by this server version"
-msgstr "Exportierte Snapshots werden in dieser Serverversion nicht unterstützt."
+msgstr "Backup-Ziele werden von dieser Serverversion nicht unterstützt"
#: pg_basebackup.c:1881
#, c-format
msgid "recovery configuration cannot be written when a backup target is used"
-msgstr ""
+msgstr "Recovery-Konfiguration kann nicht geschrieben werden, wenn ein Backup-Ziel verwendet wird"
#: pg_basebackup.c:1908
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "this build does not support compression"
+#, c-format
msgid "server does not support server-side compression"
-msgstr "diese Installation unterstützt keine Komprimierung"
+msgstr "Server unterstützt keine serverseitige Komprimierung"
#: pg_basebackup.c:1918
#, c-format
@@ -1061,38 +1034,34 @@ msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)"
#: pg_basebackup.c:2517
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot specify both %s and %s"
+#, c-format
msgid "cannot specify both format and backup target"
-msgstr "%s und %s können nicht beide angegeben werden"
+msgstr "Format und Backup-Ziel können nicht beide angegeben werden"
#: pg_basebackup.c:2529
#, c-format
msgid "must specify output directory or backup target"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgabeverzeichnis oder Backup-Ziel muss angegeben werden"
#: pg_basebackup.c:2535
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot specify both %s and %s"
+#, c-format
msgid "cannot specify both output directory and backup target"
-msgstr "%s und %s können nicht beide angegeben werden"
+msgstr "Ausgabeverzeichnis und Backup-Ziel können nicht beide angegeben werden"
#: pg_basebackup.c:2565 pg_receivewal.c:870
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unrecognized checksum algorithm: \"%s\""
+#, c-format
msgid "unrecognized compression algorithm \"%s\""
-msgstr "unbekannter Prüfsummenalgorithmus: »%s«"
+msgstr "unbekannter Komprimierungsalgorithmus »%s«"
#: pg_basebackup.c:2571 pg_receivewal.c:877
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid compression code: %d"
+#, c-format
msgid "invalid compression specification: %s"
-msgstr "ungültiger Komprimierungscode: %d"
+msgstr "ungültige Komprimierungsangabe: %s"
#: pg_basebackup.c:2587
#, c-format
msgid "client-side compression is not possible when a backup target is specified"
-msgstr ""
+msgstr "clientseitige Komprimierung ist nicht möglich, wenn ein Backup-Ziel angegeben ist"
#: pg_basebackup.c:2598
#, c-format
@@ -1102,7 +1071,7 @@ msgstr "nur Sicherungen im Tar-Modus können komprimiert werden"
#: pg_basebackup.c:2608
#, c-format
msgid "WAL cannot be streamed when a backup target is specified"
-msgstr ""
+msgstr "WAL-Streaming ist nicht möglich, wenn ein Backup-Ziel angegeben ist"
#: pg_basebackup.c:2614
#, c-format
@@ -1132,10 +1101,9 @@ msgid "%s and %s are incompatible options"
msgstr "%s und %s sind inkompatible Optionen"
#: pg_basebackup.c:2666
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WAL directory location can only be specified in plain mode"
+#, c-format
msgid "WAL directory location cannot be specified along with a backup target"
-msgstr "WAL-Verzeichnis kann nur im »plain«-Modus angegeben werden"
+msgstr "WAL-Verzeichnis kann nicht zusammen mit einem Backup-Ziel angegeben werden"
#: pg_basebackup.c:2672
#, c-format
@@ -1222,6 +1190,8 @@ msgid ""
" -Z, --compress=METHOD[:DETAIL]\n"
" compress as specified\n"
msgstr ""
+" -Z, --compress=METHODE[:DETAIL]\n"
+" wie angegeben komprimieren\n"
#: pg_receivewal.c:105
#, c-format
@@ -1298,10 +1268,9 @@ msgid "compressed segment file \"%s\" has incorrect uncompressed size %d, skippi
msgstr "komprimierte Segmentdatei »%s« hat falsche unkomprimierte Größe %d, wird übersprungen"
#: pg_receivewal.c:451
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not create SSL context: %s"
+#, c-format
msgid "could not create LZ4 decompression context: %s"
-msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s"
+msgstr "konnte LZ4-Dekomprimierungskontext nicht erzeugen: %s"
#: pg_receivewal.c:463
#, c-format
@@ -1314,10 +1283,9 @@ msgid "could not decompress file \"%s\": %s"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht dekomprimieren: %s"
#: pg_receivewal.c:504
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not close compression stream: %s"
+#, c-format
msgid "could not free LZ4 decompression context: %s"
-msgstr "konnte Komprimierungsstrom nicht schließen: %s"
+msgstr "konnte LZ4-Dekomprimierungskontext nicht freigeben: %s"
#: pg_receivewal.c:509
#, c-format
@@ -1325,16 +1293,14 @@ msgid "compressed segment file \"%s\" has incorrect uncompressed size %zu, skipp
msgstr "komprimierte Segmentdatei »%s« hat falsche unkomprimierte Größe %zu, wird übersprungen"
#: pg_receivewal.c:514
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not close file \"%s\": %m"
+#, c-format
msgid "could not check file \"%s\""
-msgstr "konnte Datei »%s« nicht schließen: %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht prüfen"
#: pg_receivewal.c:516
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "this build does not support compression"
+#, c-format
msgid "This build does not support compression with %s."
-msgstr "diese Installation unterstützt keine Komprimierung"
+msgstr "Diese Installation unterstützt keine Komprimierung mit %s."
#: pg_receivewal.c:643
#, c-format
@@ -1362,22 +1328,19 @@ msgid "no target directory specified"
msgstr "kein Zielverzeichnis angegeben"
#: pg_receivewal.c:893
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "multiple values specified for connection type"
+#, c-format
msgid "no value specified for --compress, switching to default"
-msgstr "mehrere Werte angegeben für Verbindungstyp"
+msgstr "kein Wert für --compress angegeben, Voreinstellung wird verwendet"
#: pg_receivewal.c:897 pg_receivewal.c:903
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "this build does not support compression"
+#, c-format
msgid "this build does not support compression with %s"
-msgstr "diese Installation unterstützt keine Komprimierung"
+msgstr "diese Installation unterstützt keine Komprimierung mit %s"
#: pg_receivewal.c:908
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "compression method lz4 not supported"
+#, c-format
msgid "compression with %s is not yet supported"
-msgstr "Komprimierungsmethode lz4 nicht unterstützt"
+msgstr "Komprimierung mit %s wird noch nicht unterstützt"
#: pg_receivewal.c:953
#, c-format
@@ -1580,10 +1543,9 @@ msgid "--endpos may only be specified with --start"
msgstr "--endpos kann nur zusammen mit --start angegeben werden"
#: pg_recvlogical.c:907
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "--endpos may only be specified with --start"
+#, c-format
msgid "--two-phase may only be specified with --create-slot"
-msgstr "--endpos kann nur zusammen mit --start angegeben werden"
+msgstr "--two-phase kann nur zusammen mit --create-slot angegeben werden"
#: pg_recvlogical.c:939
#, c-format
@@ -1799,28 +1761,24 @@ msgid "could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows an
msgstr "Konnte System nicht identifizieren: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d oder mehr Felder erwartet"
#: streamutil.c:513
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields"
+#, c-format
msgid "could not read replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields"
-msgstr "konnte Replikations-Slot »%s« nicht erzeugen: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d Felder erwartet"
+msgstr "konnte Replikations-Slot »%s« nicht lesen: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d Felder erwartet"
#: streamutil.c:525
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not copy replication slot \"%s\""
+#, c-format
msgid "could not find replication slot \"%s\""
-msgstr "konnte Replikations-Slot »%s« nicht kopieren"
+msgstr "konnte Replikations-Slot »%s« nicht finden"
#: streamutil.c:536
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot read from logical replication slot \"%s\""
+#, c-format
msgid "expected a physical replication slot, got type \"%s\" instead"
-msgstr "kann nicht aus logischem Replikations-Slot »%s« lesen"
+msgstr "physischer Replikations-Slot wurde erwartet, stattdessen wurde Typ »%s« erhalten"
#: streamutil.c:550
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not parse start WAL location \"%s\""
+#, c-format
msgid "could not parse restart_lsn \"%s\" for replication slot \"%s\""
-msgstr "konnte WAL-Startposition »%s« nicht parsen"
+msgstr "konnte restart_lsn »%s« für Replikations-Slot »%s« nicht parsen"
#: streamutil.c:667
#, c-format
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/de.po b/src/bin/pg_dump/po/de.po
index 05169028184..cc8258565d1 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/de.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/de.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-11 15:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-11 22:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-16 21:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-17 16:53+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "finde Erweiterungstabellen"
#: common.c:224
#, c-format
msgid "finding inheritance relationships"
-msgstr "fine Vererbungsbeziehungen"
+msgstr "finde Vererbungsbeziehungen"
#: common.c:227
#, c-format
@@ -313,16 +313,14 @@ msgid "reading publications"
msgstr "lese Publikationen"
#: common.c:257
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "reading publication membership"
+#, c-format
msgid "reading publication membership of tables"
-msgstr "lese Publikationsmitgliedschaft"
+msgstr "lese Publikationsmitgliedschaft von Tabellen"
#: common.c:260
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "reading publication membership"
+#, c-format
msgid "reading publication membership of schemas"
-msgstr "lese Publikationsmitgliedschaft"
+msgstr "lese Publikationsmitgliedschaft von Schemas"
#: common.c:263
#, c-format
@@ -1581,10 +1579,9 @@ msgid " --no-subscriptions do not dump subscriptions\n"
msgstr " --no-subscriptions Subskriptionen nicht ausgeben\n"
#: pg_dump.c:1040 pg_dumpall.c:640
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n"
+#, c-format
msgid " --no-table-access-method do not dump table access methods\n"
-msgstr " --no-tablespaces Tablespace-Zuordnungen nicht ausgeben\n"
+msgstr " --no-table-access-method Tabellenzugriffsmethoden nicht ausgeben\n"
#: pg_dump.c:1041 pg_dumpall.c:641
#, c-format
@@ -1729,10 +1726,9 @@ msgid "invalid client encoding \"%s\" specified"
msgstr "ungültige Clientkodierung »%s« angegeben"
#: pg_dump.c:1225
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Exported snapshots are not supported by this server version."
+#, c-format
msgid "parallel dumps from standby servers are not supported by this server version"
-msgstr "Exportierte Snapshots werden in dieser Serverversion nicht unterstützt."
+msgstr "parallele Dumps von Standby-Servern werden von dieser Serverversion nicht unterstützt"
#: pg_dump.c:1290
#, c-format
@@ -1864,297 +1860,293 @@ msgstr "lese Policys für Sicherheit auf Zeilenebene"
msgid "unexpected policy command type: %c"
msgstr "unerwarteter Policy-Befehlstyp: %c"
-#: pg_dump.c:4245 pg_dump.c:4562 pg_dump.c:11693 pg_dump.c:17510
-#: pg_dump.c:17512 pg_dump.c:18133
+#: pg_dump.c:4245 pg_dump.c:4563 pg_dump.c:11694 pg_dump.c:17511
+#: pg_dump.c:17513 pg_dump.c:18134
#, c-format
msgid "could not parse %s array"
msgstr "konnte %s-Array nicht interpretieren"
-#: pg_dump.c:4430
+#: pg_dump.c:4431
#, c-format
msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser"
msgstr "Subskriptionen werden nicht ausgegeben, weil der aktuelle Benutzer kein Superuser ist"
-#: pg_dump.c:4944
+#: pg_dump.c:4945
#, c-format
msgid "could not find parent extension for %s %s"
msgstr "konnte Erweiterung, zu der %s %s gehört, nicht finden"
-#: pg_dump.c:5089
+#: pg_dump.c:5090
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht"
-#: pg_dump.c:6543 pg_dump.c:16774
+#: pg_dump.c:6544 pg_dump.c:16775
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found"
msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle mit OID %u von Sequenz mit OID %u nicht gefunden"
-#: pg_dump.c:6847 pg_dump.c:7114 pg_dump.c:7585 pg_dump.c:8252 pg_dump.c:8373
-#: pg_dump.c:8527
+#: pg_dump.c:6848 pg_dump.c:7115 pg_dump.c:7586 pg_dump.c:8253 pg_dump.c:8374
+#: pg_dump.c:8528
#, c-format
msgid "unrecognized table OID %u"
msgstr "unbekannte Tabellen-OID %u"
-#: pg_dump.c:6851
+#: pg_dump.c:6852
#, c-format
msgid "unexpected index data for table \"%s\""
msgstr "unerwartete Indexdaten für Tabelle »%s«"
-#: pg_dump.c:7346
+#: pg_dump.c:7347
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found"
msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle mit OID %u von pg_rewrite-Eintrag mit OID %u nicht gefunden"
-#: pg_dump.c:7637
+#: pg_dump.c:7638
#, c-format
msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)"
msgstr "Anfrage ergab NULL als Name der Tabelle auf die sich Fremdschlüssel-Trigger »%s« von Tabelle »%s« bezieht (OID der Tabelle: %u)"
-#: pg_dump.c:8256
+#: pg_dump.c:8257
#, c-format
msgid "unexpected column data for table \"%s\""
msgstr "unerwartete Spaltendaten für Tabelle »%s«"
-#: pg_dump.c:8286
+#: pg_dump.c:8287
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\""
msgstr "ungültige Spaltennummerierung in Tabelle »%s«"
-#: pg_dump.c:8335
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "multiple default expressions"
+#: pg_dump.c:8336
+#, c-format
msgid "finding table default expressions"
-msgstr "mehrere Vorgabeausdrücke"
+msgstr "finde Tabellenvorgabeausdrücke"
-#: pg_dump.c:8377
+#: pg_dump.c:8378
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\""
msgstr "ungültiger adnum-Wert %d für Tabelle »%s«"
-#: pg_dump.c:8477
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "and table_constraint is:"
+#: pg_dump.c:8478
+#, c-format
msgid "finding table check constraints"
-msgstr "und Tabellen-Constraint Folgendes ist:"
+msgstr "finde Tabellen-Check-Constraints"
-#: pg_dump.c:8531
+#: pg_dump.c:8532
#, c-format
msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d"
msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d"
msgstr[0] "%d Check-Constraint für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden"
msgstr[1] "%d Check-Constraints für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden"
-#: pg_dump.c:8535
+#: pg_dump.c:8536
#, c-format
msgid "The system catalogs might be corrupted."
msgstr "Die Systemkataloge sind wahrscheinlich verfälscht."
-#: pg_dump.c:9225
+#: pg_dump.c:9226
#, c-format
msgid "role with OID %u does not exist"
msgstr "Rolle mit OID %u existiert nicht"
-#: pg_dump.c:9337 pg_dump.c:9366
+#: pg_dump.c:9338 pg_dump.c:9367
#, c-format
msgid "unsupported pg_init_privs entry: %u %u %d"
-msgstr ""
+msgstr "nicht unterstützter pg_init_privs-Eintrag: %u %u %d"
-#: pg_dump.c:10187
+#: pg_dump.c:10188
#, c-format
msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "typtype des Datentypen »%s« scheint ungültig zu sein"
-#: pg_dump.c:11762
+#: pg_dump.c:11763
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\""
msgstr "ungültiger provolatile-Wert für Funktion »%s«"
-#: pg_dump.c:11812 pg_dump.c:13603
+#: pg_dump.c:11813 pg_dump.c:13604
#, c-format
msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\""
msgstr "ungültiger proparallel-Wert für Funktion »%s«"
-#: pg_dump.c:11943 pg_dump.c:12049 pg_dump.c:12056
+#: pg_dump.c:11944 pg_dump.c:12050 pg_dump.c:12057
#, c-format
msgid "could not find function definition for function with OID %u"
msgstr "konnte Funktionsdefinition für Funktion mit OID %u nicht finden"
-#: pg_dump.c:11982
+#: pg_dump.c:11983
#, c-format
msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field"
msgstr "unsinniger Wert in Feld pg_cast.castfunc oder pg_cast.castmethod"
-#: pg_dump.c:11985
+#: pg_dump.c:11986
#, c-format
msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field"
msgstr "unsinniger Wert in Feld pg_cast.castmethod"
-#: pg_dump.c:12075
+#: pg_dump.c:12076
#, c-format
msgid "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero"
msgstr "unsinnige Transformationsdefinition, mindestens eins von trffromsql und trftosql sollte nicht null sein"
-#: pg_dump.c:12092
+#: pg_dump.c:12093
#, c-format
msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field"
msgstr "unsinniger Wert in Feld pg_transform.trffromsql"
-#: pg_dump.c:12113
+#: pg_dump.c:12114
#, c-format
msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field"
msgstr "unsinniger Wert in Feld pg_transform.trftosql"
-#: pg_dump.c:12258
+#: pg_dump.c:12259
#, c-format
msgid "postfix operators are not supported anymore (operator \"%s\")"
msgstr "Postfix-Operatoren werden nicht mehr unterstützt (Operator »%s«)"
-#: pg_dump.c:12428
+#: pg_dump.c:12429
#, c-format
msgid "could not find operator with OID %s"
msgstr "konnte Operator mit OID %s nicht finden"
-#: pg_dump.c:12496
+#: pg_dump.c:12497
#, c-format
msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\""
msgstr "ungültiger Typ »%c« für Zugriffsmethode »%s«"
-#: pg_dump.c:13115
+#: pg_dump.c:13116
#, c-format
msgid "unrecognized collation provider: %s"
msgstr "unbekannter Sortierfolgen-Provider: %s"
-#: pg_dump.c:13522
+#: pg_dump.c:13523
#, c-format
msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\""
msgstr "unbekannter aggfinalmodify-Wert für Aggregat »%s«"
-#: pg_dump.c:13578
+#: pg_dump.c:13579
#, c-format
msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\""
msgstr "unbekannter aggmfinalmodify-Wert für Aggregat »%s«"
-#: pg_dump.c:14296
+#: pg_dump.c:14297
#, c-format
msgid "unrecognized object type in default privileges: %d"
msgstr "unbekannter Objekttyp in den Vorgabeprivilegien: %d"
-#: pg_dump.c:14312
+#: pg_dump.c:14313
#, c-format
msgid "could not parse default ACL list (%s)"
msgstr "konnte Vorgabe-ACL-Liste (%s) nicht interpretieren"
-#: pg_dump.c:14394
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)"
+#: pg_dump.c:14395
+#, c-format
msgid "could not parse initial ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)"
-msgstr "konnte initiale GRANT-ACL-Liste (%s) oder initiale REVOKE-ACL-Liste (%s) für Objekt »%s« (%s) nicht interpretieren"
+msgstr "konnte initiale ACL-Liste (%s) oder Default (%s) für Objekt »%s« (%s) nicht interpretieren"
-#: pg_dump.c:14419
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)"
+#: pg_dump.c:14420
+#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)"
-msgstr "konnte GRANT-ACL-Liste (%s) oder REVOKE-ACL-Liste (%s) für Objekt »%s« (%s) nicht interpretieren"
+msgstr "konnte ACL-Liste (%s) oder Default (%s) für Objekt »%s« (%s) nicht interpretieren"
-#: pg_dump.c:14957
+#: pg_dump.c:14958
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data"
msgstr "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte keine Daten"
-#: pg_dump.c:14960
+#: pg_dump.c:14961
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition"
msgstr "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte mehr als eine Definition"
-#: pg_dump.c:14967
+#: pg_dump.c:14968
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)"
msgstr "Definition der Sicht »%s« scheint leer zu sein (Länge null)"
-#: pg_dump.c:15051
+#: pg_dump.c:15052
#, c-format
msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")"
msgstr "WITH OIDS wird nicht mehr unterstützt (Tabelle »%s«)"
-#: pg_dump.c:15980
+#: pg_dump.c:15981
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\""
msgstr "ungültige Spaltennummer %d in Tabelle »%s«"
-#: pg_dump.c:16058
+#: pg_dump.c:16059
#, c-format
msgid "could not parse index statistic columns"
msgstr "konnte Indexstatistikspalten nicht interpretieren"
-#: pg_dump.c:16060
+#: pg_dump.c:16061
#, c-format
msgid "could not parse index statistic values"
msgstr "konnte Indexstatistikwerte nicht interpretieren"
-#: pg_dump.c:16062
+#: pg_dump.c:16063
#, c-format
msgid "mismatched number of columns and values for index statistics"
msgstr "Anzahl Spalten und Werte für Indexstatistiken stimmt nicht überein"
-#: pg_dump.c:16280
+#: pg_dump.c:16281
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\""
msgstr "fehlender Index für Constraint »%s«"
-#: pg_dump.c:16508
+#: pg_dump.c:16509
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c"
msgstr "unbekannter Constraint-Typ: %c"
-#: pg_dump.c:16609 pg_dump.c:16838
+#: pg_dump.c:16610 pg_dump.c:16839
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)"
msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)"
msgstr[0] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeile (erwartete 1)"
msgstr[1] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeilen (erwartete 1)"
-#: pg_dump.c:16641
+#: pg_dump.c:16642
#, c-format
msgid "unrecognized sequence type: %s"
msgstr "unbekannter Sequenztyp: %s"
-#: pg_dump.c:16930
+#: pg_dump.c:16931
#, c-format
msgid "unexpected tgtype value: %d"
msgstr "unerwarteter tgtype-Wert: %d"
-#: pg_dump.c:17002
+#: pg_dump.c:17003
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "fehlerhafte Argumentzeichenkette (%s) für Trigger »%s« von Tabelle »%s«"
-#: pg_dump.c:17271
+#: pg_dump.c:17272
#, c-format
msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned"
msgstr "Anfrage nach Regel »%s« der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: falsche Anzahl Zeilen zurückgegeben"
-#: pg_dump.c:17424
+#: pg_dump.c:17425
#, c-format
msgid "could not find referenced extension %u"
msgstr "konnte referenzierte Erweiterung %u nicht finden"
-#: pg_dump.c:17514
+#: pg_dump.c:17515
#, c-format
msgid "mismatched number of configurations and conditions for extension"
msgstr "Anzahl Konfigurationen und Bedingungen für Erweiterung stimmt nicht überein"
-#: pg_dump.c:17646
+#: pg_dump.c:17647
#, c-format
msgid "reading dependency data"
msgstr "lese Abhängigkeitsdaten"
-#: pg_dump.c:17732
+#: pg_dump.c:17733
#, c-format
msgid "no referencing object %u %u"
msgstr "kein referenzierendes Objekt %u %u"
-#: pg_dump.c:17743
+#: pg_dump.c:17744
#, c-format
msgid "no referenced object %u %u"
msgstr "kein referenziertes Objekt %u %u"
@@ -2341,10 +2333,9 @@ msgid "role name starting with \"pg_\" skipped (%s)"
msgstr "mit »pg_« anfangender Rollenname übersprungen (%s)"
#: pg_dumpall.c:1018
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\""
+#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for parameter \"%s\""
-msgstr "konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Tablespace »%s« nicht interpretieren"
+msgstr "konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Parameter »%s« nicht interpretieren"
#: pg_dumpall.c:1136
#, c-format
@@ -2598,10 +2589,9 @@ msgid " --no-subscriptions do not restore subscriptions\n"
msgstr " --no-subscriptions Subskriptionen nicht wiederherstellen\n"
#: pg_restore.c:473
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n"
+#, c-format
msgid " --no-table-access-method do not restore table access methods\n"
-msgstr " --no-tablespaces Tablespace-Zuordnungen nicht wiederherstellen\n"
+msgstr " --no-table-access-method Tabellenzugriffsmethoden nicht wiederherstellen\n"
#: pg_restore.c:474
#, c-format
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/ja.po b/src/bin/pg_dump/po/ja.po
index 6a824d4f941..a44fa6e0a6c 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/ja.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/ja.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL 15)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-11 14:17+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-10 14:25+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-14 17:36+0900\n"
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
"Language: ja\n"
@@ -2328,7 +2328,7 @@ msgstr "テーブル空間\"%2$s\"のACLリスト(%1$s)をパースできませ
#: pg_dumpall.c:1343
#, c-format
msgid "excluding database \"%s\""
-msgstr "データベース\"%s\"除外します"
+msgstr "データベース\"%s\"を除外します"
#: pg_dumpall.c:1347
#, c-format
diff --git a/src/bin/pg_upgrade/po/de.po b/src/bin/pg_upgrade/po/de.po
index 5cfbeb9de6e..ab5117de4c0 100644
--- a/src/bin/pg_upgrade/po/de.po
+++ b/src/bin/pg_upgrade/po/de.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-16 04:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-16 08:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-24 04:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-24 08:55+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
"\n"
"*Cluster sind kompatibel*\n"
-#: check.c:216
+#: check.c:218
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
"neuen Cluster neu mit initdb initialisieren, bevor fortgesetzt\n"
"werden kann.\n"
-#: check.c:257
+#: check.c:259
#, c-format
msgid ""
"Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade.\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
" %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages\n"
"\n"
-#: check.c:263
+#: check.c:265
#, c-format
msgid ""
"Running this script will delete the old cluster's data files:\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
"Mit diesem Skript können die Dateien des alten Clusters gelöscht werden:\n"
" %s\n"
-#: check.c:268
+#: check.c:270
#, c-format
msgid ""
"Could not create a script to delete the old cluster's data files\n"
@@ -89,83 +89,82 @@ msgstr ""
"Datenverzeichnis des neuen Clusters im alten Cluster-Verzeichnis\n"
"liegen. Der Inhalt des alten Clusters muss von Hand gelöscht werden.\n"
-#: check.c:280
+#: check.c:282
#, c-format
msgid "Checking cluster versions"
msgstr "Prüfe Cluster-Versionen"
-#: check.c:292
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 8.4 and later.\n"
-msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 9.2 and later.\n"
-msgstr "Dieses Programm kann nur Upgrades von PostgreSQL Version 8.4 oder später durchführen.\n"
+#: check.c:294
+#, c-format
+msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version %s and later.\n"
+msgstr "Dieses Programm kann nur Upgrades von PostgreSQL Version %s oder später durchführen.\n"
-#: check.c:296
+#: check.c:299
#, c-format
msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n"
msgstr "Dieses Programm kann nur Upgrades auf PostgreSQL Version %s durchführen.\n"
-#: check.c:305
+#: check.c:308
#, c-format
msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions.\n"
msgstr "Dieses Programm kann keine Downgrades auf ältere Hauptversionen von PostgreSQL durchführen.\n"
-#: check.c:310
+#: check.c:313
#, c-format
msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
msgstr "Die Daten- und Programmverzeichnisse des alten Clusters stammen von verschiedenen Hauptversionen.\n"
-#: check.c:313
+#: check.c:316
#, c-format
msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
msgstr "Die Daten- und Programmverzeichnisse des neuen Clusters stammen von verschiedenen Hauptversionen.\n"
-#: check.c:328
+#: check.c:331
#, c-format
msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different.\n"
msgstr "Wenn ein laufender Server geprüft wird, müssen die alte und die neue Portnummer verschieden sein.\n"
-#: check.c:343
+#: check.c:346
#, c-format
msgid "encodings for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "Kodierungen für Datenbank »%s« stimmen nicht überein: alt »%s«, neu »%s«\n"
-#: check.c:348
+#: check.c:351
#, c-format
msgid "lc_collate values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "lc_collate-Werte für Datenbank »%s« stimmen nicht überein: alt »%s«, neu »%s«\n"
-#: check.c:351
+#: check.c:354
#, c-format
msgid "lc_ctype values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "lc_ctype-Werte für Datenbank »%s« stimmen nicht überein: alt »%s«, neu »%s«\n"
-#: check.c:354
+#: check.c:357
#, c-format
msgid "locale providers for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "Locale-Provider für Datenbank »%s« stimmen nicht überein: alt »%s«, neu »%s«\n"
-#: check.c:361
+#: check.c:364
#, c-format
msgid "ICU locale values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "ICU-Locale-Werte für Datenbank »%s« stimmen nicht überein: alt »%s«, neu »%s«\n"
-#: check.c:436
+#: check.c:439
#, c-format
msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"\n"
msgstr "Datenbank »%s« im neuen Cluster ist nicht leer: Relation »%s.%s« gefunden\n"
-#: check.c:488
+#: check.c:491
#, c-format
msgid "Checking for new cluster tablespace directories"
msgstr "Prüfe Tablespace-Verzeichnisse des neuen Clusters"
-#: check.c:499
+#: check.c:502
#, c-format
msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\"\n"
msgstr "Tablespace-Verzeichnis für neuen Cluster existiert bereits: »%s«\n"
-#: check.c:532
+#: check.c:535
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -174,7 +173,7 @@ msgstr ""
"\n"
"WARNUNG: das neue Datenverzeichnis sollte nicht im alten Datenverzeichnis liegen, z.B. %s\n"
-#: check.c:556
+#: check.c:559
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -183,61 +182,61 @@ msgstr ""
"\n"
"WARNUNG: benutzerdefinierte Tablespace-Pfade sollten nicht im Datenverzeichnis liegen, z.B. %s\n"
-#: check.c:566
+#: check.c:569
#, c-format
msgid "Creating script to delete old cluster"
msgstr "Erzeuge Skript zum Löschen des alten Clusters"
-#: check.c:569 check.c:744 check.c:864 check.c:963 check.c:1043 check.c:1306
+#: check.c:572 check.c:747 check.c:867 check.c:966 check.c:1046 check.c:1309
#: file.c:336 function.c:165 option.c:465 version.c:116 version.c:288
#: version.c:423
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
-#: check.c:620
+#: check.c:623
#, c-format
msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht ausführbar machen: %s\n"
-#: check.c:640
+#: check.c:643
#, c-format
msgid "Checking database user is the install user"
msgstr "Prüfe ob der Datenbankbenutzer der Installationsbenutzer ist"
-#: check.c:656
+#: check.c:659
#, c-format
msgid "database user \"%s\" is not the install user\n"
msgstr "Datenbankbenutzer »%s« ist nicht der Installationsbenutzer\n"
-#: check.c:667
+#: check.c:670
#, c-format
msgid "could not determine the number of users\n"
msgstr "konnte die Anzahl der Benutzer nicht ermitteln\n"
-#: check.c:675
+#: check.c:678
#, c-format
msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n"
msgstr "Nur der Installationsbenutzer darf im neuen Cluster definiert sein.\n"
-#: check.c:705
+#: check.c:708
#, c-format
msgid "Checking database connection settings"
msgstr "Prüfe Verbindungseinstellungen der Datenbank"
-#: check.c:731
+#: check.c:734
#, c-format
msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false\n"
msgstr "template0 darf keine Verbindungen erlauben, d.h. ihr pg_database.datallowconn muss falsch sein\n"
-#: check.c:761 check.c:886 check.c:988 check.c:1065 check.c:1122 check.c:1181
-#: check.c:1210 check.c:1329 function.c:187 version.c:190 version.c:228
+#: check.c:764 check.c:889 check.c:991 check.c:1068 check.c:1125 check.c:1184
+#: check.c:1213 check.c:1332 function.c:187 version.c:190 version.c:228
#: version.c:372
#, c-format
msgid "fatal\n"
msgstr "fatal\n"
-#: check.c:762
+#: check.c:765
#, c-format
msgid ""
"All non-template0 databases must allow connections, i.e. their\n"
@@ -249,28 +248,37 @@ msgid ""
" %s\n"
"\n"
msgstr ""
+"Alle Datenbanken außer template0 müssen Verbindungen erlauben,\n"
+"d.h. ihr pg_database.datallowconn muss wahr sein. Ihre Installation\n"
+"enthält Datenbanken außer template0, deren pg_database.datallowconn\n"
+"auf falsch gesetzt ist. Sie sollten Verbindungen für alle Datenbanken\n"
+"außer template0 erlauben oder die Datenbanken, die keine Verbindungen\n"
+"erlauben, löschen. Eine Liste der Datenbanken mit diesem Problem ist\n"
+"in der Datei:\n"
+" %s\n"
+"\n"
-#: check.c:787
+#: check.c:790
#, c-format
msgid "Checking for prepared transactions"
msgstr "Prüfe auf vorbereitete Transaktionen"
-#: check.c:796
+#: check.c:799
#, c-format
msgid "The source cluster contains prepared transactions\n"
msgstr "Der alte Cluster enthält vorbereitete Transaktionen\n"
-#: check.c:798
+#: check.c:801
#, c-format
msgid "The target cluster contains prepared transactions\n"
msgstr "Der neue Cluster enthält vorbereitete Transaktionen\n"
-#: check.c:824
+#: check.c:827
#, c-format
msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
msgstr "Prüfe auf contrib/isn mit unpassender bigint-Übergabe"
-#: check.c:887
+#: check.c:890
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n"
@@ -292,12 +300,12 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:910
+#: check.c:913
#, c-format
msgid "Checking for user-defined postfix operators"
msgstr "Prüfe auf benutzerdefinierte Postfix-Operatoren"
-#: check.c:989
+#: check.c:992
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains user-defined postfix operators, which are not\n"
@@ -314,12 +322,12 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:1010
+#: check.c:1013
#, c-format
msgid "Checking for tables WITH OIDS"
msgstr "Prüfe auf Tabellen mit WITH OIDS"
-#: check.c:1066
+#: check.c:1069
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n"
@@ -336,12 +344,12 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:1094
+#: check.c:1097
#, c-format
msgid "Checking for system-defined composite types in user tables"
msgstr "Prüfe auf systemdefinierte zusammengesetzte Typen in Benutzertabellen"
-#: check.c:1123
+#: check.c:1126
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains system-defined composite type(s) in user tables.\n"
@@ -361,12 +369,12 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:1151
+#: check.c:1154
#, c-format
msgid "Checking for reg* data types in user tables"
msgstr "Prüfe auf reg*-Datentypen in Benutzertabellen"
-#: check.c:1182
+#: check.c:1185
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n"
@@ -386,12 +394,12 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:1204
+#: check.c:1207
#, c-format
msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type"
msgstr "Prüfe auf inkompatiblen Datentyp »jsonb«"
-#: check.c:1211
+#: check.c:1214
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n"
@@ -410,27 +418,27 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:1233
+#: check.c:1236
#, c-format
msgid "Checking for roles starting with \"pg_\""
msgstr "Prüfe auf Rollen, die mit »pg_« anfangen"
-#: check.c:1243
+#: check.c:1246
#, c-format
msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
msgstr "Der alte Cluster enthält Rollen, die mit »pg_« anfangen\n"
-#: check.c:1245
+#: check.c:1248
#, c-format
msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
msgstr "Der neue Cluster enthält Rollen, die mit »pg_« anfangen\n"
-#: check.c:1266
+#: check.c:1269
#, c-format
msgid "Checking for user-defined encoding conversions"
msgstr "Prüfe auf benutzerdefinierte Kodierungsumwandlungen"
-#: check.c:1330
+#: check.c:1333
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains user-defined encoding conversions.\n"
@@ -451,17 +459,17 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:1357
+#: check.c:1360
#, c-format
msgid "failed to get the current locale\n"
msgstr "konnte aktuelle Locale nicht ermitteln\n"
-#: check.c:1366
+#: check.c:1369
#, c-format
msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n"
msgstr "konnte System-Locale-Namen für »%s« nicht ermitteln\n"
-#: check.c:1372
+#: check.c:1375
#, c-format
msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n"
msgstr "konnte alte Locale »%s« nicht wiederherstellen\n"
@@ -506,7 +514,7 @@ msgstr "Im alten Cluster fehlen Cluster-Zustandsinformationen:\n"
msgid "The target cluster lacks cluster state information:\n"
msgstr "Im neuen Cluster fehlen Cluster-Zustandsinformationen:\n"
-#: controldata.c:209 dump.c:50 pg_upgrade.c:402 pg_upgrade.c:439
+#: controldata.c:209 dump.c:50 pg_upgrade.c:440 pg_upgrade.c:477
#: relfilenode.c:231 server.c:34
#, c-format
msgid "%s"
@@ -739,6 +747,11 @@ msgstr ""
msgid "Creating dump of global objects"
msgstr "Erzeuge Dump der globalen Objekte"
+#: dump.c:32
+#, c-format
+msgid "Creating dump of database schemas"
+msgstr "Erzeuge Dump der Datenbankschemas"
+
#: exec.c:45
#, c-format
msgid "could not get pg_ctl version data using %s: %s\n"
@@ -754,12 +767,12 @@ msgstr "konnte pg_ctl-Version nicht ermitteln von %s\n"
msgid "command too long\n"
msgstr "Befehl zu lang\n"
-#: exec.c:114 util.c:37 util.c:265
+#: exec.c:114 util.c:37 util.c:310
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
-#: exec.c:153 pg_upgrade.c:242
+#: exec.c:153 pg_upgrade.c:279
#, c-format
msgid "could not open log file \"%s\": %m\n"
msgstr "konnte Logdatei »%s« nicht öffnen: %m\n"
@@ -796,7 +809,7 @@ msgstr ""
"Prüfen Sie die letzten Zeilen von »%s« für den\n"
"wahrscheinlichen Grund für das Scheitern.\n"
-#: exec.c:208 pg_upgrade.c:250
+#: exec.c:208 pg_upgrade.c:289
#, c-format
msgid "could not write to log file \"%s\": %m\n"
msgstr "konnte nicht in Logdatei »%s «schreiben: %m\n"
@@ -1367,12 +1380,12 @@ msgstr "Kindprozess wurde abnormal beendet: Status %d\n"
msgid "child worker exited abnormally: %s\n"
msgstr "Kindprozess wurde abnormal beendet: %s\n"
-#: pg_upgrade.c:103
+#: pg_upgrade.c:102
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Zugriffsrechte von Verzeichnis »%s« nicht lesen: %s\n"
-#: pg_upgrade.c:135
+#: pg_upgrade.c:134
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1383,17 +1396,17 @@ msgstr ""
"Führe Upgrade durch\n"
"-------------------\n"
-#: pg_upgrade.c:178
+#: pg_upgrade.c:177
#, c-format
msgid "Setting next OID for new cluster"
msgstr "Setze nächste OID im neuen Cluster"
-#: pg_upgrade.c:187
+#: pg_upgrade.c:186
#, c-format
msgid "Sync data directory to disk"
msgstr "Synchronisiere Datenverzeichnis auf Festplatte"
-#: pg_upgrade.c:199
+#: pg_upgrade.c:198
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1404,17 +1417,23 @@ msgstr ""
"Upgrade abgeschlossen\n"
"---------------------\n"
-#: pg_upgrade.c:233 pg_upgrade.c:235 pg_upgrade.c:237
+#: pg_upgrade.c:231 pg_upgrade.c:244 pg_upgrade.c:251 pg_upgrade.c:258
+#: pg_upgrade.c:276 pg_upgrade.c:287
+#, c-format
+msgid "directory path for new cluster is too long\n"
+msgstr "Verzeichnispfad für neuen Cluster ist zu lang\n"
+
+#: pg_upgrade.c:265 pg_upgrade.c:267 pg_upgrade.c:269 pg_upgrade.c:271
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m\n"
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m\n"
-#: pg_upgrade.c:282
+#: pg_upgrade.c:320
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s: konnte eigene Programmdatei nicht finden\n"
-#: pg_upgrade.c:308
+#: pg_upgrade.c:346
#, c-format
msgid ""
"There seems to be a postmaster servicing the old cluster.\n"
@@ -1423,7 +1442,7 @@ msgstr ""
"Es läuft scheinbar ein Postmaster für den alten Cluster.\n"
"Bitte beenden Sie diesen Postmaster und versuchen Sie es erneut.\n"
-#: pg_upgrade.c:321
+#: pg_upgrade.c:359
#, c-format
msgid ""
"There seems to be a postmaster servicing the new cluster.\n"
@@ -1432,71 +1451,91 @@ msgstr ""
"Es läuft scheinbar ein Postmaster für den neuen Cluster.\n"
"Bitte beenden Sie diesen Postmaster und versuchen Sie es erneut.\n"
-#: pg_upgrade.c:335
+#: pg_upgrade.c:373
#, c-format
msgid "Analyzing all rows in the new cluster"
msgstr "Analysiere alle Zeilen im neuen Cluster"
-#: pg_upgrade.c:348
+#: pg_upgrade.c:386
#, c-format
msgid "Freezing all rows in the new cluster"
msgstr "Friere alle Zeilen im neuen Cluster ein"
-#: pg_upgrade.c:368
+#: pg_upgrade.c:406
#, c-format
msgid "Restoring global objects in the new cluster"
msgstr "Stelle globale Objekte im neuen Cluster wieder her"
-#: pg_upgrade.c:490
+#: pg_upgrade.c:422
+#, c-format
+msgid "Restoring database schemas in the new cluster"
+msgstr "Stelle Datenbankschemas im neuen Cluster wieder her"
+
+#: pg_upgrade.c:528
#, c-format
msgid "Deleting files from new %s"
msgstr "Lösche Dateien aus neuem %s"
-#: pg_upgrade.c:494
+#: pg_upgrade.c:532
#, c-format
msgid "could not delete directory \"%s\"\n"
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen\n"
-#: pg_upgrade.c:513
+#: pg_upgrade.c:551
#, c-format
msgid "Copying old %s to new server"
msgstr "Kopiere altes %s zum neuen Server"
-#: pg_upgrade.c:539
+#: pg_upgrade.c:577
#, c-format
msgid "Setting oldest XID for new cluster"
msgstr "Setze älteste XID im neuen Cluster"
-#: pg_upgrade.c:547
+#: pg_upgrade.c:585
#, c-format
msgid "Setting next transaction ID and epoch for new cluster"
msgstr "Setze nächste Transaktions-ID und -epoche im neuen Cluster"
-#: pg_upgrade.c:577
+#: pg_upgrade.c:615
#, c-format
msgid "Setting next multixact ID and offset for new cluster"
msgstr "Setze nächste Multixact-ID und nächstes Offset im neuen Cluster"
-#: pg_upgrade.c:601
+#: pg_upgrade.c:639
#, c-format
msgid "Setting oldest multixact ID in new cluster"
msgstr "Setze älteste Multixact-ID im neuen Cluster"
-#: pg_upgrade.c:621
+#: pg_upgrade.c:659
#, c-format
msgid "Resetting WAL archives"
msgstr "Setze WAL-Archive zurück"
-#: pg_upgrade.c:664
+#: pg_upgrade.c:702
#, c-format
msgid "Setting frozenxid and minmxid counters in new cluster"
msgstr "Setze frozenxid und minmxid im neuen Cluster"
-#: pg_upgrade.c:666
+#: pg_upgrade.c:704
#, c-format
msgid "Setting minmxid counter in new cluster"
msgstr "Setze minmxid im neuen Cluster"
+#: relfilenode.c:35
+#, c-format
+msgid "Cloning user relation files"
+msgstr "Klone Benutzertabellendateien"
+
+#: relfilenode.c:38
+#, c-format
+msgid "Copying user relation files"
+msgstr "Kopiere Benutzertabellendateien"
+
+#: relfilenode.c:41
+#, c-format
+msgid "Linking user relation files"
+msgstr "Verknüpfe Benutzertabellendateien"
+
#: relfilenode.c:115
#, c-format
msgid "old database \"%s\" not found in the new cluster\n"
@@ -1527,7 +1566,7 @@ msgstr "kopiere »%s« nach »%s«\n"
msgid "linking \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "verknüpfe »%s« nach »%s«\n"
-#: server.c:39 server.c:143 util.c:175 util.c:205
+#: server.c:39 server.c:143 util.c:220 util.c:250
#, c-format
msgid "Failure, exiting\n"
msgstr "Fehlgeschlagen, Programm wird beendet\n"
@@ -1629,18 +1668,22 @@ msgstr "konnte »stat« für Tablespace-Verzeichnis »%s« nicht ausführen: %s\
msgid "tablespace path \"%s\" is not a directory\n"
msgstr "Tablespace-Pfad »%s« ist kein Verzeichnis\n"
-#: util.c:52 util.c:82 util.c:115
+#: util.c:52 util.c:55 util.c:127 util.c:160
#, c-format
msgid "%-*s"
msgstr "%-*s"
-#: util.c:113
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%-*s"
+#: util.c:95
+#, c-format
+msgid "could not access directory \"%s\": %m\n"
+msgstr "konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %m\n"
+
+#: util.c:158
+#, c-format
msgid "%-*s\n"
-msgstr "%-*s"
+msgstr "%-*s\n"
-#: util.c:214
+#: util.c:259
#, c-format
msgid "ok"
msgstr "ok"
@@ -1795,27 +1838,3 @@ msgstr ""
"kann mit psql als Datenbank-Superuser ausgeführt werden, um die\n"
"Erweiterungen zu aktualisieren.\n"
"\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database.datallowconn must be true\n"
-#~ msgstr "Alle Datenbanken außer template0 müssen Verbindungen erlauben, d.h. ihr pg_database.datallowconn muss wahr sein\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cloning user relation files\n"
-#~ msgstr "Klonen Benutzertabellendateien\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Copying user relation files\n"
-#~ msgstr "Kopiere Benutzertabellendateien\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Creating dump of database schemas\n"
-#~ msgstr "Erzeuge Dump der Datenbankschemas\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Linking user relation files\n"
-#~ msgstr "Verknüpfe Benutzertabellendateien\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Restoring database schemas in the new cluster\n"
-#~ msgstr "Stelle Datenbankschemas im neuen Cluster wieder her\n"
diff --git a/src/bin/pg_upgrade/po/ja.po b/src/bin/pg_upgrade/po/ja.po
index 7f9d64297aa..2a6057d9328 100644
--- a/src/bin/pg_upgrade/po/ja.po
+++ b/src/bin/pg_upgrade/po/ja.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL 15)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-11 14:17+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-10 16:16+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-14 14:29+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-14 15:08+0900\n"
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
"Language: ja\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
"\n"
"* クラスタは互換性があります *\n"
-#: check.c:216
+#: check.c:218
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
"この後pg_upgradeが失敗した場合は、続ける前に新しいクラスタを\n"
"initdbで再作成する必要があります。\n"
-#: check.c:257
+#: check.c:259
#, c-format
msgid ""
"Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade.\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
" %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages\n"
"\n"
-#: check.c:263
+#: check.c:265
#, c-format
msgid ""
"Running this script will delete the old cluster's data files:\n"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
"このスクリプトを実行すると、旧クラスタのデータファイル %sが削除されます:\n"
"\n"
-#: check.c:268
+#: check.c:270
#, c-format
msgid ""
"Could not create a script to delete the old cluster's data files\n"
@@ -93,82 +93,82 @@ msgstr ""
"ファイルを削除するためのスクリプトを作成できませんでした。 古い\n"
"クラスタの内容は手動で削除する必要があります。\n"
-#: check.c:280
+#: check.c:282
#, c-format
msgid "Checking cluster versions"
msgstr "クラスタのバージョンを確認しています"
-#: check.c:292
+#: check.c:294
#, c-format
-msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 9.2 and later.\n"
-msgstr "このユーティリティでは PostgreSQL 9.2 以降のバージョンからのみアップグレードできます。\n"
+msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version %s and later.\n"
+msgstr "このユーティリティではPostgreSQLバージョン%s 以降のバージョンからのみアップグレードできます。\n"
-#: check.c:296
+#: check.c:299
#, c-format
msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n"
msgstr "このユーティリティは、PostgreSQL バージョン %s にのみアップグレードできます。\n"
-#: check.c:305
+#: check.c:308
#, c-format
msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions.\n"
msgstr "このユーティリティは PostgreSQL の過去のメジャーバージョンにダウングレードする用途では使用できません。\n"
-#: check.c:310
+#: check.c:313
#, c-format
msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
msgstr "旧クラスタのデータとバイナリのディレクトリは異なるメジャーバージョンのものです。\n"
-#: check.c:313
+#: check.c:316
#, c-format
msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
msgstr "新クラスタのデータとバイナリのディレクトリは異なるメジャーバージョンのものです。\n"
-#: check.c:328
+#: check.c:331
#, c-format
msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different.\n"
msgstr "稼働中のサーバをチェックする場合、新旧のポート番号が異なっている必要があります。\n"
-#: check.c:343
+#: check.c:346
#, c-format
msgid "encodings for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "データベース\"%s\"のエンコーディングが一致しません: 旧 \"%s\"、新 \"%s\"\n"
-#: check.c:348
+#: check.c:351
#, c-format
msgid "lc_collate values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "データベース\"%s\"の lc_collate 値が一致しません:旧 \"%s\"、新 \"%s\"\n"
-#: check.c:351
+#: check.c:354
#, c-format
msgid "lc_ctype values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "データベース\"%s\"の lc_ctype 値が一致しません:旧 \"%s\"、新 \"%s\"\n"
-#: check.c:354
+#: check.c:357
#, c-format
msgid "locale providers for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "データベース\"%s\"のロケールプロバイダが一致しません:旧 \"%s\"、新 \"%s\"\n"
-#: check.c:361
+#: check.c:364
#, c-format
msgid "ICU locale values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "データベース\"%s\"のICUロケールが一致しません:旧 \"%s\"、新 \"%s\"\n"
-#: check.c:436
+#: check.c:439
#, c-format
msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"\n"
msgstr "新クラスタのデータベース\"%s\"が空ではありません: リレーション\"%s.%s\"が見つかりました\n"
-#: check.c:488
+#: check.c:491
#, c-format
msgid "Checking for new cluster tablespace directories"
msgstr "新しいクラスタのテーブル空間ディレクトリを確認しています"
-#: check.c:499
+#: check.c:502
#, c-format
msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\"\n"
msgstr "新しいクラスタのテーブル空間ディレクトリはすでに存在します: \"%s\"\n"
-#: check.c:532
+#: check.c:535
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
"\n"
"警告: 新データディレクトリが旧データディレクトリの中にあってはなりません、例えば%s\n"
-#: check.c:556
+#: check.c:559
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -186,61 +186,61 @@ msgstr ""
"\n"
"警告: ユーザー定義テーブル空間の場所がデータディレクトリ、例えば %s の中にあってはなりません。\n"
-#: check.c:566
+#: check.c:569
#, c-format
msgid "Creating script to delete old cluster"
msgstr "旧クラスタを削除するスクリプトを作成しています"
-#: check.c:569 check.c:744 check.c:864 check.c:963 check.c:1043 check.c:1306
+#: check.c:572 check.c:747 check.c:867 check.c:966 check.c:1046 check.c:1309
#: file.c:336 function.c:165 option.c:465 version.c:116 version.c:288
#: version.c:423
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "ファイル \"%s\" をオープンできませんでした: %s\n"
-#: check.c:620
+#: check.c:623
#, c-format
msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n"
msgstr "ファイル\"%s\"に実行権限を追加できませんでした: %s\n"
-#: check.c:640
+#: check.c:643
#, c-format
msgid "Checking database user is the install user"
msgstr "データベースユーザーがインストールユーザーかどうかをチェックしています"
-#: check.c:656
+#: check.c:659
#, c-format
msgid "database user \"%s\" is not the install user\n"
msgstr "データベースユーザー\"%s\"がインストールユーザーではありません\n"
-#: check.c:667
+#: check.c:670
#, c-format
msgid "could not determine the number of users\n"
msgstr "ユーザー数を特定できませんでした\n"
-#: check.c:675
+#: check.c:678
#, c-format
msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n"
msgstr "新クラスタ内で定義できるのはインストールユーザーのみです。\n"
-#: check.c:705
+#: check.c:708
#, c-format
msgid "Checking database connection settings"
msgstr "データベース接続の設定を確認しています"
-#: check.c:731
+#: check.c:734
#, c-format
msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false\n"
msgstr "template0 には接続を許可してはなりません。すなわち、pg_database.datallowconn は false である必要があります。\n"
-#: check.c:761 check.c:886 check.c:988 check.c:1065 check.c:1122 check.c:1181
-#: check.c:1210 check.c:1329 function.c:187 version.c:190 version.c:228
+#: check.c:764 check.c:889 check.c:991 check.c:1068 check.c:1125 check.c:1184
+#: check.c:1213 check.c:1332 function.c:187 version.c:190 version.c:228
#: version.c:372
#, c-format
msgid "fatal\n"
msgstr "致命的\n"
-#: check.c:762
+#: check.c:765
#, c-format
msgid ""
"All non-template0 databases must allow connections, i.e. their\n"
@@ -261,27 +261,27 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:787
+#: check.c:790
#, c-format
msgid "Checking for prepared transactions"
msgstr "準備済みトランザクションをチェックしています"
-#: check.c:796
+#: check.c:799
#, c-format
msgid "The source cluster contains prepared transactions\n"
msgstr "移行元クラスタに準備済みトランザクションがあります\n"
-#: check.c:798
+#: check.c:801
#, c-format
msgid "The target cluster contains prepared transactions\n"
msgstr "移行先クラスタに準備済みトランザクションがあります\n"
-#: check.c:824
+#: check.c:827
#, c-format
msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
msgstr "bigint を渡す際にミスマッチが発生する contrib/isn をチェックしています"
-#: check.c:887
+#: check.c:890
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n"
@@ -303,12 +303,12 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:910
+#: check.c:913
#, c-format
msgid "Checking for user-defined postfix operators"
msgstr "ユーザ定義の後置演算子を確認しています"
-#: check.c:989
+#: check.c:992
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains user-defined postfix operators, which are not\n"
@@ -325,12 +325,12 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:1010
+#: check.c:1013
#, c-format
msgid "Checking for tables WITH OIDS"
msgstr "WITH OIDS宣言されたテーブルをチェックしています"
-#: check.c:1066
+#: check.c:1069
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n"
@@ -347,12 +347,12 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:1094
+#: check.c:1097
#, c-format
msgid "Checking for system-defined composite types in user tables"
msgstr "ユーザーテーブル内のシステム定義複合型を確認しています"
-#: check.c:1123
+#: check.c:1126
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains system-defined composite type(s) in user tables.\n"
@@ -371,12 +371,12 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:1151
+#: check.c:1154
#, c-format
msgid "Checking for reg* data types in user tables"
msgstr "ユーザーテーブル内の reg * データ型をチェックしています"
-#: check.c:1182
+#: check.c:1185
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n"
@@ -395,12 +395,12 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:1204
+#: check.c:1207
#, c-format
msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type"
msgstr "互換性のない\"jsonb\"データ型をチェックしています"
-#: check.c:1211
+#: check.c:1214
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n"
@@ -419,27 +419,27 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:1233
+#: check.c:1236
#, c-format
msgid "Checking for roles starting with \"pg_\""
msgstr "'pg_' で始まるロールをチェックしています"
-#: check.c:1243
+#: check.c:1246
#, c-format
msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
msgstr "移行元クラスタに 'pg_' で始まるロールが含まれています\n"
-#: check.c:1245
+#: check.c:1248
#, c-format
msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
msgstr "移行先クラスタに \"pg_\" で始まるロールが含まれています\n"
-#: check.c:1266
+#: check.c:1269
#, c-format
msgid "Checking for user-defined encoding conversions"
msgstr "ユーザ定義のエンコーディング変換を確認しています"
-#: check.c:1330
+#: check.c:1333
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains user-defined encoding conversions.\n"
@@ -459,17 +459,17 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:1357
+#: check.c:1360
#, c-format
msgid "failed to get the current locale\n"
msgstr "現在のロケールを取得できませんでした。\n"
-#: check.c:1366
+#: check.c:1369
#, c-format
msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\"のシステムロケール名を取得できませんでした。\n"
-#: check.c:1372
+#: check.c:1375
#, c-format
msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n"
msgstr "古いロケール\"%s\"を復元できませんでした。\n"
@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "移行元クラスタにクラスタ状態情報がありません:\n"
msgid "The target cluster lacks cluster state information:\n"
msgstr "移行先クラスタにクラスタ状態情報がありません:\n"
-#: controldata.c:209 dump.c:50 pg_upgrade.c:402 pg_upgrade.c:439
+#: controldata.c:209 dump.c:50 pg_upgrade.c:440 pg_upgrade.c:477
#: relfilenode.c:231 server.c:34
#, c-format
msgid "%s"
@@ -747,6 +747,11 @@ msgstr ""
msgid "Creating dump of global objects"
msgstr "グローバルオブジェクトのダンプを作成しています"
+#: dump.c:32
+#, c-format
+msgid "Creating dump of database schemas"
+msgstr "データベーススキーマのダンプを作成しています。"
+
#: exec.c:45
#, c-format
msgid "could not get pg_ctl version data using %s: %s\n"
@@ -762,12 +767,12 @@ msgstr "pg_ctl のバージョン出力を %s から取得できませんでし
msgid "command too long\n"
msgstr "コマンドが長すぎます\n"
-#: exec.c:114 util.c:37 util.c:264
+#: exec.c:114 util.c:37 util.c:310
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
-#: exec.c:153 pg_upgrade.c:242
+#: exec.c:153 pg_upgrade.c:279
#, c-format
msgid "could not open log file \"%s\": %m\n"
msgstr "ログファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m\n"
@@ -804,7 +809,7 @@ msgstr ""
"失敗の原因については、\"%s\"の最後の数行を参照してください。\n"
"\n"
-#: exec.c:208 pg_upgrade.c:250
+#: exec.c:208 pg_upgrade.c:289
#, c-format
msgid "could not write to log file \"%s\": %m\n"
msgstr "ログファイル\"%s\"に書き込めませんでした: %m\n"
@@ -1380,12 +1385,12 @@ msgstr "子プロセスが異常終了しました: ステータス %d\n"
msgid "child worker exited abnormally: %s\n"
msgstr "子ワーカーが異常終了しました: %s\n"
-#: pg_upgrade.c:103
+#: pg_upgrade.c:102
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "ディレクトリ\"%s\"の権限を読み取れませんでした: %s\n"
-#: pg_upgrade.c:135
+#: pg_upgrade.c:134
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1396,17 +1401,17 @@ msgstr ""
"アップグレードを実行しています。\n"
"------------------\n"
-#: pg_upgrade.c:178
+#: pg_upgrade.c:177
#, c-format
msgid "Setting next OID for new cluster"
msgstr "新クラスタの、次の OID を設定しています"
-#: pg_upgrade.c:187
+#: pg_upgrade.c:186
#, c-format
msgid "Sync data directory to disk"
msgstr "データディレクトリをディスクに同期します"
-#: pg_upgrade.c:199
+#: pg_upgrade.c:198
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1417,17 +1422,23 @@ msgstr ""
"アップグレードが完了しました\n"
"----------------\n"
-#: pg_upgrade.c:233 pg_upgrade.c:235 pg_upgrade.c:237
+#: pg_upgrade.c:231 pg_upgrade.c:244 pg_upgrade.c:251 pg_upgrade.c:258
+#: pg_upgrade.c:276 pg_upgrade.c:287
+#, c-format
+msgid "directory path for new cluster is too long\n"
+msgstr "新クラスタのディレクトリ・パスが長すぎます\n"
+
+#: pg_upgrade.c:265 pg_upgrade.c:267 pg_upgrade.c:269 pg_upgrade.c:271
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m\n"
msgstr "ディレクトリ\"%s\"を作成できませんでした: %m\n"
-#: pg_upgrade.c:282
+#: pg_upgrade.c:320
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s: 自身のための実行ファイルが見つかりませんでした\n"
-#: pg_upgrade.c:308
+#: pg_upgrade.c:346
#, c-format
msgid ""
"There seems to be a postmaster servicing the old cluster.\n"
@@ -1436,7 +1447,7 @@ msgstr ""
"旧クラスタで稼働中のpostmasterがあるようです。\n"
"そのpostmasterをシャットダウンしたのちにやり直してください。\n"
-#: pg_upgrade.c:321
+#: pg_upgrade.c:359
#, c-format
msgid ""
"There seems to be a postmaster servicing the new cluster.\n"
@@ -1445,71 +1456,91 @@ msgstr ""
"新クラスタで稼働中のpostmasterがあるようです。\n"
"そのpostmasterをシャットダウンしたのちやり直してください。\n"
-#: pg_upgrade.c:335
+#: pg_upgrade.c:373
#, c-format
msgid "Analyzing all rows in the new cluster"
msgstr "新クラスタ内のすべての行を分析しています"
-#: pg_upgrade.c:348
+#: pg_upgrade.c:386
#, c-format
msgid "Freezing all rows in the new cluster"
msgstr "新クラスタ内のすべての行を凍結しています"
-#: pg_upgrade.c:368
+#: pg_upgrade.c:406
#, c-format
msgid "Restoring global objects in the new cluster"
msgstr "新クラスタ内のグローバルオブジェクトを復元しています"
-#: pg_upgrade.c:490
+#: pg_upgrade.c:422
+#, c-format
+msgid "Restoring database schemas in the new cluster"
+msgstr "新クラスタ内にデータベーススキーマを復元しています"
+
+#: pg_upgrade.c:528
#, c-format
msgid "Deleting files from new %s"
msgstr "新しい %s からファイルを削除しています"
-#: pg_upgrade.c:494
+#: pg_upgrade.c:532
#, c-format
msgid "could not delete directory \"%s\"\n"
msgstr "ディレクトリ\"%s\"を削除できませんでした。\n"
-#: pg_upgrade.c:513
+#: pg_upgrade.c:551
#, c-format
msgid "Copying old %s to new server"
msgstr "旧の %s を新サーバーにコピーしています"
-#: pg_upgrade.c:539
+#: pg_upgrade.c:577
#, c-format
msgid "Setting oldest XID for new cluster"
msgstr "新クラスタの、最古のXIDを設定しています"
-#: pg_upgrade.c:547
+#: pg_upgrade.c:585
#, c-format
msgid "Setting next transaction ID and epoch for new cluster"
msgstr "新クラスタの、次のトランザクションIDと基点を設定しています"
-#: pg_upgrade.c:577
+#: pg_upgrade.c:615
#, c-format
msgid "Setting next multixact ID and offset for new cluster"
msgstr "新クラスタの、次のmultixact IDとオフセットを設定しています"
-#: pg_upgrade.c:601
+#: pg_upgrade.c:639
#, c-format
msgid "Setting oldest multixact ID in new cluster"
msgstr "新クラスタの最古のmultixact IDを設定しています"
-#: pg_upgrade.c:621
+#: pg_upgrade.c:659
#, c-format
msgid "Resetting WAL archives"
msgstr "WAL アーカイブをリセットしています"
-#: pg_upgrade.c:664
+#: pg_upgrade.c:702
#, c-format
msgid "Setting frozenxid and minmxid counters in new cluster"
msgstr "新クラスタのfrozenxidとminmxidカウンタを設定しています"
-#: pg_upgrade.c:666
+#: pg_upgrade.c:704
#, c-format
msgid "Setting minmxid counter in new cluster"
msgstr "新クラスタのminmxidカウンタを設定しています"
+#: relfilenode.c:35
+#, c-format
+msgid "Cloning user relation files"
+msgstr "ユーザーリレーションファイルをクローニングしています"
+
+#: relfilenode.c:38
+#, c-format
+msgid "Copying user relation files"
+msgstr "ユーザーリレーションのファイルをコピーしています"
+
+#: relfilenode.c:41
+#, c-format
+msgid "Linking user relation files"
+msgstr "ユーザーリレーションのファイルをリンクしています"
+
#: relfilenode.c:115
#, c-format
msgid "old database \"%s\" not found in the new cluster\n"
@@ -1540,7 +1571,7 @@ msgstr "\"%s\"を\"%s\"にコピーしています\n"
msgid "linking \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\"から\"%s\"へリンクを作成しています\n"
-#: server.c:39 server.c:143 util.c:174 util.c:204
+#: server.c:39 server.c:143 util.c:220 util.c:250
#, c-format
msgid "Failure, exiting\n"
msgstr "失敗しました、終了しています\n"
@@ -1642,17 +1673,22 @@ msgstr "テーブル空間のディレクトリ\"%s\"を stat できませんで
msgid "tablespace path \"%s\" is not a directory\n"
msgstr "テーブル空間のパス\"%s\"がディレクトリではありません。\n"
-#: util.c:52 util.c:82 util.c:115
+#: util.c:52 util.c:55 util.c:127 util.c:160
#, c-format
msgid "%-*s"
msgstr "%-*s"
-#: util.c:113
+#: util.c:95
+#, c-format
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "ディレクトリ\"%s\"にアクセスできませんでした: %m"
+
+#: util.c:158
#, c-format
msgid "%-*s\n"
msgstr "%-*s\n"
-#: util.c:213
+#: util.c:259
#, c-format
msgid "ok"
msgstr "ok"
@@ -1805,153 +1841,3 @@ msgstr ""
"これらの機能拡張をアップデートできます。\n"
" %s\n"
"\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Optimizer statistics and free space information are not transferred\n"
-#~ "by pg_upgrade so, once you start the new server, consider running:\n"
-#~ " %s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "オプティマイザーの統計情報と空き容量の情報は pg_upgrade では転送されません。\n"
-#~ "そのため新サーバーを起動した後、%s の実行を検討してください。\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old server's port number.\n"
-#~ msgstr "現在動作中の PG 9.1 以前の旧サーバをチェックする場合、旧サーバのポート番号を指定する必要があります。\n"
-
-#~ msgid "Creating script to analyze new cluster"
-#~ msgstr "新クラスタをANALYZEするためのスクリプトを作成しています"
-
-#~ msgid "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database.datallowconn must be true\n"
-#~ msgstr "template0 以外のすべてのデータベースは接続を許可する必要があります。すなわち pg_database.datallowconn が true でなければなりません。\n"
-
-#~ msgid "Creating dump of database schemas\n"
-#~ msgstr "データベーススキーマのダンプを作成しています。\n"
-
-#~ msgid "check for \"%s\" failed: cannot read file (permission denied)\n"
-#~ msgstr "\"%s\"のチェックに失敗しました:ファイルが読めません(権限が拒否されました)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "The old cluster has a \"plpython_call_handler\" function defined\n"
-#~ "in the \"public\" schema which is a duplicate of the one defined\n"
-#~ "in the \"pg_catalog\" schema. You can confirm this by executing\n"
-#~ "in psql:\n"
-#~ "\n"
-#~ " \\df *.plpython_call_handler\n"
-#~ "\n"
-#~ "The \"public\" schema version of this function was created by a\n"
-#~ "pre-8.1 install of plpython, and must be removed for pg_upgrade\n"
-#~ "to complete because it references a now-obsolete \"plpython\"\n"
-#~ "shared object file. You can remove the \"public\" schema version\n"
-#~ "of this function by running the following command:\n"
-#~ "\n"
-#~ " DROP FUNCTION public.plpython_call_handler()\n"
-#~ "\n"
-#~ "in each affected database:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "旧クラスタで\"plpython_call_handler\"関数が\"public\"スキーマ内に\n"
-#~ "定義されていますが、これは\"pg_catalog\"スキーマで定義されている\n"
-#~ "ものと重複しています。このことは以下のコマンドをpsqlで実行して確認\n"
-#~ "できます:\n"
-#~ "\n"
-#~ " \\\\df *.plpython_call_handler\n"
-#~ "\n"
-#~ "\"public\"スキーマの方の関数は8.1以前の環境のplpythonが作成したもので、\n"
-#~ "すでに廃止済みの \"plpython\" 共有オブジェクトファイルを参照している\n"
-#~ "ため、pg_upgrade を完了させるには削除する必要があります。以下のコマンドを\n"
-#~ "影響のあるデータベースで個別に実行することにより\"public\"スキーマの方の\n"
-#~ "関数の削除ができます: \n"
-#~ "\n"
-#~ " DROP FUNCTION public.plpython_call_handler()\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid " %s\n"
-#~ msgstr " %s\n"
-
-#~ msgid "Remove the problem functions from the old cluster to continue.\n"
-#~ msgstr "継続するには、旧クラスタから問題となっている関数を削除してください。\n"
-
-#~ msgid "mappings for database \"%s\":\n"
-#~ msgstr "データベース\"%s\"のマッピング:\n"
-
-#~ msgid "%s.%s: %u to %u\n"
-#~ msgstr "%s.%s: %u -> %u\n"
-
-#~ msgid "waitpid() failed: %s\n"
-#~ msgstr "waitpid()が失敗しました: %s\n"
-
-#~ msgid "Restoring database schemas in the new cluster\n"
-#~ msgstr "新クラスタ内のデータベーススキーマを復元しています\n"
-
-#~ msgid "Cloning user relation files\n"
-#~ msgstr "ユーザリレーションをクローニングしています\n"
-
-#~ msgid "Copying user relation files\n"
-#~ msgstr "ユーザリレーションのファイルをコピーしています\n"
-
-#~ msgid "Linking user relation files\n"
-#~ msgstr "ユーザリレーションのファイルをリンクしています\n"
-
-#~ msgid "connection to database failed: %s"
-#~ msgstr "データベースへの接続に失敗しました: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "connection to database failed: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "データベースへの接続に失敗しました: %s"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Checking for large objects"
-#~ msgstr "ラージオブジェクトをチェックしています"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Your installation contains large objects. The new database has an\n"
-#~ "additional large object permission table. After upgrading, you will be\n"
-#~ "given a command to populate the pg_largeobject_metadata table with\n"
-#~ "default permissions.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "環境にラージオブジェクトが含まれています。新しいデータベースでは\n"
-#~ "ラージオブジェクトのパーミッションテーブルが追加されています。\n"
-#~ "アップグレードが終わったら、 pg_largeobject_metadata テーブルに\n"
-#~ "デフォルトのパーミッションを投入するためのコマンドが案内されます。\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Your installation contains large objects. The new database has an\n"
-#~ "additional large object permission table, so default permissions must be\n"
-#~ "defined for all large objects. The file\n"
-#~ " %s\n"
-#~ "when executed by psql by the database superuser will set the default\n"
-#~ "permissions.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "環境にラージオブジェクトが含まれています。新しいデータベースでは\n"
-#~ "ラージオブジェクトのパーミッションテーブルが追加されており、すべてのラージ\n"
-#~ "オブジェクトについて、デフォルトのパーミッションを定義する必要があります。\n"
-#~ "以下のファイルをpsqlでデータベースのスーパユーザとして実行することで\n"
-#~ "デフォルトパーミッションを設定します。\n"
-#~ " %s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "could not parse PG_VERSION file from %s\n"
-#~ msgstr "%s から PG_VERSION ファイルを読み取れませんでした。\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "不具合は <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>まで報告してください。\n"
diff --git a/src/bin/pg_upgrade/po/sv.po b/src/bin/pg_upgrade/po/sv.po
index de4f6dfb256..5ad54f47d02 100644
--- a/src/bin/pg_upgrade/po/sv.po
+++ b/src/bin/pg_upgrade/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-11 19:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-11 22:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-19 03:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-19 05:34+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: sv\n"
@@ -745,6 +745,11 @@ msgstr ""
msgid "Creating dump of global objects"
msgstr "Skapar dump med globala objekt"
+#: dump.c:32
+#, c-format
+msgid "Creating dump of database schemas"
+msgstr "Skapar dump innehållande databasscheman"
+
#: exec.c:45
#, c-format
msgid "could not get pg_ctl version data using %s: %s\n"
@@ -760,7 +765,7 @@ msgstr "kunde inte läsa versionutdata för pg_ctl från %s\n"
msgid "command too long\n"
msgstr "kommandot för långt\n"
-#: exec.c:114 util.c:37 util.c:264
+#: exec.c:114 util.c:37 util.c:265
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
@@ -1451,6 +1456,11 @@ msgstr "Fryser alla rader i nya klustret"
msgid "Restoring global objects in the new cluster"
msgstr "Återställer globala objekt i nya klustret"
+#: pg_upgrade.c:384
+#, c-format
+msgid "Restoring database schemas in the new cluster"
+msgstr "Återställer databasscheman i nya klustret"
+
#: pg_upgrade.c:490
#, c-format
msgid "Deleting files from new %s"
@@ -1501,6 +1511,21 @@ msgstr "Sätter räknarna frozenxid och minmxid för nytt kluster"
msgid "Setting minmxid counter in new cluster"
msgstr "Sätter räknarenm minmxid för nytt kluster"
+#: relfilenode.c:35
+#, c-format
+msgid "Cloning user relation files"
+msgstr "Klonar användarens relationsfiler"
+
+#: relfilenode.c:38
+#, c-format
+msgid "Copying user relation files"
+msgstr "Kopierar användarens relationsfiler"
+
+#: relfilenode.c:41
+#, c-format
+msgid "Linking user relation files"
+msgstr "Länkar användarens relationsfiler"
+
#: relfilenode.c:115
#, c-format
msgid "old database \"%s\" not found in the new cluster\n"
@@ -1531,7 +1556,7 @@ msgstr "kopierar \"%s\" till \"%s\"\n"
msgid "linking \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "länkar \"%s\" till \"%s\"\n"
-#: server.c:39 server.c:143 util.c:174 util.c:204
+#: server.c:39 server.c:143 util.c:175 util.c:205
#, c-format
msgid "Failure, exiting\n"
msgstr "Misslyckades, avslutar\n"
@@ -1643,7 +1668,7 @@ msgstr "%-*s"
msgid "%-*s\n"
msgstr "%-*s\n"
-#: util.c:213
+#: util.c:214
#, c-format
msgid "ok"
msgstr "ok"
@@ -1797,4 +1822,3 @@ msgstr ""
" %s\n"
"kan köras med psql av databasens superuser och kommer uppdatera\n"
"dessa utökningar.\n"
-
diff --git a/src/bin/pg_waldump/po/de.po b/src/bin/pg_waldump/po/de.po
index 3c13063675c..f139646adf5 100644
--- a/src/bin/pg_waldump/po/de.po
+++ b/src/bin/pg_waldump/po/de.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-11 15:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-11 22:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-20 08:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-20 10:51+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -243,26 +243,24 @@ msgid "no arguments specified"
msgstr "keine Argumente angegeben"
#: pg_waldump.c:797
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not parse file name \"%s\""
-msgid "could not parse valid block number \"%s\""
-msgstr "konnte Dateinamen »%s« nicht parsen"
+#, c-format
+msgid "invalid block number: \"%s\""
+msgstr "ungültige Blocknummer: »%s«"
-#: pg_waldump.c:806
+#: pg_waldump.c:806 pg_waldump.c:904
#, c-format
-msgid "could not parse end WAL location \"%s\""
-msgstr "konnte WAL-Endposition »%s« nicht parsen"
+msgid "invalid WAL location: \"%s\""
+msgstr "ungültige WAL-Position: »%s«"
#: pg_waldump.c:819
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not parse limit \"%s\""
-msgid "could not parse fork \"%s\""
-msgstr "konnte Limit »%s« nicht parsen"
+#, c-format
+msgid "invalid fork name: \"%s\""
+msgstr "ungültiger Fork-Name: »%s«"
#: pg_waldump.c:827
#, c-format
-msgid "could not parse limit \"%s\""
-msgstr "konnte Limit »%s« nicht parsen"
+msgid "invalid value \"%s\" for option %s"
+msgstr "ungültiger Wert »%s« für Option %s"
#: pg_waldump.c:858
#, c-format
@@ -276,33 +274,33 @@ msgstr "Resouce-Manager »%s« existiert nicht"
#: pg_waldump.c:894
#, c-format
-msgid "could not parse valid relation from \"%s\" (expecting \"tablespace OID/database OID/relation filenode\")"
-msgstr ""
+msgid "invalid relation specification: \"%s\""
+msgstr "ungültige Relationsangabe: »%s«"
-#: pg_waldump.c:905
+#: pg_waldump.c:895
#, c-format
-msgid "could not parse start WAL location \"%s\""
-msgstr "konnte WAL-Startposition »%s« nicht parsen"
+msgid "Expecting \"tablespace OID/database OID/relation filenode\"."
+msgstr "Erwartet wurde »Tablespace-OID/Datenbank-OID/Relation-Filenode«."
-#: pg_waldump.c:915
+#: pg_waldump.c:914
#, c-format
-msgid "could not parse timeline \"%s\""
-msgstr "konnte Zeitleiste »%s« nicht parsen"
+msgid "invalid timeline specification: \"%s\""
+msgstr "ungültige Zeitleistenangabe: »%s«"
-#: pg_waldump.c:925
+#: pg_waldump.c:924
#, c-format
-msgid "could not parse \"%s\" as a transaction ID"
-msgstr "konnte »%s« nicht als gültige Transaktions-ID parsen"
+msgid "invalid transaction ID specification: \"%s\""
+msgstr "ungültige Transaktions-ID-Angabe: »%s«"
-#: pg_waldump.c:940
+#: pg_waldump.c:939
#, c-format
-msgid "unrecognized argument to --stats: %s"
-msgstr "unbekanntes Argument für --stats: %s"
+msgid "unrecognized value for option %s: %s"
+msgstr "unbekannter Wert für Option %s: %s"
-#: pg_waldump.c:954
+#: pg_waldump.c:953
#, c-format
-msgid "--block option requires --relation option to be specified"
-msgstr ""
+msgid "option %s requires option %s to be specified"
+msgstr "Option %s erfordert, dass Option %s angegeben wird"
#: pg_waldump.c:960
#, c-format
diff --git a/src/bin/pg_waldump/po/ja.po b/src/bin/pg_waldump/po/ja.po
index ff24ba661b3..119ecd09f75 100644
--- a/src/bin/pg_waldump/po/ja.po
+++ b/src/bin/pg_waldump/po/ja.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL 15)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-11 14:17+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-10 16:43+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-13 23:21+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-14 15:11+0900\n"
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
"Language: ja\n"
@@ -17,22 +17,22 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.13\n"
-#: ../../../src/common/logging.c:277
+#: ../../../src/common/logging.c:276
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "エラー: "
-#: ../../../src/common/logging.c:284
+#: ../../../src/common/logging.c:283
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "警告: "
-#: ../../../src/common/logging.c:295
+#: ../../../src/common/logging.c:294
#, c-format
msgid "detail: "
msgstr "詳細: "
-#: ../../../src/common/logging.c:302
+#: ../../../src/common/logging.c:301
#, c-format
msgid "hint: "
msgstr "ヒント: "
@@ -119,7 +119,8 @@ msgstr " -b, --bkp-details バックアップブロックに関する詳
#: pg_waldump.c:664
#, c-format
msgid " -B, --block=N with --relation, only show records that modify block N\n"
-msgstr " -B, --block=N --relationと共に指定することでこのブロックNを更新する\n"
+msgstr ""
+" -B, --block=N --relationと共に指定することでこのブロックNを更新する\n"
" レコードのみを表示\n"
#: pg_waldump.c:665
@@ -241,23 +242,23 @@ msgstr "引数が指定されていません"
#: pg_waldump.c:797
#, c-format
-msgid "could not parse valid block number \"%s\""
-msgstr "\"%s\"から妥当なブロック番号を読み取れませんでした"
+msgid "invalid block number: \"%s\""
+msgstr "不正なブロック番号: \"%s\""
-#: pg_waldump.c:806
+#: pg_waldump.c:806 pg_waldump.c:904
#, c-format
-msgid "could not parse end WAL location \"%s\""
-msgstr "WALの終了位置\"%s\"を読み取れませんでした"
+msgid "invalid WAL location: \"%s\""
+msgstr "不正なWAL LSN: \"%s\""
#: pg_waldump.c:819
#, c-format
-msgid "could not parse fork \"%s\""
-msgstr "フォーク\"%s\"を読み取れませんでした"
+msgid "invalid fork name: \"%s\""
+msgstr "不正なフォーク名: \"%s\""
#: pg_waldump.c:827
#, c-format
-msgid "could not parse limit \"%s\""
-msgstr "表示レコード数の制限値\"%s\"を読み取れませんでした"
+msgid "invalid value \"%s\" for option %s"
+msgstr "オプション%2$sに対する不正な値\"%1$s\""
#: pg_waldump.c:858
#, c-format
@@ -271,33 +272,33 @@ msgstr "リソースマネージャー\"%s\"は存在しません"
#: pg_waldump.c:894
#, c-format
-msgid "could not parse valid relation from \"%s\" (expecting \"tablespace OID/database OID/relation filenode\")"
-msgstr "\"%s\"から妥当なリレーションを読み取れませんでした (\"テーブル空間OID/データベースOID/リレーション・ファイルノード”を期待しています)"
+msgid "invalid relation specification: \"%s\""
+msgstr "不正なリレーション指定: \"%s\""
-#: pg_waldump.c:905
+#: pg_waldump.c:895
#, c-format
-msgid "could not parse start WAL location \"%s\""
-msgstr "WALの開始位置\"%s\"を読み取れませんでした"
+msgid "Expecting \"tablespace OID/database OID/relation filenode\"."
+msgstr "\"テーブル空間OID/データベースOID/リレーション・ファイルノード”を期待しています。"
-#: pg_waldump.c:915
+#: pg_waldump.c:914
#, c-format
-msgid "could not parse timeline \"%s\""
-msgstr "タイムライン\"%s\"を読み取れませんでした"
+msgid "invalid timeline specification: \"%s\""
+msgstr "不正なタイムライン指定: \"%s\""
-#: pg_waldump.c:925
+#: pg_waldump.c:924
#, c-format
-msgid "could not parse \"%s\" as a transaction ID"
-msgstr "\"%s\"をトランザクションIDとして読み取れませんでした"
+msgid "invalid transaction ID specification: \"%s\""
+msgstr "不正なトランザクションID指定: \"%s\""
-#: pg_waldump.c:940
+#: pg_waldump.c:939
#, c-format
-msgid "unrecognized argument to --stats: %s"
-msgstr "--statsの引数が認識できません: %s"
+msgid "unrecognized value for option %s: %s"
+msgstr "%sオプションに対する認識できない値: %s"
-#: pg_waldump.c:954
+#: pg_waldump.c:953
#, c-format
-msgid "--block option requires --relation option to be specified"
-msgstr "--blockオプション指定時は--relationオプションも必要です"
+msgid "option %s requires option %s to be specified"
+msgstr "%sオプション指定時は%sオプションも必要です"
#: pg_waldump.c:960
#, c-format
@@ -359,30 +360,3 @@ msgstr "WALレコードの%X/%Xでエラー: %s"
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "詳細は\"%s --help\"を実行してください。"
-
-#~ msgid "fatal: "
-#~ msgstr "致命的エラー: "
-
-#~ msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
-#~ msgstr "ファイル\"%1$s\"を読み込めませんでした: %3$zuバイトのうち%2$dバイトを読み込みました"
-
-#~ msgid "out of memory"
-#~ msgstr "メモリ不足です"
-
-#~ msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-#~ msgstr "\"%s --help\"で詳細を確認してください。\n"
-
-#~ msgid "%s: FATAL: "
-#~ msgstr "%s: 致命的なエラー: "
-
-#~ msgid "could not open directory \"%s\": %s"
-#~ msgstr "ディレクトリ\"%s\"を開くことができませんでした: %s"
-
-#~ msgid "could not read from log file %s, offset %u, length %d: %s"
-#~ msgstr "ログファイル%sのオフセット%uから長さ%d分を読み取れませんでした: %s"
-
-#~ msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %s"
-#~ msgstr "ログファイル%sでオフセット%uにシークできませんでした: %s"
-
-#~ msgid "could not open file \"%s\": %s"
-#~ msgstr "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s"
diff --git a/src/bin/psql/po/de.po b/src/bin/psql/po/de.po
index cb1e4e13ee5..81c534d440f 100644
--- a/src/bin/psql/po/de.po
+++ b/src/bin/psql/po/de.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-11 15:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-11 22:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-28 06:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-30 06:46+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -259,9 +259,9 @@ msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found"
msgstr "%s: ungültiger Kodierungsname oder Umwandlungsprozedur nicht gefunden"
#: command.c:1316 command.c:2119 command.c:3312 command.c:3511 command.c:5587
-#: common.c:177 common.c:226 common.c:395 common.c:1094 common.c:1172
-#: common.c:1190 common.c:1263 common.c:1370 common.c:1408 common.c:1494
-#: common.c:1537 copy.c:488 copy.c:722 help.c:61 large_obj.c:157
+#: common.c:177 common.c:226 common.c:395 common.c:1097 common.c:1175
+#: common.c:1193 common.c:1267 common.c:1374 common.c:1412 common.c:1498
+#: common.c:1541 copy.c:488 copy.c:722 help.c:61 large_obj.c:157
#: large_obj.c:192 large_obj.c:254 startup.c:304
#, c-format
msgid "%s"
@@ -715,10 +715,9 @@ msgid "\\watch cannot be used with an empty query"
msgstr "\\watch kann nicht mit einer leeren Anfrage verwendet werden"
#: command.c:5022
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not set environment: %m"
+#, c-format
msgid "could not set timer: %m"
-msgstr "konnte Umgebung nicht setzen: %m"
+msgstr "konnte Timer nicht setzen: %m"
#: command.c:5084
#, c-format
@@ -731,12 +730,11 @@ msgid "%s (every %gs)\n"
msgstr "%s (alle %gs)\n"
#: command.c:5148
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not wait for child process: %m"
+#, c-format
msgid "could not wait for signals: %m"
-msgstr "konnte nicht auf Kindprozess warten: %m"
+msgstr "konnte nicht auf Signale warten: %m"
-#: command.c:5194 command.c:5201 common.c:568 common.c:575 common.c:1153
+#: command.c:5194 command.c:5201 common.c:568 common.c:575 common.c:1156
#, c-format
msgid ""
"********* QUERY **********\n"
@@ -789,7 +787,7 @@ msgstr "Fehlgeschlagen.\n"
msgid "Succeeded.\n"
msgstr "Erfolgreich.\n"
-#: common.c:385 common.c:1053
+#: common.c:385 common.c:1054
#, c-format
msgid "unexpected PQresultStatus: %d"
msgstr "unerwarteter PQresultStatus: %d"
@@ -814,7 +812,7 @@ msgstr "Zeit: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
msgstr "Zeit: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
-#: common.c:562 common.c:619 common.c:1124 describe.c:6028
+#: common.c:562 common.c:619 common.c:1127 describe.c:6028
#, c-format
msgid "You are currently not connected to a database."
msgstr "Sie sind gegenwärtig nicht mit einer Datenbank verbunden."
@@ -829,27 +827,27 @@ msgstr "Asynchrone Benachrichtigung »%s« mit Daten »%s« vom Serverprozess mi
msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr "Asynchrone Benachrichtigung »%s« vom Serverprozess mit PID %d empfangen.\n"
-#: common.c:686 common.c:704
+#: common.c:686 common.c:705
#, c-format
msgid "could not print result table: %m"
msgstr "konnte Ergebnistabelle nicht ausgeben: %m"
-#: common.c:725
+#: common.c:726
#, c-format
msgid "no rows returned for \\gset"
msgstr "keine Zeilen für \\gset zurückgegeben"
-#: common.c:730
+#: common.c:731
#, c-format
msgid "more than one row returned for \\gset"
msgstr "mehr als eine Zeile für \\gset zurückgegeben"
-#: common.c:748
+#: common.c:749
#, c-format
msgid "attempt to \\gset into specially treated variable \"%s\" ignored"
msgstr "Versuch von \\gset in besonders behandelte Variable »%s« ignoriert"
-#: common.c:1133
+#: common.c:1136
#, c-format
msgid ""
"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
@@ -860,33 +858,33 @@ msgstr ""
"%s\n"
"***(Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren oder »x« um abzubrechen)*******\n"
-#: common.c:1216
+#: common.c:1219
#, c-format
msgid "STATEMENT: %s"
msgstr "ANWEISUNG: %s"
-#: common.c:1251
+#: common.c:1255
#, c-format
msgid "unexpected transaction status (%d)"
msgstr "unerwarteter Transaktionsstatus (%d)"
-#: common.c:1392 describe.c:1986
+#: common.c:1396 describe.c:1986
msgid "Column"
msgstr "Spalte"
-#: common.c:1393 describe.c:167 describe.c:349 describe.c:367 describe.c:1012
+#: common.c:1397 describe.c:167 describe.c:349 describe.c:367 describe.c:1012
#: describe.c:1167 describe.c:1691 describe.c:1715 describe.c:1987
#: describe.c:3850 describe.c:4059 describe.c:4290 describe.c:4446
#: describe.c:5674
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: common.c:1442
+#: common.c:1446
#, c-format
msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n"
msgstr "Der Befehl hat kein Ergebnis oder das Ergebnis hat keine Spalten.\n"
-#: common.c:1592
+#: common.c:1609
#, c-format
msgid "\\watch cannot be used with COPY"
msgstr "\\watch kann nicht mit COPY verwendet werden"
@@ -1937,16 +1935,12 @@ msgid "Context"
msgstr "Kontext"
#: describe.c:4480
-#, fuzzy
-#| msgid "configuration_parameter"
msgid "List of configuration parameters"
-msgstr "Konfigurationsparameter"
+msgstr "Liste der Konfigurationsparameter"
#: describe.c:4482
-#, fuzzy
-#| msgid "configuration_parameter"
msgid "List of non-default configuration parameters"
-msgstr "Konfigurationsparameter"
+msgstr "Liste der veränderten Konfigurationsparameter"
#: describe.c:4509
#, c-format
@@ -2320,13 +2314,11 @@ msgstr "Streaming"
#: describe.c:6396
msgid "Two phase commit"
-msgstr ""
+msgstr "Two-Phase-Commit"
#: describe.c:6397
-#, fuzzy
-#| msgid "Disabled user triggers:"
msgid "Disable on error"
-msgstr "Abgeschaltete Benutzer-Trigger:"
+msgstr "Bei Fehler abschalten"
#: describe.c:6402
msgid "Synchronous commit"
@@ -2338,7 +2330,7 @@ msgstr "Verbindungsinfo"
#: describe.c:6409
msgid "Skip LSN"
-msgstr ""
+msgstr "Skip-LSN"
#: describe.c:6433
msgid "List of subscriptions"
@@ -2998,10 +2990,9 @@ msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n"
msgstr " \\dc[S+] [MUSTER] Konversionen auflisten\n"
#: help.c:231
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n"
+#, c-format
msgid " \\dconfig[+] [PATTERN] list configuration parameters\n"
-msgstr " \\dc[S+] [MUSTER] Konversionen auflisten\n"
+msgstr " \\dconfig[+] [MUSTER] Konfigurationsparameter auflisten\n"
#: help.c:232
#, c-format
@@ -3324,10 +3315,9 @@ msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
msgstr " \\cd [VERZ] Arbeitsverzeichnis wechseln\n"
#: help.c:310
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n"
+#, c-format
msgid " \\getenv PSQLVAR ENVVAR fetch environment variable\n"
-msgstr " \\setenv NAME [WERT] Umgebungsvariable setzen oder löschen\n"
+msgstr " \\getenv PSQLVAR ENVVAR Umgebungsvariable auslesen\n"
#: help.c:311
#, c-format
@@ -3659,6 +3649,8 @@ msgid ""
" SHOW_ALL_RESULTS\n"
" show all results of a combined query (\\;) instead of only the last\n"
msgstr ""
+" SHOW_ALL_RESULTS\n"
+" alle Ergebnisse einer kombinierten Anfrage (\\;) anzeigen statt nur das letzte\n"
#: help.c:416
#, c-format
@@ -4051,16 +4043,13 @@ msgstr ""
" Name des externen Pager-Programms\n"
#: help.c:510
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " PSQL_PAGER, PAGER\n"
-#| " name of external pager program\n"
+#, c-format
msgid ""
" PSQL_WATCH_PAGER\n"
" name of external pager program used for \\watch\n"
msgstr ""
-" PSQL_PAGER, PAGER\n"
-" Name des externen Pager-Programms\n"
+" PSQL_WATCH_PAGER\n"
+" Name des externen Pager-Programms für \\watch\n"
#: help.c:513
#, c-format
@@ -4266,34 +4255,34 @@ msgstr "%s: Speicher aufgebraucht"
#: sql_help.c:1580 sql_help.c:1582 sql_help.c:1585 sql_help.c:1588
#: sql_help.c:1639 sql_help.c:1682 sql_help.c:1685 sql_help.c:1687
#: sql_help.c:1689 sql_help.c:1692 sql_help.c:1694 sql_help.c:1696
-#: sql_help.c:1699 sql_help.c:1749 sql_help.c:1765 sql_help.c:1997
-#: sql_help.c:2066 sql_help.c:2085 sql_help.c:2098 sql_help.c:2155
-#: sql_help.c:2162 sql_help.c:2172 sql_help.c:2198 sql_help.c:2229
-#: sql_help.c:2247 sql_help.c:2275 sql_help.c:2372 sql_help.c:2418
-#: sql_help.c:2443 sql_help.c:2466 sql_help.c:2470 sql_help.c:2504
-#: sql_help.c:2524 sql_help.c:2546 sql_help.c:2560 sql_help.c:2581
-#: sql_help.c:2610 sql_help.c:2645 sql_help.c:2670 sql_help.c:2717
-#: sql_help.c:3012 sql_help.c:3025 sql_help.c:3042 sql_help.c:3058
-#: sql_help.c:3098 sql_help.c:3152 sql_help.c:3156 sql_help.c:3158
-#: sql_help.c:3165 sql_help.c:3184 sql_help.c:3211 sql_help.c:3246
-#: sql_help.c:3258 sql_help.c:3267 sql_help.c:3311 sql_help.c:3325
-#: sql_help.c:3353 sql_help.c:3361 sql_help.c:3373 sql_help.c:3383
-#: sql_help.c:3391 sql_help.c:3399 sql_help.c:3407 sql_help.c:3415
-#: sql_help.c:3424 sql_help.c:3435 sql_help.c:3443 sql_help.c:3451
-#: sql_help.c:3459 sql_help.c:3467 sql_help.c:3477 sql_help.c:3486
-#: sql_help.c:3495 sql_help.c:3503 sql_help.c:3513 sql_help.c:3524
-#: sql_help.c:3532 sql_help.c:3541 sql_help.c:3552 sql_help.c:3561
-#: sql_help.c:3569 sql_help.c:3577 sql_help.c:3585 sql_help.c:3593
-#: sql_help.c:3601 sql_help.c:3609 sql_help.c:3617 sql_help.c:3625
-#: sql_help.c:3633 sql_help.c:3641 sql_help.c:3658 sql_help.c:3667
-#: sql_help.c:3675 sql_help.c:3692 sql_help.c:3707 sql_help.c:4017
-#: sql_help.c:4127 sql_help.c:4156 sql_help.c:4171 sql_help.c:4666
-#: sql_help.c:4714 sql_help.c:4865
+#: sql_help.c:1699 sql_help.c:1749 sql_help.c:1765 sql_help.c:1996
+#: sql_help.c:2065 sql_help.c:2084 sql_help.c:2097 sql_help.c:2154
+#: sql_help.c:2161 sql_help.c:2171 sql_help.c:2197 sql_help.c:2228
+#: sql_help.c:2246 sql_help.c:2274 sql_help.c:2385 sql_help.c:2431
+#: sql_help.c:2456 sql_help.c:2479 sql_help.c:2483 sql_help.c:2517
+#: sql_help.c:2537 sql_help.c:2559 sql_help.c:2573 sql_help.c:2594
+#: sql_help.c:2623 sql_help.c:2658 sql_help.c:2683 sql_help.c:2730
+#: sql_help.c:3025 sql_help.c:3038 sql_help.c:3055 sql_help.c:3071
+#: sql_help.c:3111 sql_help.c:3165 sql_help.c:3169 sql_help.c:3171
+#: sql_help.c:3178 sql_help.c:3197 sql_help.c:3224 sql_help.c:3259
+#: sql_help.c:3271 sql_help.c:3280 sql_help.c:3324 sql_help.c:3338
+#: sql_help.c:3366 sql_help.c:3374 sql_help.c:3386 sql_help.c:3396
+#: sql_help.c:3404 sql_help.c:3412 sql_help.c:3420 sql_help.c:3428
+#: sql_help.c:3437 sql_help.c:3448 sql_help.c:3456 sql_help.c:3464
+#: sql_help.c:3472 sql_help.c:3480 sql_help.c:3490 sql_help.c:3499
+#: sql_help.c:3508 sql_help.c:3516 sql_help.c:3526 sql_help.c:3537
+#: sql_help.c:3545 sql_help.c:3554 sql_help.c:3565 sql_help.c:3574
+#: sql_help.c:3582 sql_help.c:3590 sql_help.c:3598 sql_help.c:3606
+#: sql_help.c:3614 sql_help.c:3622 sql_help.c:3630 sql_help.c:3638
+#: sql_help.c:3646 sql_help.c:3654 sql_help.c:3671 sql_help.c:3680
+#: sql_help.c:3688 sql_help.c:3705 sql_help.c:3720 sql_help.c:4030
+#: sql_help.c:4140 sql_help.c:4169 sql_help.c:4184 sql_help.c:4679
+#: sql_help.c:4727 sql_help.c:4878
msgid "name"
msgstr "Name"
#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:330 sql_help.c:1846
-#: sql_help.c:3326 sql_help.c:4442
+#: sql_help.c:3339 sql_help.c:4455
msgid "aggregate_signature"
msgstr "Aggregatsignatur"
@@ -4314,7 +4303,7 @@ msgstr "neuer_Name"
#: sql_help.c:863 sql_help.c:906 sql_help.c:1013 sql_help.c:1052
#: sql_help.c:1083 sql_help.c:1103 sql_help.c:1117 sql_help.c:1167
#: sql_help.c:1381 sql_help.c:1446 sql_help.c:1489 sql_help.c:1510
-#: sql_help.c:1572 sql_help.c:1688 sql_help.c:2998
+#: sql_help.c:1572 sql_help.c:1688 sql_help.c:3011
msgid "new_owner"
msgstr "neuer_Eigentümer"
@@ -4326,7 +4315,7 @@ msgstr "neuer_Eigentümer"
msgid "new_schema"
msgstr "neues_Schema"
-#: sql_help.c:44 sql_help.c:1910 sql_help.c:3327 sql_help.c:4471
+#: sql_help.c:44 sql_help.c:1910 sql_help.c:3340 sql_help.c:4484
msgid "where aggregate_signature is:"
msgstr "wobei Aggregatsignatur Folgendes ist:"
@@ -4336,12 +4325,12 @@ msgstr "wobei Aggregatsignatur Folgendes ist:"
#: sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:865 sql_help.c:870 sql_help.c:1000
#: sql_help.c:1005 sql_help.c:1010 sql_help.c:1015 sql_help.c:1020
#: sql_help.c:1864 sql_help.c:1881 sql_help.c:1887 sql_help.c:1911
-#: sql_help.c:1914 sql_help.c:1917 sql_help.c:2067 sql_help.c:2086
-#: sql_help.c:2089 sql_help.c:2373 sql_help.c:2582 sql_help.c:3328
-#: sql_help.c:3331 sql_help.c:3334 sql_help.c:3425 sql_help.c:3514
-#: sql_help.c:3542 sql_help.c:3892 sql_help.c:4341 sql_help.c:4448
-#: sql_help.c:4455 sql_help.c:4461 sql_help.c:4472 sql_help.c:4475
-#: sql_help.c:4478
+#: sql_help.c:1914 sql_help.c:1917 sql_help.c:2066 sql_help.c:2085
+#: sql_help.c:2088 sql_help.c:2386 sql_help.c:2595 sql_help.c:3341
+#: sql_help.c:3344 sql_help.c:3347 sql_help.c:3438 sql_help.c:3527
+#: sql_help.c:3555 sql_help.c:3905 sql_help.c:4354 sql_help.c:4461
+#: sql_help.c:4468 sql_help.c:4474 sql_help.c:4485 sql_help.c:4488
+#: sql_help.c:4491
msgid "argmode"
msgstr "Argmodus"
@@ -4351,11 +4340,11 @@ msgstr "Argmodus"
#: sql_help.c:856 sql_help.c:861 sql_help.c:866 sql_help.c:871 sql_help.c:1001
#: sql_help.c:1006 sql_help.c:1011 sql_help.c:1016 sql_help.c:1021
#: sql_help.c:1865 sql_help.c:1882 sql_help.c:1888 sql_help.c:1912
-#: sql_help.c:1915 sql_help.c:1918 sql_help.c:2068 sql_help.c:2087
-#: sql_help.c:2090 sql_help.c:2374 sql_help.c:2583 sql_help.c:3329
-#: sql_help.c:3332 sql_help.c:3335 sql_help.c:3426 sql_help.c:3515
-#: sql_help.c:3543 sql_help.c:4449 sql_help.c:4456 sql_help.c:4462
-#: sql_help.c:4473 sql_help.c:4476 sql_help.c:4479
+#: sql_help.c:1915 sql_help.c:1918 sql_help.c:2067 sql_help.c:2086
+#: sql_help.c:2089 sql_help.c:2387 sql_help.c:2596 sql_help.c:3342
+#: sql_help.c:3345 sql_help.c:3348 sql_help.c:3439 sql_help.c:3528
+#: sql_help.c:3556 sql_help.c:4462 sql_help.c:4469 sql_help.c:4475
+#: sql_help.c:4486 sql_help.c:4489 sql_help.c:4492
msgid "argname"
msgstr "Argname"
@@ -4365,43 +4354,43 @@ msgstr "Argname"
#: sql_help.c:857 sql_help.c:862 sql_help.c:867 sql_help.c:872 sql_help.c:1002
#: sql_help.c:1007 sql_help.c:1012 sql_help.c:1017 sql_help.c:1022
#: sql_help.c:1866 sql_help.c:1883 sql_help.c:1889 sql_help.c:1913
-#: sql_help.c:1916 sql_help.c:1919 sql_help.c:2375 sql_help.c:2584
-#: sql_help.c:3330 sql_help.c:3333 sql_help.c:3336 sql_help.c:3427
-#: sql_help.c:3516 sql_help.c:3544 sql_help.c:4450 sql_help.c:4457
-#: sql_help.c:4463 sql_help.c:4474 sql_help.c:4477 sql_help.c:4480
+#: sql_help.c:1916 sql_help.c:1919 sql_help.c:2388 sql_help.c:2597
+#: sql_help.c:3343 sql_help.c:3346 sql_help.c:3349 sql_help.c:3440
+#: sql_help.c:3529 sql_help.c:3557 sql_help.c:4463 sql_help.c:4470
+#: sql_help.c:4476 sql_help.c:4487 sql_help.c:4490 sql_help.c:4493
msgid "argtype"
msgstr "Argtyp"
#: sql_help.c:114 sql_help.c:397 sql_help.c:474 sql_help.c:486 sql_help.c:949
#: sql_help.c:1100 sql_help.c:1505 sql_help.c:1634 sql_help.c:1666
#: sql_help.c:1718 sql_help.c:1781 sql_help.c:1967 sql_help.c:1974
-#: sql_help.c:2278 sql_help.c:2320 sql_help.c:2327 sql_help.c:2336
-#: sql_help.c:2419 sql_help.c:2646 sql_help.c:2739 sql_help.c:3027
-#: sql_help.c:3212 sql_help.c:3234 sql_help.c:3374 sql_help.c:3729
-#: sql_help.c:3936 sql_help.c:4170 sql_help.c:4928
+#: sql_help.c:2277 sql_help.c:2327 sql_help.c:2334 sql_help.c:2343
+#: sql_help.c:2432 sql_help.c:2659 sql_help.c:2752 sql_help.c:3040
+#: sql_help.c:3225 sql_help.c:3247 sql_help.c:3387 sql_help.c:3742
+#: sql_help.c:3949 sql_help.c:4183 sql_help.c:4941
msgid "option"
msgstr "Option"
-#: sql_help.c:115 sql_help.c:950 sql_help.c:1635 sql_help.c:2420
-#: sql_help.c:2647 sql_help.c:3213 sql_help.c:3375
+#: sql_help.c:115 sql_help.c:950 sql_help.c:1635 sql_help.c:2433
+#: sql_help.c:2660 sql_help.c:3226 sql_help.c:3388
msgid "where option can be:"
msgstr "wobei Option Folgendes sein kann:"
-#: sql_help.c:116 sql_help.c:2210
+#: sql_help.c:116 sql_help.c:2209
msgid "allowconn"
msgstr "allowconn"
-#: sql_help.c:117 sql_help.c:951 sql_help.c:1636 sql_help.c:2211
-#: sql_help.c:2421 sql_help.c:2648 sql_help.c:3214
+#: sql_help.c:117 sql_help.c:951 sql_help.c:1636 sql_help.c:2210
+#: sql_help.c:2434 sql_help.c:2661 sql_help.c:3227
msgid "connlimit"
msgstr "Verbindungslimit"
-#: sql_help.c:118 sql_help.c:2212
+#: sql_help.c:118 sql_help.c:2211
msgid "istemplate"
msgstr "istemplate"
#: sql_help.c:124 sql_help.c:611 sql_help.c:679 sql_help.c:693 sql_help.c:1322
-#: sql_help.c:1374 sql_help.c:4174
+#: sql_help.c:1374 sql_help.c:4187
msgid "new_tablespace"
msgstr "neuer_Tablespace"
@@ -4409,8 +4398,8 @@ msgstr "neuer_Tablespace"
#: sql_help.c:551 sql_help.c:875 sql_help.c:877 sql_help.c:878 sql_help.c:958
#: sql_help.c:962 sql_help.c:965 sql_help.c:1027 sql_help.c:1029
#: sql_help.c:1030 sql_help.c:1180 sql_help.c:1183 sql_help.c:1643
-#: sql_help.c:1647 sql_help.c:1650 sql_help.c:2385 sql_help.c:2588
-#: sql_help.c:3904 sql_help.c:4192 sql_help.c:4353 sql_help.c:4655
+#: sql_help.c:1647 sql_help.c:1650 sql_help.c:2398 sql_help.c:2601
+#: sql_help.c:3917 sql_help.c:4205 sql_help.c:4366 sql_help.c:4668
msgid "configuration_parameter"
msgstr "Konfigurationsparameter"
@@ -4421,13 +4410,13 @@ msgstr "Konfigurationsparameter"
#: sql_help.c:1162 sql_help.c:1165 sql_help.c:1181 sql_help.c:1182
#: sql_help.c:1353 sql_help.c:1376 sql_help.c:1424 sql_help.c:1449
#: sql_help.c:1506 sql_help.c:1590 sql_help.c:1644 sql_help.c:1667
-#: sql_help.c:2279 sql_help.c:2321 sql_help.c:2328 sql_help.c:2337
-#: sql_help.c:2386 sql_help.c:2387 sql_help.c:2451 sql_help.c:2454
-#: sql_help.c:2488 sql_help.c:2589 sql_help.c:2590 sql_help.c:2613
-#: sql_help.c:2740 sql_help.c:2779 sql_help.c:2889 sql_help.c:2902
-#: sql_help.c:2916 sql_help.c:2957 sql_help.c:2984 sql_help.c:3001
-#: sql_help.c:3028 sql_help.c:3235 sql_help.c:3937 sql_help.c:4656
-#: sql_help.c:4657
+#: sql_help.c:2278 sql_help.c:2328 sql_help.c:2335 sql_help.c:2344
+#: sql_help.c:2399 sql_help.c:2400 sql_help.c:2464 sql_help.c:2467
+#: sql_help.c:2501 sql_help.c:2602 sql_help.c:2603 sql_help.c:2626
+#: sql_help.c:2753 sql_help.c:2792 sql_help.c:2902 sql_help.c:2915
+#: sql_help.c:2929 sql_help.c:2970 sql_help.c:2997 sql_help.c:3014
+#: sql_help.c:3041 sql_help.c:3248 sql_help.c:3950 sql_help.c:4669
+#: sql_help.c:4670
msgid "value"
msgstr "Wert"
@@ -4435,10 +4424,10 @@ msgstr "Wert"
msgid "target_role"
msgstr "Zielrolle"
-#: sql_help.c:201 sql_help.c:913 sql_help.c:2263 sql_help.c:2618
-#: sql_help.c:2695 sql_help.c:2700 sql_help.c:3867 sql_help.c:3876
-#: sql_help.c:3895 sql_help.c:3907 sql_help.c:4316 sql_help.c:4325
-#: sql_help.c:4344 sql_help.c:4356
+#: sql_help.c:201 sql_help.c:913 sql_help.c:2262 sql_help.c:2631
+#: sql_help.c:2708 sql_help.c:2713 sql_help.c:3880 sql_help.c:3889
+#: sql_help.c:3908 sql_help.c:3920 sql_help.c:4329 sql_help.c:4338
+#: sql_help.c:4357 sql_help.c:4369
msgid "schema_name"
msgstr "Schemaname"
@@ -4453,31 +4442,31 @@ msgstr "wobei abgekürztes_Grant_oder_Revoke Folgendes sein kann:"
#: sql_help.c:204 sql_help.c:205 sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208
#: sql_help.c:209 sql_help.c:210 sql_help.c:211 sql_help.c:212 sql_help.c:213
#: sql_help.c:574 sql_help.c:610 sql_help.c:678 sql_help.c:822 sql_help.c:969
-#: sql_help.c:1321 sql_help.c:1654 sql_help.c:2424 sql_help.c:2425
-#: sql_help.c:2426 sql_help.c:2427 sql_help.c:2428 sql_help.c:2562
-#: sql_help.c:2651 sql_help.c:2652 sql_help.c:2653 sql_help.c:2654
-#: sql_help.c:2655 sql_help.c:3217 sql_help.c:3218 sql_help.c:3219
-#: sql_help.c:3220 sql_help.c:3221 sql_help.c:3916 sql_help.c:3920
-#: sql_help.c:4365 sql_help.c:4369 sql_help.c:4676
+#: sql_help.c:1321 sql_help.c:1654 sql_help.c:2437 sql_help.c:2438
+#: sql_help.c:2439 sql_help.c:2440 sql_help.c:2441 sql_help.c:2575
+#: sql_help.c:2664 sql_help.c:2665 sql_help.c:2666 sql_help.c:2667
+#: sql_help.c:2668 sql_help.c:3230 sql_help.c:3231 sql_help.c:3232
+#: sql_help.c:3233 sql_help.c:3234 sql_help.c:3929 sql_help.c:3933
+#: sql_help.c:4378 sql_help.c:4382 sql_help.c:4689
msgid "role_name"
msgstr "Rollenname"
#: sql_help.c:239 sql_help.c:462 sql_help.c:912 sql_help.c:1337 sql_help.c:1339
#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1403 sql_help.c:1428 sql_help.c:1684
-#: sql_help.c:2232 sql_help.c:2236 sql_help.c:2340 sql_help.c:2345
-#: sql_help.c:2447 sql_help.c:2617 sql_help.c:2756 sql_help.c:2761
-#: sql_help.c:2763 sql_help.c:2884 sql_help.c:2897 sql_help.c:2911
-#: sql_help.c:2920 sql_help.c:2932 sql_help.c:2961 sql_help.c:3968
-#: sql_help.c:3983 sql_help.c:3985 sql_help.c:4072 sql_help.c:4075
-#: sql_help.c:4077 sql_help.c:4533 sql_help.c:4534 sql_help.c:4543
-#: sql_help.c:4585 sql_help.c:4586 sql_help.c:4587 sql_help.c:4588
-#: sql_help.c:4589 sql_help.c:4590 sql_help.c:4630 sql_help.c:4631
-#: sql_help.c:4636 sql_help.c:4641 sql_help.c:4782 sql_help.c:4783
-#: sql_help.c:4792 sql_help.c:4834 sql_help.c:4835 sql_help.c:4836
-#: sql_help.c:4837 sql_help.c:4838 sql_help.c:4839 sql_help.c:4893
-#: sql_help.c:4895 sql_help.c:4955 sql_help.c:5013 sql_help.c:5014
-#: sql_help.c:5023 sql_help.c:5065 sql_help.c:5066 sql_help.c:5067
-#: sql_help.c:5068 sql_help.c:5069 sql_help.c:5070
+#: sql_help.c:2231 sql_help.c:2235 sql_help.c:2347 sql_help.c:2352
+#: sql_help.c:2460 sql_help.c:2630 sql_help.c:2769 sql_help.c:2774
+#: sql_help.c:2776 sql_help.c:2897 sql_help.c:2910 sql_help.c:2924
+#: sql_help.c:2933 sql_help.c:2945 sql_help.c:2974 sql_help.c:3981
+#: sql_help.c:3996 sql_help.c:3998 sql_help.c:4085 sql_help.c:4088
+#: sql_help.c:4090 sql_help.c:4546 sql_help.c:4547 sql_help.c:4556
+#: sql_help.c:4598 sql_help.c:4599 sql_help.c:4600 sql_help.c:4601
+#: sql_help.c:4602 sql_help.c:4603 sql_help.c:4643 sql_help.c:4644
+#: sql_help.c:4649 sql_help.c:4654 sql_help.c:4795 sql_help.c:4796
+#: sql_help.c:4805 sql_help.c:4847 sql_help.c:4848 sql_help.c:4849
+#: sql_help.c:4850 sql_help.c:4851 sql_help.c:4852 sql_help.c:4906
+#: sql_help.c:4908 sql_help.c:4968 sql_help.c:5026 sql_help.c:5027
+#: sql_help.c:5036 sql_help.c:5078 sql_help.c:5079 sql_help.c:5080
+#: sql_help.c:5081 sql_help.c:5082 sql_help.c:5083
msgid "expression"
msgstr "Ausdruck"
@@ -4488,8 +4477,8 @@ msgstr "Domänen-Constraint"
#: sql_help.c:244 sql_help.c:246 sql_help.c:249 sql_help.c:477 sql_help.c:478
#: sql_help.c:1314 sql_help.c:1361 sql_help.c:1362 sql_help.c:1363
#: sql_help.c:1390 sql_help.c:1402 sql_help.c:1419 sql_help.c:1852
-#: sql_help.c:1854 sql_help.c:2235 sql_help.c:2339 sql_help.c:2344
-#: sql_help.c:2919 sql_help.c:2931 sql_help.c:3980
+#: sql_help.c:1854 sql_help.c:2234 sql_help.c:2346 sql_help.c:2351
+#: sql_help.c:2932 sql_help.c:2944 sql_help.c:3993
msgid "constraint_name"
msgstr "Constraint-Name"
@@ -4520,75 +4509,75 @@ msgstr "wobei Elementobjekt Folgendes ist:"
#: sql_help.c:1885 sql_help.c:1892 sql_help.c:1893 sql_help.c:1894
#: sql_help.c:1895 sql_help.c:1896 sql_help.c:1897 sql_help.c:1898
#: sql_help.c:1899 sql_help.c:1900 sql_help.c:1901 sql_help.c:1902
-#: sql_help.c:1907 sql_help.c:1908 sql_help.c:4438 sql_help.c:4443
-#: sql_help.c:4444 sql_help.c:4445 sql_help.c:4446 sql_help.c:4452
-#: sql_help.c:4453 sql_help.c:4458 sql_help.c:4459 sql_help.c:4464
-#: sql_help.c:4465 sql_help.c:4466 sql_help.c:4467 sql_help.c:4468
-#: sql_help.c:4469
+#: sql_help.c:1907 sql_help.c:1908 sql_help.c:4451 sql_help.c:4456
+#: sql_help.c:4457 sql_help.c:4458 sql_help.c:4459 sql_help.c:4465
+#: sql_help.c:4466 sql_help.c:4471 sql_help.c:4472 sql_help.c:4477
+#: sql_help.c:4478 sql_help.c:4479 sql_help.c:4480 sql_help.c:4481
+#: sql_help.c:4482
msgid "object_name"
msgstr "Objektname"
-#: sql_help.c:329 sql_help.c:1845 sql_help.c:4441
+#: sql_help.c:329 sql_help.c:1845 sql_help.c:4454
msgid "aggregate_name"
msgstr "Aggregatname"
-#: sql_help.c:331 sql_help.c:1847 sql_help.c:2132 sql_help.c:2136
-#: sql_help.c:2138 sql_help.c:3344
+#: sql_help.c:331 sql_help.c:1847 sql_help.c:2131 sql_help.c:2135
+#: sql_help.c:2137 sql_help.c:3357
msgid "source_type"
msgstr "Quelltyp"
-#: sql_help.c:332 sql_help.c:1848 sql_help.c:2133 sql_help.c:2137
-#: sql_help.c:2139 sql_help.c:3345
+#: sql_help.c:332 sql_help.c:1848 sql_help.c:2132 sql_help.c:2136
+#: sql_help.c:2138 sql_help.c:3358
msgid "target_type"
msgstr "Zieltyp"
-#: sql_help.c:339 sql_help.c:786 sql_help.c:1863 sql_help.c:2134
-#: sql_help.c:2175 sql_help.c:2251 sql_help.c:2505 sql_help.c:2536
-#: sql_help.c:3104 sql_help.c:4340 sql_help.c:4447 sql_help.c:4562
-#: sql_help.c:4566 sql_help.c:4570 sql_help.c:4573 sql_help.c:4811
-#: sql_help.c:4815 sql_help.c:4819 sql_help.c:4822 sql_help.c:5042
-#: sql_help.c:5046 sql_help.c:5050 sql_help.c:5053
+#: sql_help.c:339 sql_help.c:786 sql_help.c:1863 sql_help.c:2133
+#: sql_help.c:2174 sql_help.c:2250 sql_help.c:2518 sql_help.c:2549
+#: sql_help.c:3117 sql_help.c:4353 sql_help.c:4460 sql_help.c:4575
+#: sql_help.c:4579 sql_help.c:4583 sql_help.c:4586 sql_help.c:4824
+#: sql_help.c:4828 sql_help.c:4832 sql_help.c:4835 sql_help.c:5055
+#: sql_help.c:5059 sql_help.c:5063 sql_help.c:5066
msgid "function_name"
msgstr "Funktionsname"
-#: sql_help.c:344 sql_help.c:779 sql_help.c:1870 sql_help.c:2529
+#: sql_help.c:344 sql_help.c:779 sql_help.c:1870 sql_help.c:2542
msgid "operator_name"
msgstr "Operatorname"
#: sql_help.c:345 sql_help.c:715 sql_help.c:719 sql_help.c:723 sql_help.c:1871
-#: sql_help.c:2506 sql_help.c:3468
+#: sql_help.c:2519 sql_help.c:3481
msgid "left_type"
msgstr "linker_Typ"
#: sql_help.c:346 sql_help.c:716 sql_help.c:720 sql_help.c:724 sql_help.c:1872
-#: sql_help.c:2507 sql_help.c:3469
+#: sql_help.c:2520 sql_help.c:3482
msgid "right_type"
msgstr "rechter_Typ"
#: sql_help.c:348 sql_help.c:350 sql_help.c:742 sql_help.c:745 sql_help.c:748
#: sql_help.c:777 sql_help.c:789 sql_help.c:797 sql_help.c:800 sql_help.c:803
-#: sql_help.c:1408 sql_help.c:1874 sql_help.c:1876 sql_help.c:2526
-#: sql_help.c:2547 sql_help.c:2937 sql_help.c:3478 sql_help.c:3487
+#: sql_help.c:1408 sql_help.c:1874 sql_help.c:1876 sql_help.c:2539
+#: sql_help.c:2560 sql_help.c:2950 sql_help.c:3491 sql_help.c:3500
msgid "index_method"
msgstr "Indexmethode"
-#: sql_help.c:352 sql_help.c:1880 sql_help.c:4454
+#: sql_help.c:352 sql_help.c:1880 sql_help.c:4467
msgid "procedure_name"
msgstr "Prozedurname"
-#: sql_help.c:356 sql_help.c:1886 sql_help.c:3891 sql_help.c:4460
+#: sql_help.c:356 sql_help.c:1886 sql_help.c:3904 sql_help.c:4473
msgid "routine_name"
msgstr "Routinenname"
-#: sql_help.c:368 sql_help.c:1380 sql_help.c:1903 sql_help.c:2381
-#: sql_help.c:2587 sql_help.c:2892 sql_help.c:3071 sql_help.c:3649
-#: sql_help.c:3913 sql_help.c:4362
+#: sql_help.c:368 sql_help.c:1380 sql_help.c:1903 sql_help.c:2394
+#: sql_help.c:2600 sql_help.c:2905 sql_help.c:3084 sql_help.c:3662
+#: sql_help.c:3926 sql_help.c:4375
msgid "type_name"
msgstr "Typname"
-#: sql_help.c:369 sql_help.c:1904 sql_help.c:2380 sql_help.c:2586
-#: sql_help.c:3072 sql_help.c:3302 sql_help.c:3650 sql_help.c:3898
-#: sql_help.c:4347
+#: sql_help.c:369 sql_help.c:1904 sql_help.c:2393 sql_help.c:2599
+#: sql_help.c:3085 sql_help.c:3315 sql_help.c:3663 sql_help.c:3911
+#: sql_help.c:4360
msgid "lang_name"
msgstr "Sprachname"
@@ -4596,11 +4585,11 @@ msgstr "Sprachname"
msgid "and aggregate_signature is:"
msgstr "und Aggregatsignatur Folgendes ist:"
-#: sql_help.c:395 sql_help.c:1999 sql_help.c:2276
+#: sql_help.c:395 sql_help.c:1998 sql_help.c:2275
msgid "handler_function"
msgstr "Handler-Funktion"
-#: sql_help.c:396 sql_help.c:2277
+#: sql_help.c:396 sql_help.c:2276
msgid "validator_function"
msgstr "Validator-Funktion"
@@ -4620,20 +4609,20 @@ msgstr "Aktion"
#: sql_help.c:1404 sql_help.c:1406 sql_help.c:1413 sql_help.c:1422
#: sql_help.c:1427 sql_help.c:1431 sql_help.c:1432 sql_help.c:1683
#: sql_help.c:1686 sql_help.c:1690 sql_help.c:1726 sql_help.c:1851
-#: sql_help.c:1964 sql_help.c:1970 sql_help.c:1984 sql_help.c:1985
-#: sql_help.c:1986 sql_help.c:2318 sql_help.c:2331 sql_help.c:2378
-#: sql_help.c:2446 sql_help.c:2452 sql_help.c:2485 sql_help.c:2616
-#: sql_help.c:2725 sql_help.c:2760 sql_help.c:2762 sql_help.c:2874
-#: sql_help.c:2883 sql_help.c:2893 sql_help.c:2896 sql_help.c:2906
-#: sql_help.c:2910 sql_help.c:2933 sql_help.c:2935 sql_help.c:2942
-#: sql_help.c:2955 sql_help.c:2960 sql_help.c:2964 sql_help.c:2965
-#: sql_help.c:2981 sql_help.c:3107 sql_help.c:3247 sql_help.c:3870
-#: sql_help.c:3871 sql_help.c:3967 sql_help.c:3982 sql_help.c:3984
-#: sql_help.c:3986 sql_help.c:4071 sql_help.c:4074 sql_help.c:4076
-#: sql_help.c:4319 sql_help.c:4320 sql_help.c:4440 sql_help.c:4594
-#: sql_help.c:4600 sql_help.c:4602 sql_help.c:4843 sql_help.c:4849
-#: sql_help.c:4851 sql_help.c:4892 sql_help.c:4894 sql_help.c:4896
-#: sql_help.c:4943 sql_help.c:5074 sql_help.c:5080 sql_help.c:5082
+#: sql_help.c:1964 sql_help.c:1970 sql_help.c:1983 sql_help.c:1984
+#: sql_help.c:1985 sql_help.c:2325 sql_help.c:2338 sql_help.c:2391
+#: sql_help.c:2459 sql_help.c:2465 sql_help.c:2498 sql_help.c:2629
+#: sql_help.c:2738 sql_help.c:2773 sql_help.c:2775 sql_help.c:2887
+#: sql_help.c:2896 sql_help.c:2906 sql_help.c:2909 sql_help.c:2919
+#: sql_help.c:2923 sql_help.c:2946 sql_help.c:2948 sql_help.c:2955
+#: sql_help.c:2968 sql_help.c:2973 sql_help.c:2977 sql_help.c:2978
+#: sql_help.c:2994 sql_help.c:3120 sql_help.c:3260 sql_help.c:3883
+#: sql_help.c:3884 sql_help.c:3980 sql_help.c:3995 sql_help.c:3997
+#: sql_help.c:3999 sql_help.c:4084 sql_help.c:4087 sql_help.c:4089
+#: sql_help.c:4332 sql_help.c:4333 sql_help.c:4453 sql_help.c:4607
+#: sql_help.c:4613 sql_help.c:4615 sql_help.c:4856 sql_help.c:4862
+#: sql_help.c:4864 sql_help.c:4905 sql_help.c:4907 sql_help.c:4909
+#: sql_help.c:4956 sql_help.c:5087 sql_help.c:5093 sql_help.c:5095
msgid "column_name"
msgstr "Spaltenname"
@@ -4647,25 +4636,25 @@ msgid "where action is one of:"
msgstr "wobei Aktion Folgendes sein kann:"
#: sql_help.c:454 sql_help.c:459 sql_help.c:1072 sql_help.c:1330
-#: sql_help.c:1335 sql_help.c:1593 sql_help.c:1597 sql_help.c:2230
-#: sql_help.c:2319 sql_help.c:2525 sql_help.c:2718 sql_help.c:2875
-#: sql_help.c:3154 sql_help.c:4128
+#: sql_help.c:1335 sql_help.c:1593 sql_help.c:1597 sql_help.c:2229
+#: sql_help.c:2326 sql_help.c:2538 sql_help.c:2731 sql_help.c:2888
+#: sql_help.c:3167 sql_help.c:4141
msgid "data_type"
msgstr "Datentyp"
#: sql_help.c:455 sql_help.c:460 sql_help.c:1331 sql_help.c:1336
-#: sql_help.c:1594 sql_help.c:1598 sql_help.c:2231 sql_help.c:2322
-#: sql_help.c:2448 sql_help.c:2877 sql_help.c:2885 sql_help.c:2898
-#: sql_help.c:2912 sql_help.c:3155 sql_help.c:3161 sql_help.c:3977
+#: sql_help.c:1594 sql_help.c:1598 sql_help.c:2230 sql_help.c:2329
+#: sql_help.c:2461 sql_help.c:2890 sql_help.c:2898 sql_help.c:2911
+#: sql_help.c:2925 sql_help.c:3168 sql_help.c:3174 sql_help.c:3990
msgid "collation"
msgstr "Sortierfolge"
-#: sql_help.c:456 sql_help.c:1332 sql_help.c:2323 sql_help.c:2332
-#: sql_help.c:2878 sql_help.c:2894 sql_help.c:2907
+#: sql_help.c:456 sql_help.c:1332 sql_help.c:2330 sql_help.c:2339
+#: sql_help.c:2891 sql_help.c:2907 sql_help.c:2920
msgid "column_constraint"
msgstr "Spalten-Constraint"
-#: sql_help.c:466 sql_help.c:608 sql_help.c:682 sql_help.c:1350 sql_help.c:4940
+#: sql_help.c:466 sql_help.c:608 sql_help.c:682 sql_help.c:1350 sql_help.c:4953
msgid "integer"
msgstr "ganze_Zahl"
@@ -4674,8 +4663,8 @@ msgstr "ganze_Zahl"
msgid "attribute_option"
msgstr "Attributoption"
-#: sql_help.c:476 sql_help.c:1359 sql_help.c:2324 sql_help.c:2333
-#: sql_help.c:2879 sql_help.c:2895 sql_help.c:2908
+#: sql_help.c:476 sql_help.c:1359 sql_help.c:2331 sql_help.c:2340
+#: sql_help.c:2892 sql_help.c:2908 sql_help.c:2921
msgid "table_constraint"
msgstr "Tabellen-Constraint"
@@ -4685,56 +4674,56 @@ msgid "trigger_name"
msgstr "Triggername"
#: sql_help.c:483 sql_help.c:484 sql_help.c:1378 sql_help.c:1379
-#: sql_help.c:2325 sql_help.c:2330 sql_help.c:2882 sql_help.c:2905
+#: sql_help.c:2332 sql_help.c:2337 sql_help.c:2895 sql_help.c:2918
msgid "parent_table"
msgstr "Elterntabelle"
#: sql_help.c:543 sql_help.c:600 sql_help.c:669 sql_help.c:873 sql_help.c:1023
-#: sql_help.c:1550 sql_help.c:2262
+#: sql_help.c:1550 sql_help.c:2261
msgid "extension_name"
msgstr "Erweiterungsname"
-#: sql_help.c:545 sql_help.c:1025 sql_help.c:2382
+#: sql_help.c:545 sql_help.c:1025 sql_help.c:2395
msgid "execution_cost"
msgstr "Ausführungskosten"
-#: sql_help.c:546 sql_help.c:1026 sql_help.c:2383
+#: sql_help.c:546 sql_help.c:1026 sql_help.c:2396
msgid "result_rows"
msgstr "Ergebniszeilen"
-#: sql_help.c:547 sql_help.c:2384
+#: sql_help.c:547 sql_help.c:2397
msgid "support_function"
msgstr "Support-Funktion"
#: sql_help.c:569 sql_help.c:571 sql_help.c:948 sql_help.c:956 sql_help.c:960
#: sql_help.c:963 sql_help.c:966 sql_help.c:1633 sql_help.c:1641
-#: sql_help.c:1645 sql_help.c:1648 sql_help.c:1651 sql_help.c:2696
-#: sql_help.c:2698 sql_help.c:2701 sql_help.c:2702 sql_help.c:3868
-#: sql_help.c:3869 sql_help.c:3873 sql_help.c:3874 sql_help.c:3877
-#: sql_help.c:3878 sql_help.c:3880 sql_help.c:3881 sql_help.c:3883
-#: sql_help.c:3884 sql_help.c:3886 sql_help.c:3887 sql_help.c:3889
-#: sql_help.c:3890 sql_help.c:3896 sql_help.c:3897 sql_help.c:3899
-#: sql_help.c:3900 sql_help.c:3902 sql_help.c:3903 sql_help.c:3905
-#: sql_help.c:3906 sql_help.c:3908 sql_help.c:3909 sql_help.c:3911
-#: sql_help.c:3912 sql_help.c:3914 sql_help.c:3915 sql_help.c:3917
-#: sql_help.c:3918 sql_help.c:4317 sql_help.c:4318 sql_help.c:4322
-#: sql_help.c:4323 sql_help.c:4326 sql_help.c:4327 sql_help.c:4329
-#: sql_help.c:4330 sql_help.c:4332 sql_help.c:4333 sql_help.c:4335
-#: sql_help.c:4336 sql_help.c:4338 sql_help.c:4339 sql_help.c:4345
-#: sql_help.c:4346 sql_help.c:4348 sql_help.c:4349 sql_help.c:4351
-#: sql_help.c:4352 sql_help.c:4354 sql_help.c:4355 sql_help.c:4357
-#: sql_help.c:4358 sql_help.c:4360 sql_help.c:4361 sql_help.c:4363
-#: sql_help.c:4364 sql_help.c:4366 sql_help.c:4367
+#: sql_help.c:1645 sql_help.c:1648 sql_help.c:1651 sql_help.c:2709
+#: sql_help.c:2711 sql_help.c:2714 sql_help.c:2715 sql_help.c:3881
+#: sql_help.c:3882 sql_help.c:3886 sql_help.c:3887 sql_help.c:3890
+#: sql_help.c:3891 sql_help.c:3893 sql_help.c:3894 sql_help.c:3896
+#: sql_help.c:3897 sql_help.c:3899 sql_help.c:3900 sql_help.c:3902
+#: sql_help.c:3903 sql_help.c:3909 sql_help.c:3910 sql_help.c:3912
+#: sql_help.c:3913 sql_help.c:3915 sql_help.c:3916 sql_help.c:3918
+#: sql_help.c:3919 sql_help.c:3921 sql_help.c:3922 sql_help.c:3924
+#: sql_help.c:3925 sql_help.c:3927 sql_help.c:3928 sql_help.c:3930
+#: sql_help.c:3931 sql_help.c:4330 sql_help.c:4331 sql_help.c:4335
+#: sql_help.c:4336 sql_help.c:4339 sql_help.c:4340 sql_help.c:4342
+#: sql_help.c:4343 sql_help.c:4345 sql_help.c:4346 sql_help.c:4348
+#: sql_help.c:4349 sql_help.c:4351 sql_help.c:4352 sql_help.c:4358
+#: sql_help.c:4359 sql_help.c:4361 sql_help.c:4362 sql_help.c:4364
+#: sql_help.c:4365 sql_help.c:4367 sql_help.c:4368 sql_help.c:4370
+#: sql_help.c:4371 sql_help.c:4373 sql_help.c:4374 sql_help.c:4376
+#: sql_help.c:4377 sql_help.c:4379 sql_help.c:4380
msgid "role_specification"
msgstr "Rollenangabe"
-#: sql_help.c:570 sql_help.c:572 sql_help.c:1664 sql_help.c:2199
-#: sql_help.c:2704 sql_help.c:3232 sql_help.c:3683 sql_help.c:4686
+#: sql_help.c:570 sql_help.c:572 sql_help.c:1664 sql_help.c:2198
+#: sql_help.c:2717 sql_help.c:3245 sql_help.c:3696 sql_help.c:4699
msgid "user_name"
msgstr "Benutzername"
-#: sql_help.c:573 sql_help.c:968 sql_help.c:1653 sql_help.c:2703
-#: sql_help.c:3919 sql_help.c:4368
+#: sql_help.c:573 sql_help.c:968 sql_help.c:1653 sql_help.c:2716
+#: sql_help.c:3932 sql_help.c:4381
msgid "where role_specification can be:"
msgstr "wobei Rollenangabe Folgendes sein kann:"
@@ -4742,10 +4731,10 @@ msgstr "wobei Rollenangabe Folgendes sein kann:"
msgid "group_name"
msgstr "Gruppenname"
-#: sql_help.c:596 sql_help.c:1425 sql_help.c:2209 sql_help.c:2455
-#: sql_help.c:2489 sql_help.c:2890 sql_help.c:2903 sql_help.c:2917
-#: sql_help.c:2958 sql_help.c:2985 sql_help.c:2997 sql_help.c:3910
-#: sql_help.c:4359
+#: sql_help.c:596 sql_help.c:1425 sql_help.c:2208 sql_help.c:2468
+#: sql_help.c:2502 sql_help.c:2903 sql_help.c:2916 sql_help.c:2930
+#: sql_help.c:2971 sql_help.c:2998 sql_help.c:3010 sql_help.c:3923
+#: sql_help.c:4372
msgid "tablespace_name"
msgstr "Tablespace-Name"
@@ -4755,9 +4744,9 @@ msgid "index_name"
msgstr "Indexname"
#: sql_help.c:602 sql_help.c:605 sql_help.c:694 sql_help.c:696 sql_help.c:1375
-#: sql_help.c:1377 sql_help.c:1423 sql_help.c:2453 sql_help.c:2487
-#: sql_help.c:2888 sql_help.c:2901 sql_help.c:2915 sql_help.c:2956
-#: sql_help.c:2983
+#: sql_help.c:1377 sql_help.c:1423 sql_help.c:2466 sql_help.c:2500
+#: sql_help.c:2901 sql_help.c:2914 sql_help.c:2928 sql_help.c:2969
+#: sql_help.c:2996
msgid "storage_parameter"
msgstr "Storage-Parameter"
@@ -4765,122 +4754,116 @@ msgstr "Storage-Parameter"
msgid "column_number"
msgstr "Spaltennummer"
-#: sql_help.c:631 sql_help.c:1868 sql_help.c:4451
+#: sql_help.c:631 sql_help.c:1868 sql_help.c:4464
msgid "large_object_oid"
msgstr "Large-Object-OID"
-#: sql_help.c:690 sql_help.c:1358 sql_help.c:2876
+#: sql_help.c:690 sql_help.c:1358 sql_help.c:2889
msgid "compression_method"
msgstr "Kompressionsmethode"
#: sql_help.c:692 sql_help.c:1373
-#, fuzzy
-#| msgid "access_method_type"
msgid "new_access_method"
-msgstr "Zugriffsmethodentyp"
+msgstr "neue_Zugriffsmethode"
-#: sql_help.c:725 sql_help.c:2510
+#: sql_help.c:725 sql_help.c:2523
msgid "res_proc"
msgstr "Res-Funktion"
-#: sql_help.c:726 sql_help.c:2511
+#: sql_help.c:726 sql_help.c:2524
msgid "join_proc"
msgstr "Join-Funktion"
-#: sql_help.c:778 sql_help.c:790 sql_help.c:2528
+#: sql_help.c:778 sql_help.c:790 sql_help.c:2541
msgid "strategy_number"
msgstr "Strategienummer"
#: sql_help.c:780 sql_help.c:781 sql_help.c:784 sql_help.c:785 sql_help.c:791
-#: sql_help.c:792 sql_help.c:794 sql_help.c:795 sql_help.c:2530 sql_help.c:2531
-#: sql_help.c:2534 sql_help.c:2535
+#: sql_help.c:792 sql_help.c:794 sql_help.c:795 sql_help.c:2543 sql_help.c:2544
+#: sql_help.c:2547 sql_help.c:2548
msgid "op_type"
msgstr "Optyp"
-#: sql_help.c:782 sql_help.c:2532
+#: sql_help.c:782 sql_help.c:2545
msgid "sort_family_name"
msgstr "Sortierfamilienname"
-#: sql_help.c:783 sql_help.c:793 sql_help.c:2533
+#: sql_help.c:783 sql_help.c:793 sql_help.c:2546
msgid "support_number"
msgstr "Unterst-Nummer"
-#: sql_help.c:787 sql_help.c:2135 sql_help.c:2537 sql_help.c:3074
-#: sql_help.c:3076
+#: sql_help.c:787 sql_help.c:2134 sql_help.c:2550 sql_help.c:3087
+#: sql_help.c:3089
msgid "argument_type"
msgstr "Argumenttyp"
#: sql_help.c:818 sql_help.c:821 sql_help.c:910 sql_help.c:1039 sql_help.c:1079
#: sql_help.c:1546 sql_help.c:1549 sql_help.c:1725 sql_help.c:1779
#: sql_help.c:1782 sql_help.c:1853 sql_help.c:1878 sql_help.c:1891
-#: sql_help.c:1906 sql_help.c:1963 sql_help.c:1969 sql_help.c:2317
-#: sql_help.c:2329 sql_help.c:2444 sql_help.c:2484 sql_help.c:2561
-#: sql_help.c:2615 sql_help.c:2672 sql_help.c:2724 sql_help.c:2757
-#: sql_help.c:2764 sql_help.c:2873 sql_help.c:2891 sql_help.c:2904
-#: sql_help.c:2980 sql_help.c:3100 sql_help.c:3281 sql_help.c:3504
-#: sql_help.c:3553 sql_help.c:3659 sql_help.c:3866 sql_help.c:3872
-#: sql_help.c:3933 sql_help.c:3965 sql_help.c:4315 sql_help.c:4321
-#: sql_help.c:4439 sql_help.c:4548 sql_help.c:4550 sql_help.c:4607
-#: sql_help.c:4646 sql_help.c:4797 sql_help.c:4799 sql_help.c:4856
-#: sql_help.c:4890 sql_help.c:4942 sql_help.c:5028 sql_help.c:5030
-#: sql_help.c:5087
+#: sql_help.c:1906 sql_help.c:1963 sql_help.c:1969 sql_help.c:2324
+#: sql_help.c:2336 sql_help.c:2457 sql_help.c:2497 sql_help.c:2574
+#: sql_help.c:2628 sql_help.c:2685 sql_help.c:2737 sql_help.c:2770
+#: sql_help.c:2777 sql_help.c:2886 sql_help.c:2904 sql_help.c:2917
+#: sql_help.c:2993 sql_help.c:3113 sql_help.c:3294 sql_help.c:3517
+#: sql_help.c:3566 sql_help.c:3672 sql_help.c:3879 sql_help.c:3885
+#: sql_help.c:3946 sql_help.c:3978 sql_help.c:4328 sql_help.c:4334
+#: sql_help.c:4452 sql_help.c:4561 sql_help.c:4563 sql_help.c:4620
+#: sql_help.c:4659 sql_help.c:4810 sql_help.c:4812 sql_help.c:4869
+#: sql_help.c:4903 sql_help.c:4955 sql_help.c:5041 sql_help.c:5043
+#: sql_help.c:5100
msgid "table_name"
msgstr "Tabellenname"
-#: sql_help.c:823 sql_help.c:2563
+#: sql_help.c:823 sql_help.c:2576
msgid "using_expression"
msgstr "Using-Ausdruck"
-#: sql_help.c:824 sql_help.c:2564
+#: sql_help.c:824 sql_help.c:2577
msgid "check_expression"
msgstr "Check-Ausdruck"
-#: sql_help.c:897 sql_help.c:899 sql_help.c:901 sql_help.c:2611
-#, fuzzy
-#| msgid "publication_option"
+#: sql_help.c:897 sql_help.c:899 sql_help.c:901 sql_help.c:2624
msgid "publication_object"
-msgstr "Publikationsoption"
+msgstr "Publikationsobjekt"
-#: sql_help.c:903 sql_help.c:2612
+#: sql_help.c:903 sql_help.c:2625
msgid "publication_parameter"
msgstr "Publikationsparameter"
-#: sql_help.c:909 sql_help.c:2614
-#, fuzzy
-#| msgid "where action is one of:"
+#: sql_help.c:909 sql_help.c:2627
msgid "where publication_object is one of:"
-msgstr "wobei Aktion Folgendes sein kann:"
+msgstr "wobei Publikationsobjekt Folgendes sein kann:"
-#: sql_help.c:952 sql_help.c:1637 sql_help.c:2422 sql_help.c:2649
-#: sql_help.c:3215
+#: sql_help.c:952 sql_help.c:1637 sql_help.c:2435 sql_help.c:2662
+#: sql_help.c:3228
msgid "password"
msgstr "Passwort"
-#: sql_help.c:953 sql_help.c:1638 sql_help.c:2423 sql_help.c:2650
-#: sql_help.c:3216
+#: sql_help.c:953 sql_help.c:1638 sql_help.c:2436 sql_help.c:2663
+#: sql_help.c:3229
msgid "timestamp"
msgstr "Zeit"
#: sql_help.c:957 sql_help.c:961 sql_help.c:964 sql_help.c:967 sql_help.c:1642
-#: sql_help.c:1646 sql_help.c:1649 sql_help.c:1652 sql_help.c:3879
-#: sql_help.c:4328
+#: sql_help.c:1646 sql_help.c:1649 sql_help.c:1652 sql_help.c:3892
+#: sql_help.c:4341
msgid "database_name"
msgstr "Datenbankname"
-#: sql_help.c:1073 sql_help.c:2719
+#: sql_help.c:1073 sql_help.c:2732
msgid "increment"
msgstr "Inkrement"
-#: sql_help.c:1074 sql_help.c:2720
+#: sql_help.c:1074 sql_help.c:2733
msgid "minvalue"
msgstr "Minwert"
-#: sql_help.c:1075 sql_help.c:2721
+#: sql_help.c:1075 sql_help.c:2734
msgid "maxvalue"
msgstr "Maxwert"
-#: sql_help.c:1076 sql_help.c:2722 sql_help.c:4546 sql_help.c:4644
-#: sql_help.c:4795 sql_help.c:4959 sql_help.c:5026
+#: sql_help.c:1076 sql_help.c:2735 sql_help.c:4559 sql_help.c:4657
+#: sql_help.c:4808 sql_help.c:4972 sql_help.c:5039
msgid "start"
msgstr "Start"
@@ -4888,7 +4871,7 @@ msgstr "Start"
msgid "restart"
msgstr "Restart"
-#: sql_help.c:1078 sql_help.c:2723
+#: sql_help.c:1078 sql_help.c:2736
msgid "cache"
msgstr "Cache"
@@ -4896,11 +4879,11 @@ msgstr "Cache"
msgid "new_target"
msgstr "neues_Ziel"
-#: sql_help.c:1142 sql_help.c:2776
+#: sql_help.c:1142 sql_help.c:2789
msgid "conninfo"
msgstr "Verbindungsinfo"
-#: sql_help.c:1144 sql_help.c:1148 sql_help.c:1152 sql_help.c:2777
+#: sql_help.c:1144 sql_help.c:1148 sql_help.c:1152 sql_help.c:2790
msgid "publication_name"
msgstr "Publikationsname"
@@ -4912,25 +4895,23 @@ msgstr "Publikationsoption"
msgid "refresh_option"
msgstr "Refresh-Option"
-#: sql_help.c:1161 sql_help.c:2778
+#: sql_help.c:1161 sql_help.c:2791
msgid "subscription_parameter"
msgstr "Subskriptionsparameter"
#: sql_help.c:1164
-#, fuzzy
-#| msgid "like_option"
msgid "skip_option"
-msgstr "Like-Option"
+msgstr "Skip-Option"
#: sql_help.c:1324 sql_help.c:1327
msgid "partition_name"
msgstr "Partitionsname"
-#: sql_help.c:1325 sql_help.c:2334 sql_help.c:2909
+#: sql_help.c:1325 sql_help.c:2341 sql_help.c:2922
msgid "partition_bound_spec"
msgstr "Partitionsbegrenzungsangabe"
-#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1394 sql_help.c:2923
+#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1394 sql_help.c:2936
msgid "sequence_options"
msgstr "Sequenzoptionen"
@@ -4946,16 +4927,18 @@ msgstr "Tabellen-Constraint-für-Index"
msgid "rewrite_rule_name"
msgstr "Regelname"
-#: sql_help.c:1383 sql_help.c:2948
+#: sql_help.c:1383 sql_help.c:2353 sql_help.c:2961
msgid "and partition_bound_spec is:"
msgstr "und Partitionsbegrenzungsangabe Folgendes ist:"
-#: sql_help.c:1384 sql_help.c:1385 sql_help.c:1386 sql_help.c:2949
-#: sql_help.c:2950 sql_help.c:2951
+#: sql_help.c:1384 sql_help.c:1385 sql_help.c:1386 sql_help.c:2354
+#: sql_help.c:2355 sql_help.c:2356 sql_help.c:2962 sql_help.c:2963
+#: sql_help.c:2964
msgid "partition_bound_expr"
msgstr "Partitionsbegrenzungsausdruck"
-#: sql_help.c:1387 sql_help.c:1388 sql_help.c:2952 sql_help.c:2953
+#: sql_help.c:1387 sql_help.c:1388 sql_help.c:2357 sql_help.c:2358
+#: sql_help.c:2965 sql_help.c:2966
msgid "numeric_literal"
msgstr "numerische_Konstante"
@@ -4963,48 +4946,48 @@ msgstr "numerische_Konstante"
msgid "and column_constraint is:"
msgstr "und Spalten-Constraint Folgendes ist:"
-#: sql_help.c:1392 sql_help.c:2341 sql_help.c:2376 sql_help.c:2585
-#: sql_help.c:2921
+#: sql_help.c:1392 sql_help.c:2348 sql_help.c:2389 sql_help.c:2598
+#: sql_help.c:2934
msgid "default_expr"
msgstr "Vorgabeausdruck"
-#: sql_help.c:1393 sql_help.c:2342 sql_help.c:2922
+#: sql_help.c:1393 sql_help.c:2349 sql_help.c:2935
msgid "generation_expr"
msgstr "Generierungsausdruck"
#: sql_help.c:1395 sql_help.c:1396 sql_help.c:1405 sql_help.c:1407
-#: sql_help.c:1411 sql_help.c:2924 sql_help.c:2925 sql_help.c:2934
-#: sql_help.c:2936 sql_help.c:2940
+#: sql_help.c:1411 sql_help.c:2937 sql_help.c:2938 sql_help.c:2947
+#: sql_help.c:2949 sql_help.c:2953
msgid "index_parameters"
msgstr "Indexparameter"
-#: sql_help.c:1397 sql_help.c:1414 sql_help.c:2926 sql_help.c:2943
+#: sql_help.c:1397 sql_help.c:1414 sql_help.c:2939 sql_help.c:2956
msgid "reftable"
msgstr "Reftabelle"
-#: sql_help.c:1398 sql_help.c:1415 sql_help.c:2927 sql_help.c:2944
+#: sql_help.c:1398 sql_help.c:1415 sql_help.c:2940 sql_help.c:2957
msgid "refcolumn"
msgstr "Refspalte"
#: sql_help.c:1399 sql_help.c:1400 sql_help.c:1416 sql_help.c:1417
-#: sql_help.c:2928 sql_help.c:2929 sql_help.c:2945 sql_help.c:2946
+#: sql_help.c:2941 sql_help.c:2942 sql_help.c:2958 sql_help.c:2959
msgid "referential_action"
msgstr "Fremdschlüsselaktion"
-#: sql_help.c:1401 sql_help.c:2343 sql_help.c:2930
+#: sql_help.c:1401 sql_help.c:2350 sql_help.c:2943
msgid "and table_constraint is:"
msgstr "und Tabellen-Constraint Folgendes ist:"
-#: sql_help.c:1409 sql_help.c:2938
+#: sql_help.c:1409 sql_help.c:2951
msgid "exclude_element"
msgstr "Exclude-Element"
-#: sql_help.c:1410 sql_help.c:2939 sql_help.c:4544 sql_help.c:4642
-#: sql_help.c:4793 sql_help.c:4957 sql_help.c:5024
+#: sql_help.c:1410 sql_help.c:2952 sql_help.c:4557 sql_help.c:4655
+#: sql_help.c:4806 sql_help.c:4970 sql_help.c:5037
msgid "operator"
msgstr "Operator"
-#: sql_help.c:1412 sql_help.c:2456 sql_help.c:2941
+#: sql_help.c:1412 sql_help.c:2469 sql_help.c:2954
msgid "predicate"
msgstr "Prädikat"
@@ -5012,24 +4995,24 @@ msgstr "Prädikat"
msgid "and table_constraint_using_index is:"
msgstr "und Tabellen-Constraint-für-Index Folgendes ist:"
-#: sql_help.c:1421 sql_help.c:2954
+#: sql_help.c:1421 sql_help.c:2967
msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
msgstr "Indexparameter bei UNIQUE-, PRIMARY KEY- und EXCLUDE-Constraints sind:"
-#: sql_help.c:1426 sql_help.c:2959
+#: sql_help.c:1426 sql_help.c:2972
msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
msgstr "Exclude-Element in einem EXCLUDE-Constraint ist:"
-#: sql_help.c:1429 sql_help.c:2449 sql_help.c:2886 sql_help.c:2899
-#: sql_help.c:2913 sql_help.c:2962 sql_help.c:3978
+#: sql_help.c:1429 sql_help.c:2462 sql_help.c:2899 sql_help.c:2912
+#: sql_help.c:2926 sql_help.c:2975 sql_help.c:3991
msgid "opclass"
msgstr "Opklasse"
-#: sql_help.c:1430 sql_help.c:2963
+#: sql_help.c:1430 sql_help.c:2976
msgid "referential_action in a FOREIGN KEY/REFERENCES constraint is:"
-msgstr ""
+msgstr "Fremdschlüsselaktion in FOREIGN KEY/REFERENCES ist:"
-#: sql_help.c:1448 sql_help.c:1451 sql_help.c:3000
+#: sql_help.c:1448 sql_help.c:1451 sql_help.c:3013
msgid "tablespace_option"
msgstr "Tablespace-Option"
@@ -5050,7 +5033,7 @@ msgid "new_dictionary"
msgstr "neues_Wörterbuch"
#: sql_help.c:1578 sql_help.c:1592 sql_help.c:1595 sql_help.c:1596
-#: sql_help.c:3153
+#: sql_help.c:3166
msgid "attribute_name"
msgstr "Attributname"
@@ -5074,54 +5057,54 @@ msgstr "existierender_Enum-Wert"
msgid "property"
msgstr "Eigenschaft"
-#: sql_help.c:1665 sql_help.c:2326 sql_help.c:2335 sql_help.c:2735
-#: sql_help.c:3233 sql_help.c:3684 sql_help.c:3888 sql_help.c:3934
-#: sql_help.c:4337
+#: sql_help.c:1665 sql_help.c:2333 sql_help.c:2342 sql_help.c:2748
+#: sql_help.c:3246 sql_help.c:3697 sql_help.c:3901 sql_help.c:3947
+#: sql_help.c:4350
msgid "server_name"
msgstr "Servername"
-#: sql_help.c:1697 sql_help.c:1700 sql_help.c:3248
+#: sql_help.c:1697 sql_help.c:1700 sql_help.c:3261
msgid "view_option_name"
msgstr "Sichtoptionsname"
-#: sql_help.c:1698 sql_help.c:3249
+#: sql_help.c:1698 sql_help.c:3262
msgid "view_option_value"
msgstr "Sichtoptionswert"
-#: sql_help.c:1719 sql_help.c:1720 sql_help.c:4929 sql_help.c:4930
+#: sql_help.c:1719 sql_help.c:1720 sql_help.c:4942 sql_help.c:4943
msgid "table_and_columns"
msgstr "Tabelle-und-Spalten"
-#: sql_help.c:1721 sql_help.c:1784 sql_help.c:1975 sql_help.c:3732
-#: sql_help.c:4172 sql_help.c:4931
+#: sql_help.c:1721 sql_help.c:1784 sql_help.c:1975 sql_help.c:3745
+#: sql_help.c:4185 sql_help.c:4944
msgid "where option can be one of:"
msgstr "wobei Option eine der folgenden sein kann:"
#: sql_help.c:1722 sql_help.c:1723 sql_help.c:1785 sql_help.c:1977
-#: sql_help.c:1980 sql_help.c:2160 sql_help.c:3733 sql_help.c:3734
-#: sql_help.c:3735 sql_help.c:3736 sql_help.c:3737 sql_help.c:3738
-#: sql_help.c:3739 sql_help.c:3740 sql_help.c:4173 sql_help.c:4175
-#: sql_help.c:4932 sql_help.c:4933 sql_help.c:4934 sql_help.c:4935
-#: sql_help.c:4936 sql_help.c:4937 sql_help.c:4938 sql_help.c:4939
+#: sql_help.c:1980 sql_help.c:2159 sql_help.c:3746 sql_help.c:3747
+#: sql_help.c:3748 sql_help.c:3749 sql_help.c:3750 sql_help.c:3751
+#: sql_help.c:3752 sql_help.c:3753 sql_help.c:4186 sql_help.c:4188
+#: sql_help.c:4945 sql_help.c:4946 sql_help.c:4947 sql_help.c:4948
+#: sql_help.c:4949 sql_help.c:4950 sql_help.c:4951 sql_help.c:4952
msgid "boolean"
msgstr "boolean"
-#: sql_help.c:1724 sql_help.c:4941
+#: sql_help.c:1724 sql_help.c:4954
msgid "and table_and_columns is:"
msgstr "und Tabelle-und-Spalten Folgendes ist:"
-#: sql_help.c:1740 sql_help.c:4702 sql_help.c:4704 sql_help.c:4728
+#: sql_help.c:1740 sql_help.c:4715 sql_help.c:4717 sql_help.c:4741
msgid "transaction_mode"
msgstr "Transaktionsmodus"
-#: sql_help.c:1741 sql_help.c:4705 sql_help.c:4729
+#: sql_help.c:1741 sql_help.c:4718 sql_help.c:4742
msgid "where transaction_mode is one of:"
msgstr "wobei Transaktionsmodus Folgendes sein kann:"
-#: sql_help.c:1750 sql_help.c:4554 sql_help.c:4563 sql_help.c:4567
-#: sql_help.c:4571 sql_help.c:4574 sql_help.c:4803 sql_help.c:4812
-#: sql_help.c:4816 sql_help.c:4820 sql_help.c:4823 sql_help.c:5034
-#: sql_help.c:5043 sql_help.c:5047 sql_help.c:5051 sql_help.c:5054
+#: sql_help.c:1750 sql_help.c:4567 sql_help.c:4576 sql_help.c:4580
+#: sql_help.c:4584 sql_help.c:4587 sql_help.c:4816 sql_help.c:4825
+#: sql_help.c:4829 sql_help.c:4833 sql_help.c:4836 sql_help.c:5047
+#: sql_help.c:5056 sql_help.c:5060 sql_help.c:5064 sql_help.c:5067
msgid "argument"
msgstr "Argument"
@@ -5129,7 +5112,7 @@ msgstr "Argument"
msgid "relation_name"
msgstr "Relationsname"
-#: sql_help.c:1855 sql_help.c:3882 sql_help.c:4331
+#: sql_help.c:1855 sql_help.c:3895 sql_help.c:4344
msgid "domain_name"
msgstr "Domänenname"
@@ -5145,28 +5128,28 @@ msgstr "Regelname"
msgid "text"
msgstr "Text"
-#: sql_help.c:1934 sql_help.c:4137 sql_help.c:4384
+#: sql_help.c:1934 sql_help.c:4150 sql_help.c:4397
msgid "transaction_id"
msgstr "Transaktions-ID"
-#: sql_help.c:1965 sql_help.c:1972 sql_help.c:4004
+#: sql_help.c:1965 sql_help.c:1972 sql_help.c:4017
msgid "filename"
msgstr "Dateiname"
-#: sql_help.c:1966 sql_help.c:1973 sql_help.c:2674 sql_help.c:2675
-#: sql_help.c:2676
+#: sql_help.c:1966 sql_help.c:1973 sql_help.c:2687 sql_help.c:2688
+#: sql_help.c:2689
msgid "command"
msgstr "Befehl"
-#: sql_help.c:1968 sql_help.c:2673 sql_help.c:3103 sql_help.c:3284
-#: sql_help.c:3988 sql_help.c:4065 sql_help.c:4068 sql_help.c:4537
-#: sql_help.c:4539 sql_help.c:4635 sql_help.c:4637 sql_help.c:4786
-#: sql_help.c:4788 sql_help.c:4899 sql_help.c:5017 sql_help.c:5019
+#: sql_help.c:1968 sql_help.c:2686 sql_help.c:3116 sql_help.c:3297
+#: sql_help.c:4001 sql_help.c:4078 sql_help.c:4081 sql_help.c:4550
+#: sql_help.c:4552 sql_help.c:4648 sql_help.c:4650 sql_help.c:4799
+#: sql_help.c:4801 sql_help.c:4912 sql_help.c:5030 sql_help.c:5032
msgid "condition"
msgstr "Bedingung"
-#: sql_help.c:1971 sql_help.c:2490 sql_help.c:2986 sql_help.c:3250
-#: sql_help.c:3268 sql_help.c:3969
+#: sql_help.c:1971 sql_help.c:2503 sql_help.c:2999 sql_help.c:3263
+#: sql_help.c:3281 sql_help.c:3982
msgid "query"
msgstr "Anfrage"
@@ -5183,1505 +5166,1467 @@ msgid "null_string"
msgstr "Null-Zeichenkette"
#: sql_help.c:1981
-msgid "match"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.c:1982
msgid "quote_character"
msgstr "Quote-Zeichen"
-#: sql_help.c:1983
+#: sql_help.c:1982
msgid "escape_character"
msgstr "Escape-Zeichen"
-#: sql_help.c:1987
+#: sql_help.c:1986
msgid "encoding_name"
msgstr "Kodierungsname"
-#: sql_help.c:1998
+#: sql_help.c:1997
msgid "access_method_type"
msgstr "Zugriffsmethodentyp"
-#: sql_help.c:2069 sql_help.c:2088 sql_help.c:2091
+#: sql_help.c:2068 sql_help.c:2087 sql_help.c:2090
msgid "arg_data_type"
msgstr "Arg-Datentyp"
-#: sql_help.c:2070 sql_help.c:2092 sql_help.c:2100
+#: sql_help.c:2069 sql_help.c:2091 sql_help.c:2099
msgid "sfunc"
msgstr "Übergangsfunktion"
-#: sql_help.c:2071 sql_help.c:2093 sql_help.c:2101
+#: sql_help.c:2070 sql_help.c:2092 sql_help.c:2100
msgid "state_data_type"
msgstr "Zustandsdatentyp"
-#: sql_help.c:2072 sql_help.c:2094 sql_help.c:2102
+#: sql_help.c:2071 sql_help.c:2093 sql_help.c:2101
msgid "state_data_size"
msgstr "Zustandsdatengröße"
-#: sql_help.c:2073 sql_help.c:2095 sql_help.c:2103
+#: sql_help.c:2072 sql_help.c:2094 sql_help.c:2102
msgid "ffunc"
msgstr "Abschlussfunktion"
-#: sql_help.c:2074 sql_help.c:2104
+#: sql_help.c:2073 sql_help.c:2103
msgid "combinefunc"
msgstr "Combine-Funktion"
-#: sql_help.c:2075 sql_help.c:2105
+#: sql_help.c:2074 sql_help.c:2104
msgid "serialfunc"
msgstr "Serialisierungsfunktion"
-#: sql_help.c:2076 sql_help.c:2106
+#: sql_help.c:2075 sql_help.c:2105
msgid "deserialfunc"
msgstr "Deserialisierungsfunktion"
-#: sql_help.c:2077 sql_help.c:2096 sql_help.c:2107
+#: sql_help.c:2076 sql_help.c:2095 sql_help.c:2106
msgid "initial_condition"
msgstr "Anfangswert"
-#: sql_help.c:2078 sql_help.c:2108
+#: sql_help.c:2077 sql_help.c:2107
msgid "msfunc"
msgstr "Moving-Übergangsfunktion"
-#: sql_help.c:2079 sql_help.c:2109
+#: sql_help.c:2078 sql_help.c:2108
msgid "minvfunc"
msgstr "Moving-Inversfunktion"
-#: sql_help.c:2080 sql_help.c:2110
+#: sql_help.c:2079 sql_help.c:2109
msgid "mstate_data_type"
msgstr "Moving-Zustandsdatentyp"
-#: sql_help.c:2081 sql_help.c:2111
+#: sql_help.c:2080 sql_help.c:2110
msgid "mstate_data_size"
msgstr "Moving-Zustandsdatengröße"
-#: sql_help.c:2082 sql_help.c:2112
+#: sql_help.c:2081 sql_help.c:2111
msgid "mffunc"
msgstr "Moving-Abschlussfunktion"
-#: sql_help.c:2083 sql_help.c:2113
+#: sql_help.c:2082 sql_help.c:2112
msgid "minitial_condition"
msgstr "Moving-Anfangswert"
-#: sql_help.c:2084 sql_help.c:2114
+#: sql_help.c:2083 sql_help.c:2113
msgid "sort_operator"
msgstr "Sortieroperator"
-#: sql_help.c:2097
+#: sql_help.c:2096
msgid "or the old syntax"
msgstr "oder die alte Syntax"
-#: sql_help.c:2099
+#: sql_help.c:2098
msgid "base_type"
msgstr "Basistyp"
-#: sql_help.c:2156 sql_help.c:2203
+#: sql_help.c:2155 sql_help.c:2202
msgid "locale"
msgstr "Locale"
-#: sql_help.c:2157 sql_help.c:2204
+#: sql_help.c:2156 sql_help.c:2203
msgid "lc_collate"
msgstr "lc_collate"
-#: sql_help.c:2158 sql_help.c:2205
+#: sql_help.c:2157 sql_help.c:2204
msgid "lc_ctype"
msgstr "lc_ctype"
-#: sql_help.c:2159 sql_help.c:4437
+#: sql_help.c:2158 sql_help.c:4450
msgid "provider"
msgstr "Provider"
-#: sql_help.c:2161 sql_help.c:2264
+#: sql_help.c:2160 sql_help.c:2263
msgid "version"
msgstr "Version"
-#: sql_help.c:2163
+#: sql_help.c:2162
msgid "existing_collation"
msgstr "existierende_Sortierfolge"
-#: sql_help.c:2173
+#: sql_help.c:2172
msgid "source_encoding"
msgstr "Quellkodierung"
-#: sql_help.c:2174
+#: sql_help.c:2173
msgid "dest_encoding"
msgstr "Zielkodierung"
-#: sql_help.c:2200 sql_help.c:3026
+#: sql_help.c:2199 sql_help.c:3039
msgid "template"
msgstr "Vorlage"
-#: sql_help.c:2201
+#: sql_help.c:2200
msgid "encoding"
msgstr "Kodierung"
-#: sql_help.c:2202
+#: sql_help.c:2201
msgid "strategy"
msgstr "Strategie"
-#: sql_help.c:2206
-#, fuzzy
-#| msgid "locale"
+#: sql_help.c:2205
msgid "icu_locale"
-msgstr "Locale"
+msgstr "ICU-Locale"
-#: sql_help.c:2207
-#, fuzzy
-#| msgid "provider"
+#: sql_help.c:2206
msgid "locale_provider"
-msgstr "Provider"
+msgstr "Locale-Provider"
-#: sql_help.c:2208
-#, fuzzy
-#| msgid "collation"
+#: sql_help.c:2207
msgid "collation_version"
-msgstr "Sortierfolge"
+msgstr "Sortierfolgenversion"
-#: sql_help.c:2213
-#, fuzzy
-#| msgid "loid"
+#: sql_help.c:2212
msgid "oid"
-msgstr "Large-Object-OID"
+msgstr "OID"
-#: sql_help.c:2233
+#: sql_help.c:2232
msgid "constraint"
msgstr "Constraint"
-#: sql_help.c:2234
+#: sql_help.c:2233
msgid "where constraint is:"
msgstr "wobei Constraint Folgendes ist:"
-#: sql_help.c:2248 sql_help.c:2671 sql_help.c:3099
+#: sql_help.c:2247 sql_help.c:2684 sql_help.c:3112
msgid "event"
msgstr "Ereignis"
-#: sql_help.c:2249
+#: sql_help.c:2248
msgid "filter_variable"
msgstr "Filtervariable"
-#: sql_help.c:2250
+#: sql_help.c:2249
msgid "filter_value"
msgstr "Filterwert"
-#: sql_help.c:2338 sql_help.c:2918
+#: sql_help.c:2345 sql_help.c:2931
msgid "where column_constraint is:"
msgstr "wobei Spalten-Constraint Folgendes ist:"
-#: sql_help.c:2377
+#: sql_help.c:2390
msgid "rettype"
msgstr "Rückgabetyp"
-#: sql_help.c:2379
+#: sql_help.c:2392
msgid "column_type"
msgstr "Spaltentyp"
-#: sql_help.c:2388 sql_help.c:2591
+#: sql_help.c:2401 sql_help.c:2604
msgid "definition"
msgstr "Definition"
-#: sql_help.c:2389 sql_help.c:2592
+#: sql_help.c:2402 sql_help.c:2605
msgid "obj_file"
msgstr "Objektdatei"
-#: sql_help.c:2390 sql_help.c:2593
+#: sql_help.c:2403 sql_help.c:2606
msgid "link_symbol"
msgstr "Linksymbol"
-#: sql_help.c:2391 sql_help.c:2594
+#: sql_help.c:2404 sql_help.c:2607
msgid "sql_body"
msgstr "SQL-Rumpf"
-#: sql_help.c:2429 sql_help.c:2656 sql_help.c:3222
+#: sql_help.c:2442 sql_help.c:2669 sql_help.c:3235
msgid "uid"
msgstr "Uid"
-#: sql_help.c:2445 sql_help.c:2486 sql_help.c:2887 sql_help.c:2900
-#: sql_help.c:2914 sql_help.c:2982
+#: sql_help.c:2458 sql_help.c:2499 sql_help.c:2900 sql_help.c:2913
+#: sql_help.c:2927 sql_help.c:2995
msgid "method"
msgstr "Methode"
-#: sql_help.c:2450
+#: sql_help.c:2463
msgid "opclass_parameter"
msgstr "Opklassen-Parameter"
-#: sql_help.c:2467
+#: sql_help.c:2480
msgid "call_handler"
msgstr "Handler"
-#: sql_help.c:2468
+#: sql_help.c:2481
msgid "inline_handler"
msgstr "Inline-Handler"
-#: sql_help.c:2469
+#: sql_help.c:2482
msgid "valfunction"
msgstr "Valfunktion"
-#: sql_help.c:2508
+#: sql_help.c:2521
msgid "com_op"
msgstr "Kommutator-Op"
-#: sql_help.c:2509
+#: sql_help.c:2522
msgid "neg_op"
msgstr "Umkehrungs-Op"
-#: sql_help.c:2527
+#: sql_help.c:2540
msgid "family_name"
msgstr "Familienname"
-#: sql_help.c:2538
+#: sql_help.c:2551
msgid "storage_type"
msgstr "Storage-Typ"
-#: sql_help.c:2677 sql_help.c:3106
+#: sql_help.c:2690 sql_help.c:3119
msgid "where event can be one of:"
msgstr "wobei Ereignis eins der folgenden sein kann:"
-#: sql_help.c:2697 sql_help.c:2699
+#: sql_help.c:2710 sql_help.c:2712
msgid "schema_element"
msgstr "Schemaelement"
-#: sql_help.c:2736
+#: sql_help.c:2749
msgid "server_type"
msgstr "Servertyp"
-#: sql_help.c:2737
+#: sql_help.c:2750
msgid "server_version"
msgstr "Serverversion"
-#: sql_help.c:2738 sql_help.c:3885 sql_help.c:4334
+#: sql_help.c:2751 sql_help.c:3898 sql_help.c:4347
msgid "fdw_name"
msgstr "FDW-Name"
-#: sql_help.c:2755 sql_help.c:2758
+#: sql_help.c:2768 sql_help.c:2771
msgid "statistics_name"
msgstr "Statistikname"
-#: sql_help.c:2759
+#: sql_help.c:2772
msgid "statistics_kind"
msgstr "Statistikart"
-#: sql_help.c:2775
+#: sql_help.c:2788
msgid "subscription_name"
msgstr "Subskriptionsname"
-#: sql_help.c:2880
+#: sql_help.c:2893
msgid "source_table"
msgstr "Quelltabelle"
-#: sql_help.c:2881
+#: sql_help.c:2894
msgid "like_option"
msgstr "Like-Option"
-#: sql_help.c:2947
+#: sql_help.c:2960
msgid "and like_option is:"
msgstr "und Like-Option Folgendes ist:"
-#: sql_help.c:2999
+#: sql_help.c:3012
msgid "directory"
msgstr "Verzeichnis"
-#: sql_help.c:3013
+#: sql_help.c:3026
msgid "parser_name"
msgstr "Parser-Name"
-#: sql_help.c:3014
+#: sql_help.c:3027
msgid "source_config"
msgstr "Quellkonfig"
-#: sql_help.c:3043
+#: sql_help.c:3056
msgid "start_function"
msgstr "Startfunktion"
-#: sql_help.c:3044
+#: sql_help.c:3057
msgid "gettoken_function"
msgstr "Gettext-Funktion"
-#: sql_help.c:3045
+#: sql_help.c:3058
msgid "end_function"
msgstr "Endfunktion"
-#: sql_help.c:3046
+#: sql_help.c:3059
msgid "lextypes_function"
msgstr "Lextypenfunktion"
-#: sql_help.c:3047
+#: sql_help.c:3060
msgid "headline_function"
msgstr "Headline-Funktion"
-#: sql_help.c:3059
+#: sql_help.c:3072
msgid "init_function"
msgstr "Init-Funktion"
-#: sql_help.c:3060
+#: sql_help.c:3073
msgid "lexize_function"
msgstr "Lexize-Funktion"
-#: sql_help.c:3073
+#: sql_help.c:3086
msgid "from_sql_function_name"
msgstr "From-SQL-Funktionsname"
-#: sql_help.c:3075
+#: sql_help.c:3088
msgid "to_sql_function_name"
msgstr "To-SQL-Funktionsname"
-#: sql_help.c:3101
+#: sql_help.c:3114
msgid "referenced_table_name"
msgstr "verwiesener_Tabellenname"
-#: sql_help.c:3102
+#: sql_help.c:3115
msgid "transition_relation_name"
msgstr "Übergangsrelationsname"
-#: sql_help.c:3105
+#: sql_help.c:3118
msgid "arguments"
msgstr "Argumente"
-#: sql_help.c:3157 sql_help.c:4470
+#: sql_help.c:3170 sql_help.c:4483
msgid "label"
msgstr "Label"
-#: sql_help.c:3159
+#: sql_help.c:3172
msgid "subtype"
msgstr "Untertyp"
-#: sql_help.c:3160
+#: sql_help.c:3173
msgid "subtype_operator_class"
msgstr "Untertyp-Operatorklasse"
-#: sql_help.c:3162
+#: sql_help.c:3175
msgid "canonical_function"
msgstr "Canonical-Funktion"
-#: sql_help.c:3163
+#: sql_help.c:3176
msgid "subtype_diff_function"
msgstr "Untertyp-Diff-Funktion"
-#: sql_help.c:3164
+#: sql_help.c:3177
msgid "multirange_type_name"
msgstr "Multirange-Typname"
-#: sql_help.c:3166
+#: sql_help.c:3179
msgid "input_function"
msgstr "Eingabefunktion"
-#: sql_help.c:3167
+#: sql_help.c:3180
msgid "output_function"
msgstr "Ausgabefunktion"
-#: sql_help.c:3168
+#: sql_help.c:3181
msgid "receive_function"
msgstr "Empfangsfunktion"
-#: sql_help.c:3169
+#: sql_help.c:3182
msgid "send_function"
msgstr "Sendefunktion"
-#: sql_help.c:3170
+#: sql_help.c:3183
msgid "type_modifier_input_function"
msgstr "Typmod-Eingabefunktion"
-#: sql_help.c:3171
+#: sql_help.c:3184
msgid "type_modifier_output_function"
msgstr "Typmod-Ausgabefunktion"
-#: sql_help.c:3172
+#: sql_help.c:3185
msgid "analyze_function"
msgstr "Analyze-Funktion"
-#: sql_help.c:3173
+#: sql_help.c:3186
msgid "subscript_function"
msgstr "Subscript-Funktion"
-#: sql_help.c:3174
+#: sql_help.c:3187
msgid "internallength"
msgstr "interne_Länge"
-#: sql_help.c:3175
+#: sql_help.c:3188
msgid "alignment"
msgstr "Ausrichtung"
-#: sql_help.c:3176
+#: sql_help.c:3189
msgid "storage"
msgstr "Speicherung"
-#: sql_help.c:3177
+#: sql_help.c:3190
msgid "like_type"
msgstr "wie_Typ"
-#: sql_help.c:3178
+#: sql_help.c:3191
msgid "category"
msgstr "Kategorie"
-#: sql_help.c:3179
+#: sql_help.c:3192
msgid "preferred"
msgstr "bevorzugt"
-#: sql_help.c:3180
+#: sql_help.c:3193
msgid "default"
msgstr "Vorgabewert"
-#: sql_help.c:3181
+#: sql_help.c:3194
msgid "element"
msgstr "Element"
-#: sql_help.c:3182
+#: sql_help.c:3195
msgid "delimiter"
msgstr "Trennzeichen"
-#: sql_help.c:3183
+#: sql_help.c:3196
msgid "collatable"
msgstr "sortierbar"
-#: sql_help.c:3280 sql_help.c:3964 sql_help.c:4054 sql_help.c:4532
-#: sql_help.c:4629 sql_help.c:4781 sql_help.c:4889 sql_help.c:5012
+#: sql_help.c:3293 sql_help.c:3977 sql_help.c:4067 sql_help.c:4545
+#: sql_help.c:4642 sql_help.c:4794 sql_help.c:4902 sql_help.c:5025
msgid "with_query"
msgstr "With-Anfrage"
-#: sql_help.c:3282 sql_help.c:3966 sql_help.c:4551 sql_help.c:4557
-#: sql_help.c:4560 sql_help.c:4564 sql_help.c:4568 sql_help.c:4576
-#: sql_help.c:4800 sql_help.c:4806 sql_help.c:4809 sql_help.c:4813
-#: sql_help.c:4817 sql_help.c:4825 sql_help.c:4891 sql_help.c:5031
-#: sql_help.c:5037 sql_help.c:5040 sql_help.c:5044 sql_help.c:5048
-#: sql_help.c:5056
+#: sql_help.c:3295 sql_help.c:3979 sql_help.c:4564 sql_help.c:4570
+#: sql_help.c:4573 sql_help.c:4577 sql_help.c:4581 sql_help.c:4589
+#: sql_help.c:4813 sql_help.c:4819 sql_help.c:4822 sql_help.c:4826
+#: sql_help.c:4830 sql_help.c:4838 sql_help.c:4904 sql_help.c:5044
+#: sql_help.c:5050 sql_help.c:5053 sql_help.c:5057 sql_help.c:5061
+#: sql_help.c:5069
msgid "alias"
msgstr "Alias"
-#: sql_help.c:3283 sql_help.c:4536 sql_help.c:4578 sql_help.c:4580
-#: sql_help.c:4634 sql_help.c:4785 sql_help.c:4827 sql_help.c:4829
-#: sql_help.c:4898 sql_help.c:5016 sql_help.c:5058 sql_help.c:5060
+#: sql_help.c:3296 sql_help.c:4549 sql_help.c:4591 sql_help.c:4593
+#: sql_help.c:4647 sql_help.c:4798 sql_help.c:4840 sql_help.c:4842
+#: sql_help.c:4911 sql_help.c:5029 sql_help.c:5071 sql_help.c:5073
msgid "from_item"
msgstr "From-Element"
-#: sql_help.c:3285 sql_help.c:3766 sql_help.c:4104 sql_help.c:4900
+#: sql_help.c:3298 sql_help.c:3779 sql_help.c:4117 sql_help.c:4913
msgid "cursor_name"
msgstr "Cursor-Name"
-#: sql_help.c:3286 sql_help.c:3972 sql_help.c:4901
+#: sql_help.c:3299 sql_help.c:3985 sql_help.c:4914
msgid "output_expression"
msgstr "Ausgabeausdruck"
-#: sql_help.c:3287 sql_help.c:3973 sql_help.c:4535 sql_help.c:4632
-#: sql_help.c:4784 sql_help.c:4902 sql_help.c:5015
+#: sql_help.c:3300 sql_help.c:3986 sql_help.c:4548 sql_help.c:4645
+#: sql_help.c:4797 sql_help.c:4915 sql_help.c:5028
msgid "output_name"
msgstr "Ausgabename"
-#: sql_help.c:3303
+#: sql_help.c:3316
msgid "code"
msgstr "Code"
-#: sql_help.c:3708
+#: sql_help.c:3721
msgid "parameter"
msgstr "Parameter"
-#: sql_help.c:3730 sql_help.c:3731 sql_help.c:4129
+#: sql_help.c:3743 sql_help.c:3744 sql_help.c:4142
msgid "statement"
msgstr "Anweisung"
-#: sql_help.c:3765 sql_help.c:4103
+#: sql_help.c:3778 sql_help.c:4116
msgid "direction"
msgstr "Richtung"
-#: sql_help.c:3767 sql_help.c:4105
+#: sql_help.c:3780 sql_help.c:4118
msgid "where direction can be empty or one of:"
msgstr "wobei Richtung leer sein kann oder Folgendes:"
-#: sql_help.c:3768 sql_help.c:3769 sql_help.c:3770 sql_help.c:3771
-#: sql_help.c:3772 sql_help.c:4106 sql_help.c:4107 sql_help.c:4108
-#: sql_help.c:4109 sql_help.c:4110 sql_help.c:4545 sql_help.c:4547
-#: sql_help.c:4643 sql_help.c:4645 sql_help.c:4794 sql_help.c:4796
-#: sql_help.c:4958 sql_help.c:4960 sql_help.c:5025 sql_help.c:5027
+#: sql_help.c:3781 sql_help.c:3782 sql_help.c:3783 sql_help.c:3784
+#: sql_help.c:3785 sql_help.c:4119 sql_help.c:4120 sql_help.c:4121
+#: sql_help.c:4122 sql_help.c:4123 sql_help.c:4558 sql_help.c:4560
+#: sql_help.c:4656 sql_help.c:4658 sql_help.c:4807 sql_help.c:4809
+#: sql_help.c:4971 sql_help.c:4973 sql_help.c:5038 sql_help.c:5040
msgid "count"
msgstr "Anzahl"
-#: sql_help.c:3875 sql_help.c:4324
+#: sql_help.c:3888 sql_help.c:4337
msgid "sequence_name"
msgstr "Sequenzname"
-#: sql_help.c:3893 sql_help.c:4342
+#: sql_help.c:3906 sql_help.c:4355
msgid "arg_name"
msgstr "Argname"
-#: sql_help.c:3894 sql_help.c:4343
+#: sql_help.c:3907 sql_help.c:4356
msgid "arg_type"
msgstr "Argtyp"
-#: sql_help.c:3901 sql_help.c:4350
+#: sql_help.c:3914 sql_help.c:4363
msgid "loid"
msgstr "Large-Object-OID"
-#: sql_help.c:3932
+#: sql_help.c:3945
msgid "remote_schema"
msgstr "fernes_Schema"
-#: sql_help.c:3935
+#: sql_help.c:3948
msgid "local_schema"
msgstr "lokales_Schema"
-#: sql_help.c:3970
+#: sql_help.c:3983
msgid "conflict_target"
msgstr "Konfliktziel"
-#: sql_help.c:3971
+#: sql_help.c:3984
msgid "conflict_action"
msgstr "Konfliktaktion"
-#: sql_help.c:3974
+#: sql_help.c:3987
msgid "where conflict_target can be one of:"
msgstr "wobei Konfliktziel Folgendes sein kann:"
-#: sql_help.c:3975
+#: sql_help.c:3988
msgid "index_column_name"
msgstr "Indexspaltenname"
-#: sql_help.c:3976
+#: sql_help.c:3989
msgid "index_expression"
msgstr "Indexausdruck"
-#: sql_help.c:3979
+#: sql_help.c:3992
msgid "index_predicate"
msgstr "Indexprädikat"
-#: sql_help.c:3981
+#: sql_help.c:3994
msgid "and conflict_action is one of:"
msgstr "und Konfliktaktion Folgendes sein kann:"
-#: sql_help.c:3987 sql_help.c:4897
+#: sql_help.c:4000 sql_help.c:4910
msgid "sub-SELECT"
msgstr "Sub-SELECT"
-#: sql_help.c:3996 sql_help.c:4118 sql_help.c:4873
+#: sql_help.c:4009 sql_help.c:4131 sql_help.c:4886
msgid "channel"
msgstr "Kanal"
-#: sql_help.c:4018
+#: sql_help.c:4031
msgid "lockmode"
msgstr "Sperrmodus"
-#: sql_help.c:4019
+#: sql_help.c:4032
msgid "where lockmode is one of:"
msgstr "wobei Sperrmodus Folgendes sein kann:"
-#: sql_help.c:4055
-#, fuzzy
-#| msgid "table_name"
+#: sql_help.c:4068
msgid "target_table_name"
-msgstr "Tabellenname"
+msgstr "Zieltabellenname"
-#: sql_help.c:4056
-#, fuzzy
-#| msgid "target_role"
+#: sql_help.c:4069
msgid "target_alias"
-msgstr "Zielrolle"
+msgstr "Zielalias"
-#: sql_help.c:4057
-#, fuzzy
-#| msgid "data_type"
+#: sql_help.c:4070
msgid "data_source"
-msgstr "Datentyp"
+msgstr "Datenquelle"
-#: sql_help.c:4058 sql_help.c:4581 sql_help.c:4830 sql_help.c:5061
+#: sql_help.c:4071 sql_help.c:4594 sql_help.c:4843 sql_help.c:5074
msgid "join_condition"
msgstr "Verbundbedingung"
-#: sql_help.c:4059
+#: sql_help.c:4072
msgid "when_clause"
-msgstr ""
+msgstr "When-Klausel"
-#: sql_help.c:4060
-#, fuzzy
-#| msgid "where aggregate_signature is:"
+#: sql_help.c:4073
msgid "where data_source is"
-msgstr "wobei Aggregatsignatur Folgendes ist:"
+msgstr "wobei Datenquelle Folgendes ist"
-#: sql_help.c:4061
-#, fuzzy
-#| msgid "source_table"
+#: sql_help.c:4074
msgid "source_table_name"
-msgstr "Quelltabelle"
+msgstr "Quelltabellenname"
-#: sql_help.c:4062
-#, fuzzy
-#| msgid "source_type"
+#: sql_help.c:4075
msgid "source_query"
-msgstr "Quelltyp"
+msgstr "Quellanfrage"
-#: sql_help.c:4063
-#, fuzzy
-#| msgid "source_table"
+#: sql_help.c:4076
msgid "source_alias"
-msgstr "Quelltabelle"
+msgstr "Quellalias"
-#: sql_help.c:4064
-#, fuzzy
-#| msgid "and with_query is:"
+#: sql_help.c:4077
msgid "and when_clause is"
-msgstr "und With-Anfrage ist:"
+msgstr "und When-Klausel ist"
-#: sql_help.c:4066
-#, fuzzy
-#| msgid "update"
+#: sql_help.c:4079
msgid "merge_update"
-msgstr "update"
+msgstr "Merge-Update"
-#: sql_help.c:4067
-#, fuzzy
-#| msgid "delete"
+#: sql_help.c:4080
msgid "merge_delete"
-msgstr "delete"
+msgstr "Merge-Delete"
-#: sql_help.c:4069
-#, fuzzy
-#| msgid "insert"
+#: sql_help.c:4082
msgid "merge_insert"
-msgstr "insert"
+msgstr "Merge-Insert"
-#: sql_help.c:4070
-#, fuzzy
-#| msgid "and aggregate_signature is:"
+#: sql_help.c:4083
msgid "and merge_insert is"
-msgstr "und Aggregatsignatur Folgendes ist:"
+msgstr "und Merge-Insert Folgendes ist"
-#: sql_help.c:4073
-#, fuzzy
-#| msgid "and aggregate_signature is:"
+#: sql_help.c:4086
msgid "and merge_update is"
-msgstr "und Aggregatsignatur Folgendes ist:"
+msgstr "und Merge-Update Folgendes ist"
-#: sql_help.c:4078
+#: sql_help.c:4091
msgid "and merge_delete is"
-msgstr ""
+msgstr "und Merge-Delete Folgendes ist"
-#: sql_help.c:4119
+#: sql_help.c:4132
msgid "payload"
msgstr "Payload"
-#: sql_help.c:4146
+#: sql_help.c:4159
msgid "old_role"
msgstr "alte_Rolle"
-#: sql_help.c:4147
+#: sql_help.c:4160
msgid "new_role"
msgstr "neue_Rolle"
-#: sql_help.c:4183 sql_help.c:4392 sql_help.c:4400
+#: sql_help.c:4196 sql_help.c:4405 sql_help.c:4413
msgid "savepoint_name"
msgstr "Sicherungspunktsname"
-#: sql_help.c:4538 sql_help.c:4591 sql_help.c:4787 sql_help.c:4840
-#: sql_help.c:5018 sql_help.c:5071
+#: sql_help.c:4551 sql_help.c:4604 sql_help.c:4800 sql_help.c:4853
+#: sql_help.c:5031 sql_help.c:5084
msgid "grouping_element"
msgstr "Gruppierelement"
-#: sql_help.c:4540 sql_help.c:4638 sql_help.c:4789 sql_help.c:5020
+#: sql_help.c:4553 sql_help.c:4651 sql_help.c:4802 sql_help.c:5033
msgid "window_name"
msgstr "Fenstername"
-#: sql_help.c:4541 sql_help.c:4639 sql_help.c:4790 sql_help.c:5021
+#: sql_help.c:4554 sql_help.c:4652 sql_help.c:4803 sql_help.c:5034
msgid "window_definition"
msgstr "Fensterdefinition"
-#: sql_help.c:4542 sql_help.c:4556 sql_help.c:4595 sql_help.c:4640
-#: sql_help.c:4791 sql_help.c:4805 sql_help.c:4844 sql_help.c:5022
-#: sql_help.c:5036 sql_help.c:5075
+#: sql_help.c:4555 sql_help.c:4569 sql_help.c:4608 sql_help.c:4653
+#: sql_help.c:4804 sql_help.c:4818 sql_help.c:4857 sql_help.c:5035
+#: sql_help.c:5049 sql_help.c:5088
msgid "select"
msgstr "Select"
-#: sql_help.c:4549 sql_help.c:4798 sql_help.c:5029
+#: sql_help.c:4562 sql_help.c:4811 sql_help.c:5042
msgid "where from_item can be one of:"
msgstr "wobei From-Element Folgendes sein kann:"
-#: sql_help.c:4552 sql_help.c:4558 sql_help.c:4561 sql_help.c:4565
-#: sql_help.c:4577 sql_help.c:4801 sql_help.c:4807 sql_help.c:4810
-#: sql_help.c:4814 sql_help.c:4826 sql_help.c:5032 sql_help.c:5038
-#: sql_help.c:5041 sql_help.c:5045 sql_help.c:5057
+#: sql_help.c:4565 sql_help.c:4571 sql_help.c:4574 sql_help.c:4578
+#: sql_help.c:4590 sql_help.c:4814 sql_help.c:4820 sql_help.c:4823
+#: sql_help.c:4827 sql_help.c:4839 sql_help.c:5045 sql_help.c:5051
+#: sql_help.c:5054 sql_help.c:5058 sql_help.c:5070
msgid "column_alias"
msgstr "Spaltenalias"
-#: sql_help.c:4553 sql_help.c:4802 sql_help.c:5033
+#: sql_help.c:4566 sql_help.c:4815 sql_help.c:5046
msgid "sampling_method"
msgstr "Stichprobenmethode"
-#: sql_help.c:4555 sql_help.c:4804 sql_help.c:5035
+#: sql_help.c:4568 sql_help.c:4817 sql_help.c:5048
msgid "seed"
msgstr "Startwert"
-#: sql_help.c:4559 sql_help.c:4593 sql_help.c:4808 sql_help.c:4842
-#: sql_help.c:5039 sql_help.c:5073
+#: sql_help.c:4572 sql_help.c:4606 sql_help.c:4821 sql_help.c:4855
+#: sql_help.c:5052 sql_help.c:5086
msgid "with_query_name"
msgstr "With-Anfragename"
-#: sql_help.c:4569 sql_help.c:4572 sql_help.c:4575 sql_help.c:4818
-#: sql_help.c:4821 sql_help.c:4824 sql_help.c:5049 sql_help.c:5052
-#: sql_help.c:5055
+#: sql_help.c:4582 sql_help.c:4585 sql_help.c:4588 sql_help.c:4831
+#: sql_help.c:4834 sql_help.c:4837 sql_help.c:5062 sql_help.c:5065
+#: sql_help.c:5068
msgid "column_definition"
msgstr "Spaltendefinition"
-#: sql_help.c:4579 sql_help.c:4828 sql_help.c:5059
+#: sql_help.c:4592 sql_help.c:4841 sql_help.c:5072
msgid "join_type"
msgstr "Verbundtyp"
-#: sql_help.c:4582 sql_help.c:4831 sql_help.c:5062
+#: sql_help.c:4595 sql_help.c:4844 sql_help.c:5075
msgid "join_column"
msgstr "Verbundspalte"
-#: sql_help.c:4583 sql_help.c:4832 sql_help.c:5063
+#: sql_help.c:4596 sql_help.c:4845 sql_help.c:5076
msgid "join_using_alias"
msgstr "Join-Using-Alias"
-#: sql_help.c:4584 sql_help.c:4833 sql_help.c:5064
+#: sql_help.c:4597 sql_help.c:4846 sql_help.c:5077
msgid "and grouping_element can be one of:"
msgstr "und Gruppierelement eins der folgenden sein kann:"
-#: sql_help.c:4592 sql_help.c:4841 sql_help.c:5072
+#: sql_help.c:4605 sql_help.c:4854 sql_help.c:5085
msgid "and with_query is:"
msgstr "und With-Anfrage ist:"
-#: sql_help.c:4596 sql_help.c:4845 sql_help.c:5076
+#: sql_help.c:4609 sql_help.c:4858 sql_help.c:5089
msgid "values"
msgstr "values"
-#: sql_help.c:4597 sql_help.c:4846 sql_help.c:5077
+#: sql_help.c:4610 sql_help.c:4859 sql_help.c:5090
msgid "insert"
msgstr "insert"
-#: sql_help.c:4598 sql_help.c:4847 sql_help.c:5078
+#: sql_help.c:4611 sql_help.c:4860 sql_help.c:5091
msgid "update"
msgstr "update"
-#: sql_help.c:4599 sql_help.c:4848 sql_help.c:5079
+#: sql_help.c:4612 sql_help.c:4861 sql_help.c:5092
msgid "delete"
msgstr "delete"
-#: sql_help.c:4601 sql_help.c:4850 sql_help.c:5081
+#: sql_help.c:4614 sql_help.c:4863 sql_help.c:5094
msgid "search_seq_col_name"
msgstr "Search-Seq-Spaltenname"
-#: sql_help.c:4603 sql_help.c:4852 sql_help.c:5083
+#: sql_help.c:4616 sql_help.c:4865 sql_help.c:5096
msgid "cycle_mark_col_name"
msgstr "Cycle-Mark-Spaltenname"
-#: sql_help.c:4604 sql_help.c:4853 sql_help.c:5084
+#: sql_help.c:4617 sql_help.c:4866 sql_help.c:5097
msgid "cycle_mark_value"
msgstr "Cycle-Mark-Wert"
-#: sql_help.c:4605 sql_help.c:4854 sql_help.c:5085
+#: sql_help.c:4618 sql_help.c:4867 sql_help.c:5098
msgid "cycle_mark_default"
msgstr "Cycle-Mark-Standard"
-#: sql_help.c:4606 sql_help.c:4855 sql_help.c:5086
+#: sql_help.c:4619 sql_help.c:4868 sql_help.c:5099
msgid "cycle_path_col_name"
msgstr "Cycle-Pfad-Spaltenname"
-#: sql_help.c:4633
+#: sql_help.c:4646
msgid "new_table"
msgstr "neue_Tabelle"
-#: sql_help.c:4658
+#: sql_help.c:4671
msgid "timezone"
msgstr "Zeitzone"
-#: sql_help.c:4703
+#: sql_help.c:4716
msgid "snapshot_id"
msgstr "Snapshot-ID"
-#: sql_help.c:4956
+#: sql_help.c:4969
msgid "sort_expression"
msgstr "Sortierausdruck"
-#: sql_help.c:5093 sql_help.c:6077
+#: sql_help.c:5106 sql_help.c:6090
msgid "abort the current transaction"
msgstr "bricht die aktuelle Transaktion ab"
-#: sql_help.c:5099
+#: sql_help.c:5112
msgid "change the definition of an aggregate function"
msgstr "ändert die Definition einer Aggregatfunktion"
-#: sql_help.c:5105
+#: sql_help.c:5118
msgid "change the definition of a collation"
msgstr "ändert die Definition einer Sortierfolge"
-#: sql_help.c:5111
+#: sql_help.c:5124
msgid "change the definition of a conversion"
msgstr "ändert die Definition einer Zeichensatzkonversion"
-#: sql_help.c:5117
+#: sql_help.c:5130
msgid "change a database"
msgstr "ändert eine Datenbank"
-#: sql_help.c:5123
+#: sql_help.c:5136
msgid "define default access privileges"
msgstr "definiert vorgegebene Zugriffsprivilegien"
-#: sql_help.c:5129
+#: sql_help.c:5142
msgid "change the definition of a domain"
msgstr "ändert die Definition einer Domäne"
-#: sql_help.c:5135
+#: sql_help.c:5148
msgid "change the definition of an event trigger"
msgstr "ändert die Definition eines Ereignistriggers"
-#: sql_help.c:5141
+#: sql_help.c:5154
msgid "change the definition of an extension"
msgstr "ändert die Definition einer Erweiterung"
-#: sql_help.c:5147
+#: sql_help.c:5160
msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
msgstr "ändert die Definition eines Fremddaten-Wrappers"
-#: sql_help.c:5153
+#: sql_help.c:5166
msgid "change the definition of a foreign table"
msgstr "ändert die Definition einer Fremdtabelle"
-#: sql_help.c:5159
+#: sql_help.c:5172
msgid "change the definition of a function"
msgstr "ändert die Definition einer Funktion"
-#: sql_help.c:5165
+#: sql_help.c:5178
msgid "change role name or membership"
msgstr "ändert Rollenname oder -mitglieder"
-#: sql_help.c:5171
+#: sql_help.c:5184
msgid "change the definition of an index"
msgstr "ändert die Definition eines Index"
-#: sql_help.c:5177
+#: sql_help.c:5190
msgid "change the definition of a procedural language"
msgstr "ändert die Definition einer prozeduralen Sprache"
-#: sql_help.c:5183
+#: sql_help.c:5196
msgid "change the definition of a large object"
msgstr "ändert die Definition eines Large Object"
-#: sql_help.c:5189
+#: sql_help.c:5202
msgid "change the definition of a materialized view"
msgstr "ändert die Definition einer materialisierten Sicht"
-#: sql_help.c:5195
+#: sql_help.c:5208
msgid "change the definition of an operator"
msgstr "ändert die Definition eines Operators"
-#: sql_help.c:5201
+#: sql_help.c:5214
msgid "change the definition of an operator class"
msgstr "ändert die Definition einer Operatorklasse"
-#: sql_help.c:5207
+#: sql_help.c:5220
msgid "change the definition of an operator family"
msgstr "ändert die Definition einer Operatorfamilie"
-#: sql_help.c:5213
+#: sql_help.c:5226
msgid "change the definition of a row-level security policy"
msgstr "ändert die Definition einer Policy für Sicherheit auf Zeilenebene"
-#: sql_help.c:5219
+#: sql_help.c:5232
msgid "change the definition of a procedure"
msgstr "ändert die Definition einer Prozedur"
-#: sql_help.c:5225
+#: sql_help.c:5238
msgid "change the definition of a publication"
msgstr "ändert die Definition einer Publikation"
-#: sql_help.c:5231 sql_help.c:5333
+#: sql_help.c:5244 sql_help.c:5346
msgid "change a database role"
msgstr "ändert eine Datenbankrolle"
-#: sql_help.c:5237
+#: sql_help.c:5250
msgid "change the definition of a routine"
msgstr "ändert die Definition einer Routine"
-#: sql_help.c:5243
+#: sql_help.c:5256
msgid "change the definition of a rule"
msgstr "ändert die Definition einer Regel"
-#: sql_help.c:5249
+#: sql_help.c:5262
msgid "change the definition of a schema"
msgstr "ändert die Definition eines Schemas"
-#: sql_help.c:5255
+#: sql_help.c:5268
msgid "change the definition of a sequence generator"
msgstr "ändert die Definition eines Sequenzgenerators"
-#: sql_help.c:5261
+#: sql_help.c:5274
msgid "change the definition of a foreign server"
msgstr "ändert die Definition eines Fremdservers"
-#: sql_help.c:5267
+#: sql_help.c:5280
msgid "change the definition of an extended statistics object"
msgstr "ändert die Definition eines erweiterten Statistikobjekts"
-#: sql_help.c:5273
+#: sql_help.c:5286
msgid "change the definition of a subscription"
msgstr "ändert die Definition einer Subskription"
-#: sql_help.c:5279
+#: sql_help.c:5292
msgid "change a server configuration parameter"
msgstr "ändert einen Server-Konfigurationsparameter"
-#: sql_help.c:5285
+#: sql_help.c:5298
msgid "change the definition of a table"
msgstr "ändert die Definition einer Tabelle"
-#: sql_help.c:5291
+#: sql_help.c:5304
msgid "change the definition of a tablespace"
msgstr "ändert die Definition eines Tablespace"
-#: sql_help.c:5297
+#: sql_help.c:5310
msgid "change the definition of a text search configuration"
msgstr "ändert die Definition einer Textsuchekonfiguration"
-#: sql_help.c:5303
+#: sql_help.c:5316
msgid "change the definition of a text search dictionary"
msgstr "ändert die Definition eines Textsuchewörterbuchs"
-#: sql_help.c:5309
+#: sql_help.c:5322
msgid "change the definition of a text search parser"
msgstr "ändert die Definition eines Textsucheparsers"
-#: sql_help.c:5315
+#: sql_help.c:5328
msgid "change the definition of a text search template"
msgstr "ändert die Definition einer Textsuchevorlage"
-#: sql_help.c:5321
+#: sql_help.c:5334
msgid "change the definition of a trigger"
msgstr "ändert die Definition eines Triggers"
-#: sql_help.c:5327
+#: sql_help.c:5340
msgid "change the definition of a type"
msgstr "ändert die Definition eines Typs"
-#: sql_help.c:5339
+#: sql_help.c:5352
msgid "change the definition of a user mapping"
msgstr "ändert die Definition einer Benutzerabbildung"
-#: sql_help.c:5345
+#: sql_help.c:5358
msgid "change the definition of a view"
msgstr "ändert die Definition einer Sicht"
-#: sql_help.c:5351
+#: sql_help.c:5364
msgid "collect statistics about a database"
msgstr "sammelt Statistiken über eine Datenbank"
-#: sql_help.c:5357 sql_help.c:6155
+#: sql_help.c:5370 sql_help.c:6168
msgid "start a transaction block"
msgstr "startet einen Transaktionsblock"
-#: sql_help.c:5363
+#: sql_help.c:5376
msgid "invoke a procedure"
msgstr "ruft eine Prozedur auf"
-#: sql_help.c:5369
+#: sql_help.c:5382
msgid "force a write-ahead log checkpoint"
msgstr "erzwingt einen Checkpoint im Write-Ahead-Log"
-#: sql_help.c:5375
+#: sql_help.c:5388
msgid "close a cursor"
msgstr "schließt einen Cursor"
-#: sql_help.c:5381
+#: sql_help.c:5394
msgid "cluster a table according to an index"
msgstr "clustert eine Tabelle nach einem Index"
-#: sql_help.c:5387
+#: sql_help.c:5400
msgid "define or change the comment of an object"
msgstr "definiert oder ändert den Kommentar eines Objektes"
-#: sql_help.c:5393 sql_help.c:5951
+#: sql_help.c:5406 sql_help.c:5964
msgid "commit the current transaction"
msgstr "schließt die aktuelle Transaktion ab"
-#: sql_help.c:5399
+#: sql_help.c:5412
msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "schließt eine Transaktion ab, die vorher für Two-Phase-Commit vorbereitet worden war"
-#: sql_help.c:5405
+#: sql_help.c:5418
msgid "copy data between a file and a table"
msgstr "kopiert Daten zwischen einer Datei und einer Tabelle"
-#: sql_help.c:5411
+#: sql_help.c:5424
msgid "define a new access method"
msgstr "definiert eine neue Zugriffsmethode"
-#: sql_help.c:5417
+#: sql_help.c:5430
msgid "define a new aggregate function"
msgstr "definiert eine neue Aggregatfunktion"
-#: sql_help.c:5423
+#: sql_help.c:5436
msgid "define a new cast"
msgstr "definiert eine neue Typumwandlung"
-#: sql_help.c:5429
+#: sql_help.c:5442
msgid "define a new collation"
msgstr "definiert eine neue Sortierfolge"
-#: sql_help.c:5435
+#: sql_help.c:5448
msgid "define a new encoding conversion"
msgstr "definiert eine neue Kodierungskonversion"
-#: sql_help.c:5441
+#: sql_help.c:5454
msgid "create a new database"
msgstr "erzeugt eine neue Datenbank"
-#: sql_help.c:5447
+#: sql_help.c:5460
msgid "define a new domain"
msgstr "definiert eine neue Domäne"
-#: sql_help.c:5453
+#: sql_help.c:5466
msgid "define a new event trigger"
msgstr "definiert einen neuen Ereignistrigger"
-#: sql_help.c:5459
+#: sql_help.c:5472
msgid "install an extension"
msgstr "installiert eine Erweiterung"
-#: sql_help.c:5465
+#: sql_help.c:5478
msgid "define a new foreign-data wrapper"
msgstr "definiert einen neuen Fremddaten-Wrapper"
-#: sql_help.c:5471
+#: sql_help.c:5484
msgid "define a new foreign table"
msgstr "definiert eine neue Fremdtabelle"
-#: sql_help.c:5477
+#: sql_help.c:5490
msgid "define a new function"
msgstr "definiert eine neue Funktion"
-#: sql_help.c:5483 sql_help.c:5543 sql_help.c:5645
+#: sql_help.c:5496 sql_help.c:5556 sql_help.c:5658
msgid "define a new database role"
msgstr "definiert eine neue Datenbankrolle"
-#: sql_help.c:5489
+#: sql_help.c:5502
msgid "define a new index"
msgstr "definiert einen neuen Index"
-#: sql_help.c:5495
+#: sql_help.c:5508
msgid "define a new procedural language"
msgstr "definiert eine neue prozedurale Sprache"
-#: sql_help.c:5501
+#: sql_help.c:5514
msgid "define a new materialized view"
msgstr "definiert eine neue materialisierte Sicht"
-#: sql_help.c:5507
+#: sql_help.c:5520
msgid "define a new operator"
msgstr "definiert einen neuen Operator"
-#: sql_help.c:5513
+#: sql_help.c:5526
msgid "define a new operator class"
msgstr "definiert eine neue Operatorklasse"
-#: sql_help.c:5519
+#: sql_help.c:5532
msgid "define a new operator family"
msgstr "definiert eine neue Operatorfamilie"
-#: sql_help.c:5525
+#: sql_help.c:5538
msgid "define a new row-level security policy for a table"
msgstr "definiert eine neue Policy für Sicherheit auf Zeilenebene für eine Tabelle"
-#: sql_help.c:5531
+#: sql_help.c:5544
msgid "define a new procedure"
msgstr "definiert eine neue Prozedur"
-#: sql_help.c:5537
+#: sql_help.c:5550
msgid "define a new publication"
msgstr "definiert eine neue Publikation"
-#: sql_help.c:5549
+#: sql_help.c:5562
msgid "define a new rewrite rule"
msgstr "definiert eine neue Umschreiberegel"
-#: sql_help.c:5555
+#: sql_help.c:5568
msgid "define a new schema"
msgstr "definiert ein neues Schema"
-#: sql_help.c:5561
+#: sql_help.c:5574
msgid "define a new sequence generator"
msgstr "definiert einen neuen Sequenzgenerator"
-#: sql_help.c:5567
+#: sql_help.c:5580
msgid "define a new foreign server"
msgstr "definiert einen neuen Fremdserver"
-#: sql_help.c:5573
+#: sql_help.c:5586
msgid "define extended statistics"
msgstr "definiert erweiterte Statistiken"
-#: sql_help.c:5579
+#: sql_help.c:5592
msgid "define a new subscription"
msgstr "definiert eine neue Subskription"
-#: sql_help.c:5585
+#: sql_help.c:5598
msgid "define a new table"
msgstr "definiert eine neue Tabelle"
-#: sql_help.c:5591 sql_help.c:6113
+#: sql_help.c:5604 sql_help.c:6126
msgid "define a new table from the results of a query"
msgstr "definiert eine neue Tabelle aus den Ergebnissen einer Anfrage"
-#: sql_help.c:5597
+#: sql_help.c:5610
msgid "define a new tablespace"
msgstr "definiert einen neuen Tablespace"
-#: sql_help.c:5603
+#: sql_help.c:5616
msgid "define a new text search configuration"
msgstr "definiert eine neue Textsuchekonfiguration"
-#: sql_help.c:5609
+#: sql_help.c:5622
msgid "define a new text search dictionary"
msgstr "definiert ein neues Textsuchewörterbuch"
-#: sql_help.c:5615
+#: sql_help.c:5628
msgid "define a new text search parser"
msgstr "definiert einen neuen Textsucheparser"
-#: sql_help.c:5621
+#: sql_help.c:5634
msgid "define a new text search template"
msgstr "definiert eine neue Textsuchevorlage"
-#: sql_help.c:5627
+#: sql_help.c:5640
msgid "define a new transform"
msgstr "definiert eine neue Transformation"
-#: sql_help.c:5633
+#: sql_help.c:5646
msgid "define a new trigger"
msgstr "definiert einen neuen Trigger"
-#: sql_help.c:5639
+#: sql_help.c:5652
msgid "define a new data type"
msgstr "definiert einen neuen Datentyp"
-#: sql_help.c:5651
+#: sql_help.c:5664
msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
msgstr "definiert eine neue Abbildung eines Benutzers auf einen Fremdserver"
-#: sql_help.c:5657
+#: sql_help.c:5670
msgid "define a new view"
msgstr "definiert eine neue Sicht"
-#: sql_help.c:5663
+#: sql_help.c:5676
msgid "deallocate a prepared statement"
msgstr "gibt einen vorbereiteten Befehl frei"
-#: sql_help.c:5669
+#: sql_help.c:5682
msgid "define a cursor"
msgstr "definiert einen Cursor"
-#: sql_help.c:5675
+#: sql_help.c:5688
msgid "delete rows of a table"
msgstr "löscht Zeilen einer Tabelle"
-#: sql_help.c:5681
+#: sql_help.c:5694
msgid "discard session state"
msgstr "verwirft den Sitzungszustand"
-#: sql_help.c:5687
+#: sql_help.c:5700
msgid "execute an anonymous code block"
msgstr "führt einen anonymen Codeblock aus"
-#: sql_help.c:5693
+#: sql_help.c:5706
msgid "remove an access method"
msgstr "entfernt eine Zugriffsmethode"
-#: sql_help.c:5699
+#: sql_help.c:5712
msgid "remove an aggregate function"
msgstr "entfernt eine Aggregatfunktion"
-#: sql_help.c:5705
+#: sql_help.c:5718
msgid "remove a cast"
msgstr "entfernt eine Typumwandlung"
-#: sql_help.c:5711
+#: sql_help.c:5724
msgid "remove a collation"
msgstr "entfernt eine Sortierfolge"
-#: sql_help.c:5717
+#: sql_help.c:5730
msgid "remove a conversion"
msgstr "entfernt eine Zeichensatzkonversion"
-#: sql_help.c:5723
+#: sql_help.c:5736
msgid "remove a database"
msgstr "entfernt eine Datenbank"
-#: sql_help.c:5729
+#: sql_help.c:5742
msgid "remove a domain"
msgstr "entfernt eine Domäne"
-#: sql_help.c:5735
+#: sql_help.c:5748
msgid "remove an event trigger"
msgstr "entfernt einen Ereignistrigger"
-#: sql_help.c:5741
+#: sql_help.c:5754
msgid "remove an extension"
msgstr "entfernt eine Erweiterung"
-#: sql_help.c:5747
+#: sql_help.c:5760
msgid "remove a foreign-data wrapper"
msgstr "entfernt einen Fremddaten-Wrapper"
-#: sql_help.c:5753
+#: sql_help.c:5766
msgid "remove a foreign table"
msgstr "entfernt eine Fremdtabelle"
-#: sql_help.c:5759
+#: sql_help.c:5772
msgid "remove a function"
msgstr "entfernt eine Funktion"
-#: sql_help.c:5765 sql_help.c:5831 sql_help.c:5933
+#: sql_help.c:5778 sql_help.c:5844 sql_help.c:5946
msgid "remove a database role"
msgstr "entfernt eine Datenbankrolle"
-#: sql_help.c:5771
+#: sql_help.c:5784
msgid "remove an index"
msgstr "entfernt einen Index"
-#: sql_help.c:5777
+#: sql_help.c:5790
msgid "remove a procedural language"
msgstr "entfernt eine prozedurale Sprache"
-#: sql_help.c:5783
+#: sql_help.c:5796
msgid "remove a materialized view"
msgstr "entfernt eine materialisierte Sicht"
-#: sql_help.c:5789
+#: sql_help.c:5802
msgid "remove an operator"
msgstr "entfernt einen Operator"
-#: sql_help.c:5795
+#: sql_help.c:5808
msgid "remove an operator class"
msgstr "entfernt eine Operatorklasse"
-#: sql_help.c:5801
+#: sql_help.c:5814
msgid "remove an operator family"
msgstr "entfernt eine Operatorfamilie"
-#: sql_help.c:5807
+#: sql_help.c:5820
msgid "remove database objects owned by a database role"
msgstr "entfernt die einer Datenbankrolle gehörenden Datenbankobjekte"
-#: sql_help.c:5813
+#: sql_help.c:5826
msgid "remove a row-level security policy from a table"
msgstr "entfernt eine Policy für Sicherheit auf Zeilenebene von einer Tabelle"
-#: sql_help.c:5819
+#: sql_help.c:5832
msgid "remove a procedure"
msgstr "entfernt eine Prozedur"
-#: sql_help.c:5825
+#: sql_help.c:5838
msgid "remove a publication"
msgstr "entfernt eine Publikation"
-#: sql_help.c:5837
+#: sql_help.c:5850
msgid "remove a routine"
msgstr "entfernt eine Routine"
-#: sql_help.c:5843
+#: sql_help.c:5856
msgid "remove a rewrite rule"
msgstr "entfernt eine Umschreiberegel"
-#: sql_help.c:5849
+#: sql_help.c:5862
msgid "remove a schema"
msgstr "entfernt ein Schema"
-#: sql_help.c:5855
+#: sql_help.c:5868
msgid "remove a sequence"
msgstr "entfernt eine Sequenz"
-#: sql_help.c:5861
+#: sql_help.c:5874
msgid "remove a foreign server descriptor"
msgstr "entfernt einen Fremdserverdeskriptor"
-#: sql_help.c:5867
+#: sql_help.c:5880
msgid "remove extended statistics"
msgstr "entfernt erweiterte Statistiken"
-#: sql_help.c:5873
+#: sql_help.c:5886
msgid "remove a subscription"
msgstr "entfernt eine Subskription"
-#: sql_help.c:5879
+#: sql_help.c:5892
msgid "remove a table"
msgstr "entfernt eine Tabelle"
-#: sql_help.c:5885
+#: sql_help.c:5898
msgid "remove a tablespace"
msgstr "entfernt einen Tablespace"
-#: sql_help.c:5891
+#: sql_help.c:5904
msgid "remove a text search configuration"
msgstr "entfernt eine Textsuchekonfiguration"
-#: sql_help.c:5897
+#: sql_help.c:5910
msgid "remove a text search dictionary"
msgstr "entfernt ein Textsuchewörterbuch"
-#: sql_help.c:5903
+#: sql_help.c:5916
msgid "remove a text search parser"
msgstr "entfernt einen Textsucheparser"
-#: sql_help.c:5909
+#: sql_help.c:5922
msgid "remove a text search template"
msgstr "entfernt eine Textsuchevorlage"
-#: sql_help.c:5915
+#: sql_help.c:5928
msgid "remove a transform"
msgstr "entfernt eine Transformation"
-#: sql_help.c:5921
+#: sql_help.c:5934
msgid "remove a trigger"
msgstr "entfernt einen Trigger"
-#: sql_help.c:5927
+#: sql_help.c:5940
msgid "remove a data type"
msgstr "entfernt einen Datentyp"
-#: sql_help.c:5939
+#: sql_help.c:5952
msgid "remove a user mapping for a foreign server"
msgstr "entfernt eine Benutzerabbildung für einen Fremdserver"
-#: sql_help.c:5945
+#: sql_help.c:5958
msgid "remove a view"
msgstr "entfernt eine Sicht"
-#: sql_help.c:5957
+#: sql_help.c:5970
msgid "execute a prepared statement"
msgstr "führt einen vorbereiteten Befehl aus"
-#: sql_help.c:5963
+#: sql_help.c:5976
msgid "show the execution plan of a statement"
msgstr "zeigt den Ausführungsplan eines Befehls"
-#: sql_help.c:5969
+#: sql_help.c:5982
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
msgstr "liest Zeilen aus einer Anfrage mit einem Cursor"
-#: sql_help.c:5975
+#: sql_help.c:5988
msgid "define access privileges"
msgstr "definiert Zugriffsprivilegien"
-#: sql_help.c:5981
+#: sql_help.c:5994
msgid "import table definitions from a foreign server"
msgstr "importiert Tabellendefinitionen von einem Fremdserver"
-#: sql_help.c:5987
+#: sql_help.c:6000
msgid "create new rows in a table"
msgstr "erzeugt neue Zeilen in einer Tabelle"
-#: sql_help.c:5993
+#: sql_help.c:6006
msgid "listen for a notification"
msgstr "hört auf eine Benachrichtigung"
-#: sql_help.c:5999
+#: sql_help.c:6012
msgid "load a shared library file"
msgstr "lädt eine dynamische Bibliotheksdatei"
-#: sql_help.c:6005
+#: sql_help.c:6018
msgid "lock a table"
msgstr "sperrt eine Tabelle"
-#: sql_help.c:6011
+#: sql_help.c:6024
#, fuzzy
#| msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze."
msgid "conditionally insert, update, or delete rows of a table"
msgstr "Mindestanzahl an Einfüge-, Änderungs- oder Löschoperationen vor einem Analyze."
-#: sql_help.c:6017
+#: sql_help.c:6030
msgid "position a cursor"
msgstr "positioniert einen Cursor"
-#: sql_help.c:6023
+#: sql_help.c:6036
msgid "generate a notification"
msgstr "erzeugt eine Benachrichtigung"
-#: sql_help.c:6029
+#: sql_help.c:6042
msgid "prepare a statement for execution"
msgstr "bereitet einen Befehl zur Ausführung vor"
-#: sql_help.c:6035
+#: sql_help.c:6048
msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
msgstr "bereitet die aktuelle Transaktion für Two-Phase-Commit vor"
-#: sql_help.c:6041
+#: sql_help.c:6054
msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
msgstr "ändert den Eigentümer der der Rolle gehörenden Datenbankobjekte"
-#: sql_help.c:6047
+#: sql_help.c:6060
msgid "replace the contents of a materialized view"
msgstr "ersetzt den Inhalt einer materialisierten Sicht"
-#: sql_help.c:6053
+#: sql_help.c:6066
msgid "rebuild indexes"
msgstr "baut Indexe neu"
-#: sql_help.c:6059
+#: sql_help.c:6072
msgid "destroy a previously defined savepoint"
msgstr "gibt einen zuvor definierten Sicherungspunkt frei"
-#: sql_help.c:6065
+#: sql_help.c:6078
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
msgstr "setzt einen Konfigurationsparameter auf die Voreinstellung zurück"
-#: sql_help.c:6071
+#: sql_help.c:6084
msgid "remove access privileges"
msgstr "entfernt Zugriffsprivilegien"
-#: sql_help.c:6083
+#: sql_help.c:6096
msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "storniert eine Transaktion, die vorher für Two-Phase-Commit vorbereitet worden war"
-#: sql_help.c:6089
+#: sql_help.c:6102
msgid "roll back to a savepoint"
msgstr "rollt eine Transaktion bis zu einem Sicherungspunkt zurück"
-#: sql_help.c:6095
+#: sql_help.c:6108
msgid "define a new savepoint within the current transaction"
msgstr "definiert einen neuen Sicherungspunkt in der aktuellen Transaktion"
-#: sql_help.c:6101
+#: sql_help.c:6114
msgid "define or change a security label applied to an object"
msgstr "definiert oder ändert ein Security-Label eines Objektes"
-#: sql_help.c:6107 sql_help.c:6161 sql_help.c:6197
+#: sql_help.c:6120 sql_help.c:6174 sql_help.c:6210
msgid "retrieve rows from a table or view"
msgstr "liest Zeilen aus einer Tabelle oder Sicht"
-#: sql_help.c:6119
+#: sql_help.c:6132
msgid "change a run-time parameter"
msgstr "ändert einen Konfigurationsparameter"
-#: sql_help.c:6125
+#: sql_help.c:6138
msgid "set constraint check timing for the current transaction"
msgstr "setzt die Zeitsteuerung für Check-Constraints in der aktuellen Transaktion"
-#: sql_help.c:6131
+#: sql_help.c:6144
msgid "set the current user identifier of the current session"
msgstr "setzt den aktuellen Benutzernamen der aktuellen Sitzung"
-#: sql_help.c:6137
+#: sql_help.c:6150
msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
msgstr "setzt den Sitzungsbenutzernamen und den aktuellen Benutzernamen der aktuellen Sitzung"
-#: sql_help.c:6143
+#: sql_help.c:6156
msgid "set the characteristics of the current transaction"
msgstr "setzt die Charakteristika der aktuellen Transaktion"
-#: sql_help.c:6149
+#: sql_help.c:6162
msgid "show the value of a run-time parameter"
msgstr "zeigt den Wert eines Konfigurationsparameters"
-#: sql_help.c:6167
+#: sql_help.c:6180
msgid "empty a table or set of tables"
msgstr "leert eine oder mehrere Tabellen"
-#: sql_help.c:6173
+#: sql_help.c:6186
msgid "stop listening for a notification"
msgstr "beendet das Hören auf eine Benachrichtigung"
-#: sql_help.c:6179
+#: sql_help.c:6192
msgid "update rows of a table"
msgstr "aktualisiert Zeilen einer Tabelle"
-#: sql_help.c:6185
+#: sql_help.c:6198
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
msgstr "säubert und analysiert eine Datenbank"
-#: sql_help.c:6191
+#: sql_help.c:6204
msgid "compute a set of rows"
msgstr "berechnet eine Zeilenmenge"
@@ -6724,7 +6669,7 @@ msgstr "überflüssiges Kommandozeilenargument »%s« ignoriert"
msgid "could not find own program executable"
msgstr "konnte eigene Programmdatei nicht finden"
-#: tab-complete.c:5920
+#: tab-complete.c:5922
#, c-format
msgid ""
"tab completion query failed: %s\n"
diff --git a/src/bin/psql/po/ja.po b/src/bin/psql/po/ja.po
index f60d6403ecd..21e7031ba95 100644
--- a/src/bin/psql/po/ja.po
+++ b/src/bin/psql/po/ja.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 15)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-11 14:17+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-10 21:08+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-13 23:21+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-14 15:13+0900\n"
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
"Language: ja\n"
@@ -22,22 +22,22 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.13\n"
-#: ../../../src/common/logging.c:277
+#: ../../../src/common/logging.c:276
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "エラー: "
-#: ../../../src/common/logging.c:284
+#: ../../../src/common/logging.c:283
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "警告: "
-#: ../../../src/common/logging.c:295
+#: ../../../src/common/logging.c:294
#, c-format
msgid "detail: "
msgstr "詳細: "
-#: ../../../src/common/logging.c:302
+#: ../../../src/common/logging.c:301
#, c-format
msgid "hint: "
msgstr "ヒント: "
@@ -263,10 +263,10 @@ msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found"
msgstr "%s: エンコーディング名が不正であるか、または変換プロシージャが見つかりません。"
#: command.c:1316 command.c:2119 command.c:3312 command.c:3511 command.c:5587
-#: common.c:177 common.c:226 common.c:395 common.c:1094 common.c:1172
-#: common.c:1190 common.c:1263 common.c:1370 common.c:1408 common.c:1494
-#: common.c:1537 copy.c:488 copy.c:722 help.c:61 large_obj.c:157
-#: large_obj.c:192 large_obj.c:254 startup.c:304
+#: common.c:177 common.c:226 common.c:395 common.c:1137 common.c:1155
+#: common.c:1229 common.c:1336 common.c:1374 common.c:1459 common.c:1495
+#: copy.c:488 copy.c:722 help.c:66 large_obj.c:157 large_obj.c:192
+#: large_obj.c:254 startup.c:304
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -451,11 +451,11 @@ msgstr "SSL接続(プロトコル: %s、暗号化方式: %s、圧縮: %s)\n"
msgid "unknown"
msgstr "不明"
-#: command.c:3689 help.c:45
+#: command.c:3689 help.c:42
msgid "off"
msgstr "オフ"
-#: command.c:3689 help.c:45
+#: command.c:3689 help.c:42
msgid "on"
msgstr "オン"
@@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "%s (%g 秒毎)\n"
msgid "could not wait for signals: %m"
msgstr "シグナルを待機できませんでした: %m"
-#: command.c:5194 command.c:5201 common.c:568 common.c:575 common.c:1153
+#: command.c:5194 command.c:5201 common.c:568 common.c:575 common.c:1118
#, c-format
msgid ""
"********* QUERY **********\n"
@@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "失敗。\n"
msgid "Succeeded.\n"
msgstr "成功。\n"
-#: common.c:385 common.c:1053
+#: common.c:385 common.c:1054
#, c-format
msgid "unexpected PQresultStatus: %d"
msgstr "想定外のPQresultStatus: %d"
@@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "時間: %.3f ミリ秒 (%02d:%02d:%06.3f)\n"
msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
msgstr "時間: %.3f ミリ秒 (%.0f 日 %02d:%02d:%06.3f)\n"
-#: common.c:562 common.c:619 common.c:1124 describe.c:6028
+#: common.c:562 common.c:619 common.c:1089 describe.c:6028
#, c-format
msgid "You are currently not connected to a database."
msgstr "現在データベースに接続していません。"
@@ -829,27 +829,27 @@ msgstr "PID %3$dのサーバプロセスから、ペイロード\"%2$s\"を持
msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr "PID %2$dのサーバプロセスから非同期通知\"%1$s\"を受信しました。\n"
-#: common.c:686 common.c:704
+#: common.c:686 common.c:705
#, c-format
msgid "could not print result table: %m"
msgstr "結果テーブルを表示できませんでした: %m"
-#: common.c:725
+#: common.c:726
#, c-format
msgid "no rows returned for \\gset"
msgstr "\\gset に対して返すべき行がありません"
-#: common.c:730
+#: common.c:731
#, c-format
msgid "more than one row returned for \\gset"
msgstr "\\gset に対して複数の行が返されました"
-#: common.c:748
+#: common.c:749
#, c-format
msgid "attempt to \\gset into specially treated variable \"%s\" ignored"
msgstr "特殊変数\"%s\"への\\gsetは無視されました"
-#: common.c:1133
+#: common.c:1098
#, c-format
msgid ""
"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
@@ -860,33 +860,33 @@ msgstr ""
"%s\n"
"***([Enter] を押して進むか、x [Enter] でキャンセル)**************\n"
-#: common.c:1216
+#: common.c:1181
#, c-format
msgid "STATEMENT: %s"
msgstr "文: %s"
-#: common.c:1251
+#: common.c:1217
#, c-format
msgid "unexpected transaction status (%d)"
msgstr "想定外のトランザクション状態(%d)"
-#: common.c:1392 describe.c:1986
+#: common.c:1358 describe.c:1986
msgid "Column"
msgstr "列"
-#: common.c:1393 describe.c:167 describe.c:349 describe.c:367 describe.c:1012
+#: common.c:1359 describe.c:167 describe.c:349 describe.c:367 describe.c:1012
#: describe.c:1167 describe.c:1691 describe.c:1715 describe.c:1987
#: describe.c:3850 describe.c:4059 describe.c:4290 describe.c:4446
#: describe.c:5674
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
-#: common.c:1442
+#: common.c:1408
#, c-format
msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n"
msgstr "このコマンドは結果を返却しないか、結果にカラムが含まれません。\n"
-#: common.c:1592
+#: common.c:1561
#, c-format
msgid "\\watch cannot be used with COPY"
msgstr "\\watchはCOPYと一緒には使えません"
@@ -2415,8 +2415,7 @@ msgstr "ID"
msgid "Large objects"
msgstr "ラージ オブジェクト"
-#: help.c:70
-#, c-format
+#: help.c:75
msgid ""
"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n"
"\n"
@@ -2424,13 +2423,11 @@ msgstr ""
"psql は PostgreSQL の対話型ターミナルです。\n"
"\n"
-#: help.c:71 help.c:354 help.c:434 help.c:477
-#, c-format
+#: help.c:76 help.c:393 help.c:473 help.c:516
msgid "Usage:\n"
msgstr "使い方:\n"
-#: help.c:72
-#, c-format
+#: help.c:77
msgid ""
" psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
"\n"
@@ -2438,33 +2435,28 @@ msgstr ""
" psql [オプション]... [データベース名 [ユーザ名]]\n"
"\n"
-#: help.c:74
-#, c-format
+#: help.c:79
msgid "General options:\n"
msgstr "一般的なオプション:\n"
-#: help.c:79
-#, c-format
+#: help.c:84
msgid " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit\n"
msgstr " -c, --command=コマンド 単一の(SQLまたは内部)コマンドを一つだけ実行して終了\n"
-#: help.c:80
+#: help.c:85
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n"
msgstr " -d, --dbname=DB名 接続するデータベース名(デフォルト: \"%s\")\n"
-#: help.c:81
-#, c-format
+#: help.c:87
msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n"
msgstr " -f, --file=FILENAME ファイルからコマンドを読み込んで実行後、終了\n"
-#: help.c:82
-#, c-format
+#: help.c:88
msgid " -l, --list list available databases, then exit\n"
msgstr " -l(エル), --list 使用可能なデータベース一覧を表示して終了\n"
-#: help.c:83
-#, c-format
+#: help.c:89
msgid ""
" -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
" set psql variable NAME to VALUE\n"
@@ -2474,18 +2466,15 @@ msgstr ""
" psql 変数 '名前' に '値' をセット\n"
" (例: -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
-#: help.c:86
-#, c-format
+#: help.c:92
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了\n"
-#: help.c:87
-#, c-format
+#: help.c:93
msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n"
msgstr " -X, --no-psqlrc 初期化ファイル (~/.psqlrc) を読み込まない\n"
-#: help.c:88
-#, c-format
+#: help.c:94
msgid ""
" -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
" execute as a single transaction (if non-interactive)\n"
@@ -2493,23 +2482,19 @@ msgstr ""
" -1 (数字の1), --single-transaction\n"
" (対話形式でない場合)単一のトランザクションとして実行\n"
-#: help.c:90
-#, c-format
+#: help.c:96
msgid " -?, --help[=options] show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help[=options] このヘルプを表示して終了\n"
-#: help.c:91
-#, c-format
+#: help.c:97
msgid " --help=commands list backslash commands, then exit\n"
msgstr " --help=commands バックスラッシュコマンドの一覧を表示して終了\n"
-#: help.c:92
-#, c-format
+#: help.c:98
msgid " --help=variables list special variables, then exit\n"
msgstr " --help=variables 特殊変数の一覧を表示して終了\n"
-#: help.c:94
-#, c-format
+#: help.c:100
msgid ""
"\n"
"Input and output options:\n"
@@ -2517,58 +2502,47 @@ msgstr ""
"\n"
"入出力オプション:\n"
-#: help.c:95
-#, c-format
+#: help.c:101
msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n"
msgstr " -a, --echo-all スクリプトから読み込んだ入力をすべて表示\n"
-#: help.c:96
-#, c-format
+#: help.c:102
msgid " -b, --echo-errors echo failed commands\n"
msgstr " -b, --echo-errors 失敗したコマンドを表示\n"
-#: help.c:97
-#, c-format
+#: help.c:103
msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n"
msgstr " -e, --echo-queries サーバへ送信したコマンドを表示\n"
-#: help.c:98
-#, c-format
+#: help.c:104
msgid " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n"
msgstr " -E, --echo-hidden 内部コマンドが生成した問い合わせを表示\n"
-#: help.c:99
-#, c-format
+#: help.c:105
msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n"
msgstr " -L, --log-file=FILENAME セッションログをファイルに書き込む\n"
-#: help.c:100
-#, c-format
+#: help.c:106
msgid " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n"
msgstr " -n, --no-readline 拡張コマンドライン編集機能(readline)を無効にする\n"
-#: help.c:101
-#, c-format
+#: help.c:107
msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n"
msgstr " -o, --output=FILENAME 問い合わせの結果をファイル (または |パイプ)に送る\n"
-#: help.c:102
-#, c-format
+#: help.c:108
msgid " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n"
msgstr " -q, --quiet 静かに実行 (メッセージなしで、問い合わせの出力のみ)\n"
-#: help.c:103
-#, c-format
+#: help.c:109
msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n"
msgstr " -s, --single-step シングルステップモード (各問い合わせごとに確認)\n"
-#: help.c:104
-#, c-format
+#: help.c:110
msgid " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL command)\n"
msgstr " -S, --single-line 単一行モード (行末でSQLコマンドを終端)\n"
-#: help.c:106
-#, c-format
+#: help.c:112
msgid ""
"\n"
"Output format options:\n"
@@ -2576,17 +2550,15 @@ msgstr ""
"\n"
"出力フォーマットのオプション\n"
-#: help.c:107
-#, c-format
+#: help.c:113
msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n"
msgstr " -A, --no-align 桁揃えなしのテーブル出力モード\n"
-#: help.c:108
-#, c-format
+#: help.c:114
msgid " --csv CSV (Comma-Separated Values) table output mode\n"
msgstr " --csv CSV(カンマ区切り)テーブル出力モード\n"
-#: help.c:109
+#: help.c:115
#, c-format
msgid ""
" -F, --field-separator=STRING\n"
@@ -2596,20 +2568,17 @@ msgstr ""
" 桁揃えなし出力時のフィールド区切り文字\n"
" (デフォルト: \"%s\")\n"
-#: help.c:112
-#, c-format
+#: help.c:118
msgid " -H, --html HTML table output mode\n"
msgstr " -H, --html HTML テーブル出力モード\n"
-#: help.c:113
-#, c-format
+#: help.c:119
msgid " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n"
msgstr ""
" -P, --pset=変数[=値] 表示オプション '変数' を '値' にセット\n"
" (\\pset コマンドを参照)\n"
-#: help.c:114
-#, c-format
+#: help.c:120
msgid ""
" -R, --record-separator=STRING\n"
" record separator for unaligned output (default: newline)\n"
@@ -2618,23 +2587,19 @@ msgstr ""
" 桁揃えなし出力におけるレコード区切り文字\n"
" (デフォルト: 改行)\n"
-#: help.c:116
-#, c-format
+#: help.c:122
msgid " -t, --tuples-only print rows only\n"
msgstr " -t, --tuples-only 行のみを表示\n"
-#: help.c:117
-#, c-format
+#: help.c:123
msgid " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n"
msgstr " -T, --table-attr=TEXT HTMLテーブルのタグ属性をセット (width, border等)\n"
-#: help.c:118
-#, c-format
+#: help.c:124
msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n"
msgstr " -x, --expanded 拡張テーブル出力に切り替える\n"
-#: help.c:119
-#, c-format
+#: help.c:125
msgid ""
" -z, --field-separator-zero\n"
" set field separator for unaligned output to zero byte\n"
@@ -2642,8 +2607,7 @@ msgstr ""
" -z, --field-separator-zero\n"
" 桁揃えなし出力のフィールド区切りをバイト値の0に設定\n"
-#: help.c:121
-#, c-format
+#: help.c:127
msgid ""
" -0, --record-separator-zero\n"
" set record separator for unaligned output to zero byte\n"
@@ -2651,8 +2615,7 @@ msgstr ""
" -0, --record-separator-zero\n"
" 桁揃えなし出力のレコード区切りをバイト値の0に設定\n"
-#: help.c:124
-#, c-format
+#: help.c:130
msgid ""
"\n"
"Connection options:\n"
@@ -2660,39 +2623,36 @@ msgstr ""
"\n"
"接続オプション:\n"
-#: help.c:127
+#: help.c:133
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
msgstr ""
" -h, --host=HOSTNAME データベースサーバのホストまたはソケットの\n"
" ディレクトリ(デフォルト: \"%s\")\n"
-#: help.c:128
+#: help.c:134
msgid "local socket"
msgstr "ローカルソケット"
-#: help.c:131
+#: help.c:137
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n"
msgstr " -p, --port=PORT データベースサーバのポート番号(デフォルト: \"%s\")\n"
-#: help.c:134
+#: help.c:140
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n"
msgstr " -U, --username=USERNAME データベースのユーザ名 (デフォルト: \"%s\")\n"
-#: help.c:135
-#, c-format
+#: help.c:142
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password パスワード入力を要求しない\n"
-#: help.c:136
-#, c-format
+#: help.c:143
msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
msgstr " -W, --password パスワードプロンプトの強制表示(本来は自動的に表示)\n"
-#: help.c:138
-#, c-format
+#: help.c:145
msgid ""
"\n"
"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\" (for SQL\n"
@@ -2705,38 +2665,33 @@ msgstr ""
"をタイプするか、またはPostgreSQLドキュメント中のpsqlのセクションを参照のこと。\n"
"\n"
-#: help.c:141
+#: help.c:148
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr "バグは<%s>に報告してください。\n"
-#: help.c:142
+#: help.c:149
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s ホームページ: <%s>\n"
-#: help.c:168
-#, c-format
+#: help.c:191
msgid "General\n"
msgstr "一般\n"
-#: help.c:169
-#, c-format
+#: help.c:192
msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
msgstr " \\copyright PostgreSQL の使い方と配布条件を表示\n"
-#: help.c:170
-#, c-format
+#: help.c:193
msgid " \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display result in crosstab\n"
msgstr " \\crosstabview [列リスト] 問い合わせを実行し、結果をクロス表形式で出力\n"
-#: help.c:171
-#, c-format
+#: help.c:194
msgid " \\errverbose show most recent error message at maximum verbosity\n"
msgstr " \\errverbose 最後のエラーメッセージを最大の冗長性で表示\n"
-#: help.c:172
-#, c-format
+#: help.c:195
msgid ""
" \\g [(OPTIONS)] [FILE] execute query (and send result to file or |pipe);\n"
" \\g with no arguments is equivalent to a semicolon\n"
@@ -2744,287 +2699,238 @@ msgstr ""
" \\g [(OPTIONS)] [FILE] 問い合わせ実行 (結果はファイルまたは |パイプへ出力);\n"
" 引数なしの\\gはセミコロンと同義\n"
-#: help.c:174
-#, c-format
+#: help.c:197
msgid " \\gdesc describe result of query, without executing it\n"
msgstr " \\gdesc 問い合わせを実行せずに結果の説明を行う\n"
-#: help.c:175
-#, c-format
+#: help.c:198
msgid " \\gexec execute query, then execute each value in its result\n"
msgstr " \\gexec 問い合わせを実行し、結果の中の個々の値を実行\n"
-#: help.c:176
-#, c-format
+#: help.c:199
msgid " \\gset [PREFIX] execute query and store result in psql variables\n"
msgstr " \\gset [PREFIX] 問い合わせを実行して結果を psql 変数に格納\n"
-#: help.c:177
-#, c-format
+#: help.c:200
msgid " \\gx [(OPTIONS)] [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n"
msgstr " \\gx [ファイル名] \\g と同じ、ただし拡張出力モードを強制\n"
-#: help.c:178
-#, c-format
+#: help.c:201
msgid " \\q quit psql\n"
msgstr " \\q psql を終了する\n"
-#: help.c:179
-#, c-format
+#: help.c:202
msgid " \\watch [SEC] execute query every SEC seconds\n"
msgstr " \\watch [秒数] 指定した秒数ごとに問い合わせを実行\n"
-#: help.c:182
-#, c-format
+#: help.c:203 help.c:211 help.c:223 help.c:233 help.c:240 help.c:296 help.c:304
+#: help.c:324 help.c:337 help.c:346
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#: help.c:205
msgid "Help\n"
msgstr "ヘルプ\n"
-#: help.c:184
-#, c-format
+#: help.c:207
msgid " \\? [commands] show help on backslash commands\n"
msgstr " \\? [コマンド] バックスラッシュコマンドのヘルプを表示\n"
-#: help.c:185
-#, c-format
+#: help.c:208
msgid " \\? options show help on psql command-line options\n"
msgstr " \\? オプション psql のコマンドライン・オプションのヘルプを表示\n"
-#: help.c:186
-#, c-format
+#: help.c:209
msgid " \\? variables show help on special variables\n"
msgstr " \\? 変数名 特殊変数のヘルプを表示\n"
-#: help.c:187
-#, c-format
+#: help.c:210
msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
msgstr " \\h [名前] SQLコマンドの文法ヘルプの表示。* で全コマンドを表示\n"
-#: help.c:190
-#, c-format
+#: help.c:213
msgid "Query Buffer\n"
msgstr "問い合わせバッファ\n"
-#: help.c:191
-#, c-format
+#: help.c:214
msgid " \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
msgstr ""
" \\e [ファイル] [行番号] 現在の問い合わせバッファ(やファイル)を外部エディタで\n"
" 編集\n"
-#: help.c:192
-#, c-format
+#: help.c:215
msgid " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n"
msgstr " \\ef [関数名 [行番号]] 関数定義を外部エディタで編集\n"
-#: help.c:193
-#, c-format
+#: help.c:216
msgid " \\ev [VIEWNAME [LINE]] edit view definition with external editor\n"
msgstr " \\ev [ビュー名 [行番号]] ビュー定義を外部エディタで編集\n"
-#: help.c:194
-#, c-format
+#: help.c:217
msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
msgstr " \\p 問い合わせバッファの内容を表示\n"
-#: help.c:195
-#, c-format
+#: help.c:218
msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
msgstr " \\r 問い合わせバッファをリセット(クリア)\n"
-#: help.c:197
-#, c-format
+#: help.c:220
msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
msgstr " \\s [ファイル] ヒストリを表示またはファイルに保存\n"
-#: help.c:199
-#, c-format
+#: help.c:222
msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
msgstr " \\w ファイル 問い合わせバッファの内容をファイルに保存\n"
-#: help.c:202
-#, c-format
+#: help.c:225
msgid "Input/Output\n"
msgstr "入出力\n"
-#: help.c:203
-#, c-format
+#: help.c:226
msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
msgstr ""
" \\copy ... クライアントホストに対し、データストリームを使って\n"
" SQL COPYを実行\n"
-#: help.c:204
-#, c-format
+#: help.c:227
msgid " \\echo [-n] [STRING] write string to standard output (-n for no newline)\n"
msgstr " \\echo [-n] [文字列] 文字列を標準出力に書き込む (-n で改行しない)\n"
-#: help.c:205
-#, c-format
+#: help.c:228
msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
msgstr " \\i ファイル ファイルからコマンドを読み込んで実行\n"
-#: help.c:206
-#, c-format
+#: help.c:229
msgid " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current script\n"
msgstr ""
" \\ir ファイル \\i と同じ。ただし現在のスクリプトの場所からの相対パス\n"
" で指定\n"
-#: help.c:207
-#, c-format
+#: help.c:230
msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
msgstr " \\o [ファイル] 問い合わせ結果をすべてファイルまたは |パイプ へ送出\n"
-#: help.c:208
-#, c-format
+#: help.c:231
msgid " \\qecho [-n] [STRING] write string to \\o output stream (-n for no newline)\n"
msgstr ""
" \\qecho [-n] [文字列] 文字列を\\oで指定した出力ストリームに書き込む(-n で改行\n"
" しない)\n"
-#: help.c:209
-#, c-format
+#: help.c:232
msgid " \\warn [-n] [STRING] write string to standard error (-n for no newline)\n"
msgstr " \\warn [-n] [文字列] 文字列を標準エラー出力に書き込む (-n で改行しない)\n"
-#: help.c:212
-#, c-format
+#: help.c:235
msgid "Conditional\n"
msgstr "条件分岐\n"
-#: help.c:213
-#, c-format
+#: help.c:236
msgid " \\if EXPR begin conditional block\n"
msgstr " \\if EXPR 条件分岐ブロックの開始\n"
-#: help.c:214
-#, c-format
+#: help.c:237
msgid " \\elif EXPR alternative within current conditional block\n"
msgstr " \\elif EXPR 現在の条件分岐ブロック内の選択肢\n"
-#: help.c:215
-#, c-format
+#: help.c:238
msgid " \\else final alternative within current conditional block\n"
msgstr " \\else 現在の条件分岐ブロックにおける最後の選択肢\n"
-#: help.c:216
-#, c-format
+#: help.c:239
msgid " \\endif end conditional block\n"
msgstr " \\endif 条件分岐ブロックの終了\n"
-#: help.c:219
-#, c-format
+#: help.c:242
msgid "Informational\n"
msgstr "情報表示\n"
-#: help.c:220
-#, c-format
+#: help.c:243
msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
msgstr " (オプション:S = システムオブジェクトを表示, + = 詳細表示)\n"
-#: help.c:221
-#, c-format
+#: help.c:244
msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n"
msgstr " \\d[S+] テーブル、ビュー、およびシーケンスの一覧を表示\n"
-#: help.c:222
-#, c-format
+#: help.c:245
msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n"
-msgstr " \\d[S+] 名前 テーブル、ビュー、シーケンス、またはインデックスの\n"
+msgstr ""
+" \\d[S+] 名前 テーブル、ビュー、シーケンス、またはインデックスの\n"
" 説明を表示\n"
-#: help.c:223
-#, c-format
+#: help.c:246
msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n"
msgstr " \\da[S] [パターン] 集約関数の一覧を表示\n"
-#: help.c:224
-#, c-format
+#: help.c:247
msgid " \\dA[+] [PATTERN] list access methods\n"
msgstr " \\dA[+] [パターン] アクセスメソッドの一覧を表示\n"
-#: help.c:225
-#, c-format
+#: help.c:248
msgid " \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator classes\n"
msgstr " \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] 演算子クラスの一覧を表示\n"
-#: help.c:226
-#, c-format
+#: help.c:249
msgid " \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator families\n"
msgstr " \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] 演算子族の一覧を表示\n"
-#: help.c:227
-#, c-format
+#: help.c:250
msgid " \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list operators of operator families\n"
msgstr " \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] 演算子族の演算子の一覧を表示\n"
-#: help.c:228
-#, c-format
+#: help.c:251
msgid " \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list support functions of operator families\n"
msgstr " \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] 演算子族のサポート関数の一覧を表示\n"
-#: help.c:229
-#, c-format
+#: help.c:252
msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n"
msgstr " \\db[+] [パターン] テーブル空間の一覧を表示\n"
-#: help.c:230
-#, c-format
+#: help.c:253
msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n"
msgstr " \\dc[S+] [パターン] 符号化方式間の変換の一覧を表示\n"
-#: help.c:231
-#, c-format
+#: help.c:254
msgid " \\dconfig[+] [PATTERN] list configuration parameters\n"
msgstr " \\dconfig[+] [PATTERN] 設定パラメータの一覧を表示\n"
-#: help.c:232
-#, c-format
+#: help.c:255
msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n"
msgstr " \\dC[+] [パターン] キャストの一覧を表示します。\n"
-#: help.c:233
-#, c-format
+#: help.c:256
msgid " \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n"
msgstr " \\dd[S] [パターン] 他では表示されないオブジェクトの説明を表示\n"
-#: help.c:234
-#, c-format
+#: help.c:257
msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n"
msgstr " \\dD[S+] [パターン] ドメインの一覧を表示\n"
-#: help.c:235
-#, c-format
+#: help.c:258
msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n"
msgstr " \\ddp [パターン] デフォルト権限の一覧を表示\n"
-#: help.c:236
-#, c-format
+#: help.c:259
msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n"
msgstr " \\dE[S+] [パターン] 外部テーブルの一覧を表示\n"
-#: help.c:237
-#, c-format
+#: help.c:260
msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n"
msgstr " \\des[+] [パターン] 外部サーバの一覧を表示\n"
-#: help.c:238
-#, c-format
+#: help.c:261
msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n"
msgstr " \\det[+] [パターン] 外部テーブルの一覧を表示\n"
-#: help.c:239
-#, c-format
+#: help.c:262
msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n"
msgstr " \\deu[+] [パターン] ユーザマッピングの一覧を表示\n"
-#: help.c:240
-#, c-format
+#: help.c:263
msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n"
msgstr " \\dew[+] [パターン] 外部データラッパの一覧を表示\n"
-#: help.c:241
-#, c-format
+#: help.c:264
msgid ""
" \\df[anptw][S+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n"
" list [only agg/normal/procedure/trigger/window] functions\n"
@@ -3033,58 +2939,47 @@ msgstr ""
" [集約/通常/プロシージャ/トリガー/ウィンドウ]\n"
" 関数のみの一覧を表示\n"
-#: help.c:243
-#, c-format
+#: help.c:266
msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n"
msgstr " \\dF[+] [パターン] テキスト検索設定の一覧を表示\n"
-#: help.c:244
-#, c-format
+#: help.c:267
msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n"
msgstr " \\dFd[+] [パターン] テキスト検索辞書の一覧を表示\n"
-#: help.c:245
-#, c-format
+#: help.c:268
msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n"
msgstr " \\dFp[+] [パターン] テキスト検索パーサの一覧を表示\n"
-#: help.c:246
-#, c-format
+#: help.c:269
msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n"
msgstr " \\dFt[+] [パターン] テキスト検索テンプレートの一覧を表示\n"
-#: help.c:247
-#, c-format
+#: help.c:270
msgid " \\dg[S+] [PATTERN] list roles\n"
msgstr " \\dg[S+] [パターン] ロールの一覧を表示\n"
-#: help.c:248
-#, c-format
+#: help.c:271
msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n"
msgstr " \\di[S+] [パターン] インデックスの一覧を表示\n"
-#: help.c:249
-#, c-format
+#: help.c:272
msgid " \\dl[+] list large objects, same as \\lo_list\n"
msgstr " \\dl[+] ラージオブジェクトの一覧を表示、\\lo_list と同じ\n"
-#: help.c:250
-#, c-format
+#: help.c:273
msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n"
msgstr " \\dL[S+] [パターン] 手続き言語の一覧を表示\n"
-#: help.c:251
-#, c-format
+#: help.c:274
msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n"
msgstr " \\dm[S+] [パターン] 実体化ビューの一覧を表示\n"
-#: help.c:252
-#, c-format
+#: help.c:275
msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n"
msgstr " \\dn[S+] [パターン] スキーマの一覧を表示\n"
-#: help.c:253
-#, c-format
+#: help.c:276
msgid ""
" \\do[S+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n"
" list operators\n"
@@ -3092,129 +2987,132 @@ msgstr ""
" \\do[S+] [演算子パターン [型パターン [型パターン]]]\n"
" 演算子の一覧を表示\n"
-#: help.c:255
-#, c-format
+#: help.c:278
msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n"
msgstr " \\dO[S+] [パターン] 照合順序の一覧を表示\n"
-#: help.c:256
-#, c-format
+#: help.c:279
msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
msgstr " \\dp [パターン] テーブル、ビュー、シーケンスのアクセス権の一覧を表示\n"
-#: help.c:257
-#, c-format
+#: help.c:280
msgid " \\dP[itn+] [PATTERN] list [only index/table] partitioned relations [n=nested]\n"
msgstr ""
" \\dP[itn+] [パターン] パーティションリレーション[テーブル/インデックスのみ]\n"
" の一覧を表示 [n=入れ子]\n"
-#: help.c:258
-#, c-format
+#: help.c:281
msgid " \\drds [ROLEPTRN [DBPTRN]] list per-database role settings\n"
msgstr ""
" \\drds [ロールパターン [DBパターン]]\n"
" データベース毎のロール設定の一覧を表示\n"
-#: help.c:259
-#, c-format
+#: help.c:282
msgid " \\dRp[+] [PATTERN] list replication publications\n"
msgstr " \\dRp[+] [パターン] レプリケーションのパブリケーションの一覧を表示\n"
-#: help.c:260
-#, c-format
+#: help.c:283
msgid " \\dRs[+] [PATTERN] list replication subscriptions\n"
msgstr " \\dRs[+] [パターン] レプリケーションのサブスクリプションの一覧を表示\n"
-#: help.c:261
-#, c-format
+#: help.c:284
msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n"
msgstr " \\ds[S+] [パターン] シーケンスの一覧を表示\n"
-#: help.c:262
-#, c-format
+#: help.c:285
msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n"
msgstr " \\dt[S+] [パターン] テーブルの一覧を表示\n"
-#: help.c:263
-#, c-format
+#: help.c:286
msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n"
msgstr " \\dT[S+] [パターン] データ型の一覧を表示\n"
-#: help.c:264
-#, c-format
+#: help.c:287
msgid " \\du[S+] [PATTERN] list roles\n"
msgstr " \\du[S+] [パターン] ロールの一覧を表示\n"
-#: help.c:265
-#, c-format
+#: help.c:288
msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n"
msgstr " \\dv[S+] [パターン] ビューの一覧を表示\n"
-#: help.c:266
-#, c-format
+#: help.c:289
msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n"
msgstr " \\dx[+] [パターン] 機能拡張の一覧を表示\n"
-#: help.c:267
-#, c-format
+#: help.c:290
msgid " \\dX [PATTERN] list extended statistics\n"
msgstr " \\dX [パターン] 拡張統計情報の一覧を表示\n"
-#: help.c:268
-#, c-format
+#: help.c:291
msgid " \\dy[+] [PATTERN] list event triggers\n"
msgstr " \\dy[+] [パターン] イベントトリガーの一覧を表示\n"
-#: help.c:269
-#, c-format
+#: help.c:292
msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n"
msgstr " \\l[+] [パターン] データベースの一覧を表示\n"
-#: help.c:270
-#, c-format
+#: help.c:293
msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n"
msgstr " \\sf[+] 関数名 関数の定義を表示\n"
-#: help.c:271
-#, c-format
+#: help.c:294
msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n"
msgstr " \\sv[+] ビュー名 ビューの定義を表示\n"
-#: help.c:272
-#, c-format
+#: help.c:295
msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n"
msgstr " \\z [パターン] \\dp と同じ\n"
-#: help.c:275
-#, c-format
+#: help.c:298
+msgid "Large Objects\n"
+msgstr "ラージ・オブジェクト\n"
+
+#: help.c:299
+msgid " \\lo_export LOBOID FILE write large object to file\n"
+msgstr ""
+" \\lo_export LOBOID ファイル名\n"
+" ラージ・オブエジェクトをファイルに書き込む\n"
+
+#: help.c:300
+msgid ""
+" \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
+" read large object from file\n"
+msgstr ""
+" \\lo_import ファイル名 [コメント]\n"
+" ラージ・オブジェクトをファイルから読み込む\n"
+
+#: help.c:302
+msgid " \\lo_list[+] list large objects\n"
+msgstr " \\lo_list[+] ラージ・オブジェクトの一覧を表示\n"
+
+#: help.c:303
+msgid " \\lo_unlink LOBOID delete a large object\n"
+msgstr " \\lo_unlink LOBOID ラージ・オブジェクトを削除\n"
+
+#: help.c:306
msgid "Formatting\n"
msgstr "書式設定\n"
-#: help.c:276
-#, c-format
+#: help.c:307
msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
msgstr " \\a 非整列と整列間の出力モードの切り替え\n"
-#: help.c:277
-#, c-format
+#: help.c:308
msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
msgstr " \\C [文字列] テーブルのタイトルを設定、値がなければ削除\n"
-#: help.c:278
-#, c-format
+#: help.c:309
msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
msgstr ""
" \\f [文字列] 問い合わせ結果の非整列出力時のフィールド区切り文字を\n"
" 表示または設定\n"
-#: help.c:279
+#: help.c:310
#, c-format
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgstr " \\H HTML出力モードの切り替え (現在値: %s)\n"
-#: help.c:281
-#, c-format
+#: help.c:312
msgid ""
" \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n"
" (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n"
@@ -3232,27 +3130,29 @@ msgstr ""
" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n"
" unicode_header_linestyle)\n"
-#: help.c:288
+#: help.c:319
#, c-format
msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n"
msgstr " \\t [on|off] 結果行のみ表示 (現在値: %s)\n"
-#: help.c:290
-#, c-format
+#: help.c:321
msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
msgstr " \\T [文字列] HTMLの<table>タグ属性の設定、値がなければ解除\n"
-#: help.c:291
+#: help.c:322
#, c-format
msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n"
msgstr " \\x [on|off|auto] 拡張出力の切り替え (現在値: %s)\n"
-#: help.c:295
-#, c-format
+#: help.c:323
+msgid "auto"
+msgstr "自動(auto)"
+
+#: help.c:326
msgid "Connection\n"
msgstr "接続\n"
-#: help.c:297
+#: help.c:328
#, c-format
msgid ""
" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
@@ -3261,8 +3161,7 @@ msgstr ""
" \\c[onnect] {[DB名|- ユーザ名|- ホスト名|- ポート番号|-] | 接続文字列}\n"
" 新しいデータベースに接続 (現在: \"%s\")\n"
-#: help.c:301
-#, c-format
+#: help.c:332
msgid ""
" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
" connect to new database (currently no connection)\n"
@@ -3270,95 +3169,64 @@ msgstr ""
" \\c[onnect] {[DB名|- ユーザ名|- ホスト名|- ポート番号|-] | 接続文字列}\n"
" 新しいデータベースに接続 (現在: 未接続)\n"
-#: help.c:303
-#, c-format
+#: help.c:334
msgid " \\conninfo display information about current connection\n"
msgstr " \\conninfo 現在の接続に関する情報を表示\n"
-#: help.c:304
-#, c-format
+#: help.c:335
msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n"
msgstr " \\encoding [エンコーディング] クライアントのエンコーディングを表示または設定\n"
-#: help.c:305
-#, c-format
+#: help.c:336
msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n"
msgstr " \\password [ユーザ名] ユーザのパスワードを安全に変更\n"
-#: help.c:308
-#, c-format
+#: help.c:339
msgid "Operating System\n"
msgstr "オペレーティングシステム\n"
-#: help.c:309
-#, c-format
+#: help.c:340
msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
msgstr " \\cd [DIR] カレントディレクトリを変更\n"
-#: help.c:310
-#, c-format
+#: help.c:341
msgid " \\getenv PSQLVAR ENVVAR fetch environment variable\n"
msgstr ""
" \\getenv psql変数 環境変数\n"
" 環境変数を取得\n"
-#: help.c:311
-#, c-format
+#: help.c:342
msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n"
msgstr " \\setenv 名前 [値] 環境変数を設定または解除\n"
-#: help.c:312
+#: help.c:343
#, c-format
msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n"
msgstr " \\timing [on|off] コマンドの実行時間表示の切り替え (現在値: %s)\n"
-#: help.c:314
-#, c-format
+#: help.c:345
msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
msgstr ""
" \\! [コマンド] シェルでコマンドを実行するか、もしくは対話型シェルを\n"
" 起動します。\n"
-#: help.c:317
-#, c-format
+#: help.c:348
msgid "Variables\n"
msgstr "変数\n"
-#: help.c:318
-#, c-format
+#: help.c:349
msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n"
msgstr " \\prompt [テキスト] 変数名 ユーザに対して内部変数の設定を要求します\n"
-#: help.c:319
-#, c-format
+#: help.c:350
msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n"
msgstr " \\set [変数名 [値]] 内部変数の値を設定、パラメータがなければ一覧を表示\n"
-#: help.c:320
-#, c-format
+#: help.c:351
msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
msgstr " \\unset 変数名 内部変数を削除\n"
-#: help.c:323
-#, c-format
-msgid "Large Objects\n"
-msgstr "ラージ・オブジェクト\n"
-
-#: help.c:324
-#, c-format
-msgid ""
-" \\lo_export LOBOID FILE\n"
-" \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
-" \\lo_list[+]\n"
-" \\lo_unlink LOBOID large object operations\n"
-msgstr ""
-" \\lo_export LOBOID ファイル名\n"
-" \\lo_import ファイル名 [コメント]\n"
-" \\lo_list[+]\n"
-" \\lo_unlink LOBOID ラージオブジェクトの操作\n"
-
-#: help.c:351
-#, c-format
+#: help.c:390
msgid ""
"List of specially treated variables\n"
"\n"
@@ -3366,13 +3234,11 @@ msgstr ""
"特別に扱われる変数の一覧\n"
"\n"
-#: help.c:353
-#, c-format
+#: help.c:392
msgid "psql variables:\n"
msgstr "psql変数:\n"
-#: help.c:355
-#, c-format
+#: help.c:394
msgid ""
" psql --set=NAME=VALUE\n"
" or \\set NAME VALUE inside psql\n"
@@ -3382,8 +3248,7 @@ msgstr ""
" またはpsql内で \\set 名前 値\n"
"\n"
-#: help.c:357
-#, c-format
+#: help.c:396
msgid ""
" AUTOCOMMIT\n"
" if set, successful SQL commands are automatically committed\n"
@@ -3391,8 +3256,7 @@ msgstr ""
" AUTOCOMMIT\n"
" セットされている場合、SQLコマンドが成功した際に自動的にコミット\n"
-#: help.c:359
-#, c-format
+#: help.c:398
msgid ""
" COMP_KEYWORD_CASE\n"
" determines the case used to complete SQL key words\n"
@@ -3402,8 +3266,7 @@ msgstr ""
" SQLキーワードの補完に使う文字ケースを指定\n"
" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
-#: help.c:362
-#, c-format
+#: help.c:401
msgid ""
" DBNAME\n"
" the currently connected database name\n"
@@ -3411,8 +3274,7 @@ msgstr ""
" DBNAME\n"
" 現在接続中のデータベース名\n"
-#: help.c:364
-#, c-format
+#: help.c:403
msgid ""
" ECHO\n"
" controls what input is written to standard output\n"
@@ -3422,8 +3284,7 @@ msgstr ""
" どの入力を標準出力への出力対象とするかを設定\n"
" [all, errors, none, queries]\n"
-#: help.c:367
-#, c-format
+#: help.c:406
msgid ""
" ECHO_HIDDEN\n"
" if set, display internal queries executed by backslash commands;\n"
@@ -3433,8 +3294,7 @@ msgstr ""
" セットされていれば、バックスラッシュコマンドで実行される内部問い合わせを\n"
" 表示; \"noexec\"を設定した場合は実行せずに表示のみ\n"
-#: help.c:370
-#, c-format
+#: help.c:409
msgid ""
" ENCODING\n"
" current client character set encoding\n"
@@ -3442,8 +3302,7 @@ msgstr ""
" ENCODING\n"
" 現在のクライアント側の文字セットのエンコーディング\n"
-#: help.c:372
-#, c-format
+#: help.c:411
msgid ""
" ERROR\n"
" true if last query failed, else false\n"
@@ -3451,8 +3310,7 @@ msgstr ""
" ERROR\n"
" 最後の問い合わせが失敗であれば真、そうでなければ偽\n"
-#: help.c:374
-#, c-format
+#: help.c:413
msgid ""
" FETCH_COUNT\n"
" the number of result rows to fetch and display at a time (0 = unlimited)\n"
@@ -3460,8 +3318,7 @@ msgstr ""
" FETCH_COUNT\n"
" 一度に取得および表示する結果の行数 (0 = 無制限)\n"
-#: help.c:376
-#, c-format
+#: help.c:415
msgid ""
" HIDE_TABLEAM\n"
" if set, table access methods are not displayed\n"
@@ -3470,8 +3327,7 @@ msgstr ""
" 設定すると、テーブルアクセスメソッドは表示されない\n"
"\n"
-#: help.c:378
-#, c-format
+#: help.c:417
msgid ""
" HIDE_TOAST_COMPRESSION\n"
" if set, compression methods are not displayed\n"
@@ -3480,8 +3336,7 @@ msgstr ""
" 設定すると、圧縮方式は表示されない\n"
"\n"
-#: help.c:380
-#, c-format
+#: help.c:419
msgid ""
" HISTCONTROL\n"
" controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
@@ -3489,8 +3344,7 @@ msgstr ""
" HISTCONTROL\n"
" コマンド履歴の制御 [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
-#: help.c:382
-#, c-format
+#: help.c:421
msgid ""
" HISTFILE\n"
" file name used to store the command history\n"
@@ -3498,8 +3352,7 @@ msgstr ""
" HISTFILE\n"
" コマンド履歴を保存するファイルの名前\n"
-#: help.c:384
-#, c-format
+#: help.c:423
msgid ""
" HISTSIZE\n"
" maximum number of commands to store in the command history\n"
@@ -3507,8 +3360,7 @@ msgstr ""
" HISTSIZE\n"
" コマンド履歴で保存するコマンド数の上限\n"
-#: help.c:386
-#, c-format
+#: help.c:425
msgid ""
" HOST\n"
" the currently connected database server host\n"
@@ -3516,8 +3368,7 @@ msgstr ""
" HOST\n"
" 現在接続中のデータベースサーバホスト\n"
-#: help.c:388
-#, c-format
+#: help.c:427
msgid ""
" IGNOREEOF\n"
" number of EOFs needed to terminate an interactive session\n"
@@ -3525,8 +3376,7 @@ msgstr ""
" IGNOREEOF\n"
" 対話形セッションを終わらせるのに必要なEOFの数\n"
-#: help.c:390
-#, c-format
+#: help.c:429
msgid ""
" LASTOID\n"
" value of the last affected OID\n"
@@ -3534,8 +3384,7 @@ msgstr ""
" LASTOID\n"
" 最後の変更の影響を受けたOID\n"
-#: help.c:392
-#, c-format
+#: help.c:431
msgid ""
" LAST_ERROR_MESSAGE\n"
" LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
@@ -3546,8 +3395,7 @@ msgstr ""
" 最後のエラーのメッセージおよび SQLSTATE、\n"
" なにもなければ空の文字列および\"00000\"\n"
-#: help.c:395
-#, c-format
+#: help.c:434
msgid ""
" ON_ERROR_ROLLBACK\n"
" if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n"
@@ -3556,8 +3404,7 @@ msgstr ""
" セットされている場合、エラーでトランザクションを停止しない (暗黙のセーブ\n"
" ポイントを使用)\n"
-#: help.c:397
-#, c-format
+#: help.c:436
msgid ""
" ON_ERROR_STOP\n"
" stop batch execution after error\n"
@@ -3565,8 +3412,7 @@ msgstr ""
" ON_ERROR_STOP\n"
" エラー発生後にバッチ実行を停止\n"
-#: help.c:399
-#, c-format
+#: help.c:438
msgid ""
" PORT\n"
" server port of the current connection\n"
@@ -3574,8 +3420,7 @@ msgstr ""
" PORT\n"
" 現在の接続のサーバポート\n"
-#: help.c:401
-#, c-format
+#: help.c:440
msgid ""
" PROMPT1\n"
" specifies the standard psql prompt\n"
@@ -3583,8 +3428,7 @@ msgstr ""
" PROMPT1\n"
" psql の標準のプロンプトを指定\n"
-#: help.c:403
-#, c-format
+#: help.c:442
msgid ""
" PROMPT2\n"
" specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n"
@@ -3592,8 +3436,7 @@ msgstr ""
" PROMPT2\n"
" 文が前行から継続する場合のプロンプトを指定\n"
-#: help.c:405
-#, c-format
+#: help.c:444
msgid ""
" PROMPT3\n"
" specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n"
@@ -3601,8 +3444,7 @@ msgstr ""
" PROMPT3\n"
" COPY ... FROM STDIN の最中に使われるプロンプトを指定\n"
-#: help.c:407
-#, c-format
+#: help.c:446
msgid ""
" QUIET\n"
" run quietly (same as -q option)\n"
@@ -3610,8 +3452,7 @@ msgstr ""
" QUIET\n"
" メッセージを表示しない (-q オプションと同じ)\n"
-#: help.c:409
-#, c-format
+#: help.c:448
msgid ""
" ROW_COUNT\n"
" number of rows returned or affected by last query, or 0\n"
@@ -3619,8 +3460,7 @@ msgstr ""
" ROW_COUNT\n"
" 最後の問い合わせで返却した、または影響を与えた行の数、または0\n"
-#: help.c:411
-#, c-format
+#: help.c:450
msgid ""
" SERVER_VERSION_NAME\n"
" SERVER_VERSION_NUM\n"
@@ -3630,8 +3470,7 @@ msgstr ""
" SERVER_VERSION_NUM\n"
" サーバのバージョン(短い文字列または数値)\n"
-#: help.c:414
-#, c-format
+#: help.c:453
msgid ""
" SHOW_ALL_RESULTS\n"
" show all results of a combined query (\\;) instead of only the last\n"
@@ -3639,8 +3478,7 @@ msgstr ""
" SHOW_ALL_RESULTS\n"
" 複合問い合わせ(\\;)の最後の結果のみではなくすべてを表示する\n"
-#: help.c:416
-#, c-format
+#: help.c:455
msgid ""
" SHOW_CONTEXT\n"
" controls display of message context fields [never, errors, always]\n"
@@ -3648,8 +3486,7 @@ msgstr ""
" SHOW_CONTEXT\n"
" メッセージコンテキストフィールドの表示を制御 [never, errors, always]\n"
-#: help.c:418
-#, c-format
+#: help.c:457
msgid ""
" SINGLELINE\n"
" if set, end of line terminates SQL commands (same as -S option)\n"
@@ -3657,8 +3494,7 @@ msgstr ""
" SINGLELINE\n"
" セットした場合、改行はSQLコマンドを終端する (-S オプションと同じ)\n"
-#: help.c:420
-#, c-format
+#: help.c:459
msgid ""
" SINGLESTEP\n"
" single-step mode (same as -s option)\n"
@@ -3666,8 +3502,7 @@ msgstr ""
" SINGLESTEP\n"
" シングルステップモード (-s オプションと同じ)\n"
-#: help.c:422
-#, c-format
+#: help.c:461
msgid ""
" SQLSTATE\n"
" SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n"
@@ -3675,8 +3510,7 @@ msgstr ""
" SQLSTATE\n"
" 最後の問い合わせの SQLSTATE、またはエラーでなければ\"00000\"\n"
-#: help.c:424
-#, c-format
+#: help.c:463
msgid ""
" USER\n"
" the currently connected database user\n"
@@ -3684,8 +3518,7 @@ msgstr ""
" USER\n"
" 現在接続中のデータベースユーザ\n"
-#: help.c:426
-#, c-format
+#: help.c:465
msgid ""
" VERBOSITY\n"
" controls verbosity of error reports [default, verbose, terse, sqlstate]\n"
@@ -3693,8 +3526,7 @@ msgstr ""
" VERBOSITY\n"
" エラー報告の詳細度を制御 [default, verbose, terse, sqlstate]\n"
-#: help.c:428
-#, c-format
+#: help.c:467
msgid ""
" VERSION\n"
" VERSION_NAME\n"
@@ -3706,8 +3538,7 @@ msgstr ""
" VERSION_NUM\n"
" psql のバージョン(長い文字列、短い文字列または数値)\n"
-#: help.c:433
-#, c-format
+#: help.c:472
msgid ""
"\n"
"Display settings:\n"
@@ -3715,8 +3546,7 @@ msgstr ""
"\n"
"表示設定:\n"
-#: help.c:435
-#, c-format
+#: help.c:474
msgid ""
" psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
" or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n"
@@ -3726,8 +3556,7 @@ msgstr ""
" またはpsql内で \\pset 名前 [値]\n"
"\n"
-#: help.c:437
-#, c-format
+#: help.c:476
msgid ""
" border\n"
" border style (number)\n"
@@ -3735,8 +3564,7 @@ msgstr ""
" border\n"
" 境界線のスタイル (番号)\n"
-#: help.c:439
-#, c-format
+#: help.c:478
msgid ""
" columns\n"
" target width for the wrapped format\n"
@@ -3744,8 +3572,7 @@ msgstr ""
" columns\n"
" 折り返し形式で目標とする横幅\n"
-#: help.c:441
-#, c-format
+#: help.c:480
msgid ""
" expanded (or x)\n"
" expanded output [on, off, auto]\n"
@@ -3753,7 +3580,7 @@ msgstr ""
" expanded (or x)\n"
" 拡張出力 [on, off, auto]\n"
-#: help.c:443
+#: help.c:482
#, c-format
msgid ""
" fieldsep\n"
@@ -3762,8 +3589,7 @@ msgstr ""
" fieldsep\n"
" 非整列出力でのフィールド区切り文字(デフォルトは \"%s\")\n"
-#: help.c:446
-#, c-format
+#: help.c:485
msgid ""
" fieldsep_zero\n"
" set field separator for unaligned output to a zero byte\n"
@@ -3771,8 +3597,7 @@ msgstr ""
" fieldsep_zero\n"
" 非整列出力でのフィールド区切り文字をバイト値の0に設定\n"
-#: help.c:448
-#, c-format
+#: help.c:487
msgid ""
" footer\n"
" enable or disable display of the table footer [on, off]\n"
@@ -3780,8 +3605,7 @@ msgstr ""
" footer\n"
" テーブルフッター出力の要否を設定 [on, off]\n"
-#: help.c:450
-#, c-format
+#: help.c:489
msgid ""
" format\n"
" set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
@@ -3789,8 +3613,7 @@ msgstr ""
" format\n"
" 出力フォーマットを設定 [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
-#: help.c:452
-#, c-format
+#: help.c:491
msgid ""
" linestyle\n"
" set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n"
@@ -3798,8 +3621,7 @@ msgstr ""
" linestyle\n"
" 境界線の描画スタイルを設定 [ascii, old-ascii, unicode]\n"
-#: help.c:454
-#, c-format
+#: help.c:493
msgid ""
" null\n"
" set the string to be printed in place of a null value\n"
@@ -3807,8 +3629,7 @@ msgstr ""
" null\n"
" null 値の代わりに表示する文字列を設定\n"
-#: help.c:456
-#, c-format
+#: help.c:495
msgid ""
" numericlocale\n"
" enable display of a locale-specific character to separate groups of digits\n"
@@ -3816,8 +3637,7 @@ msgstr ""
" numericlocale\n"
" ロケール固有文字での桁区切りを表示するかどうかを指定\n"
-#: help.c:458
-#, c-format
+#: help.c:497
msgid ""
" pager\n"
" control when an external pager is used [yes, no, always]\n"
@@ -3825,8 +3645,7 @@ msgstr ""
" pager\n"
" いつ外部ページャーを使うかを制御 [yes, no, always]\n"
-#: help.c:460
-#, c-format
+#: help.c:499
msgid ""
" recordsep\n"
" record (line) separator for unaligned output\n"
@@ -3834,8 +3653,7 @@ msgstr ""
" recordsep\n"
" 非整列出力でのレコード(行)区切り\n"
-#: help.c:462
-#, c-format
+#: help.c:501
msgid ""
" recordsep_zero\n"
" set record separator for unaligned output to a zero byte\n"
@@ -3843,8 +3661,7 @@ msgstr ""
" recordsep_zero\n"
" 非整列出力でレコード区切りにバイト値の0に設定\n"
-#: help.c:464
-#, c-format
+#: help.c:503
msgid ""
" tableattr (or T)\n"
" specify attributes for table tag in html format, or proportional\n"
@@ -3854,8 +3671,7 @@ msgstr ""
" HTMLフォーマット時のtableタグの属性、もしくは latex-longtable\n"
" フォーマット時に左寄せするデータ型の相対カラム幅を指定\n"
-#: help.c:467
-#, c-format
+#: help.c:506
msgid ""
" title\n"
" set the table title for subsequently printed tables\n"
@@ -3863,8 +3679,7 @@ msgstr ""
" title\n"
" 以降に表示される表のタイトルを設定\n"
-#: help.c:469
-#, c-format
+#: help.c:508
msgid ""
" tuples_only\n"
" if set, only actual table data is shown\n"
@@ -3872,8 +3687,7 @@ msgstr ""
" tuples_only\n"
" セットされた場合、実際のテーブルデータのみを表示\n"
-#: help.c:471
-#, c-format
+#: help.c:510
msgid ""
" unicode_border_linestyle\n"
" unicode_column_linestyle\n"
@@ -3885,8 +3699,7 @@ msgstr ""
" unicode_header_linestyle\n"
" Unicode による線描画時のスタイルを設定 [single, double]\n"
-#: help.c:476
-#, c-format
+#: help.c:515
msgid ""
"\n"
"Environment variables:\n"
@@ -3894,8 +3707,7 @@ msgstr ""
"\n"
"環境変数:\n"
-#: help.c:480
-#, c-format
+#: help.c:519
msgid ""
" NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n"
@@ -3905,8 +3717,7 @@ msgstr ""
" またはpsql内で \\setenv 名前 [値]\n"
"\n"
-#: help.c:482
-#, c-format
+#: help.c:521
msgid ""
" set NAME=VALUE\n"
" psql ...\n"
@@ -3918,8 +3729,7 @@ msgstr ""
" またはpsq内で \\setenv 名前 [値]\n"
"\n"
-#: help.c:485
-#, c-format
+#: help.c:524
msgid ""
" COLUMNS\n"
" number of columns for wrapped format\n"
@@ -3927,8 +3737,7 @@ msgstr ""
" COLUMNS\n"
" 折り返し書式におけるカラム数\n"
-#: help.c:487
-#, c-format
+#: help.c:526
msgid ""
" PGAPPNAME\n"
" same as the application_name connection parameter\n"
@@ -3936,8 +3745,7 @@ msgstr ""
" PGAPPNAME\n"
" application_name 接続パラメータと同じ\n"
-#: help.c:489
-#, c-format
+#: help.c:528
msgid ""
" PGDATABASE\n"
" same as the dbname connection parameter\n"
@@ -3945,8 +3753,7 @@ msgstr ""
" PGDATABASE\n"
" dbname 接続パラメータと同じ\n"
-#: help.c:491
-#, c-format
+#: help.c:530
msgid ""
" PGHOST\n"
" same as the host connection parameter\n"
@@ -3954,8 +3761,7 @@ msgstr ""
" PGHOST\n"
" host 接続パラメータと同じ\n"
-#: help.c:493
-#, c-format
+#: help.c:532
msgid ""
" PGPASSFILE\n"
" password file name\n"
@@ -3963,8 +3769,7 @@ msgstr ""
" PGPASSFILE\n"
" パスワードファイル名\n"
-#: help.c:495
-#, c-format
+#: help.c:534
msgid ""
" PGPASSWORD\n"
" connection password (not recommended)\n"
@@ -3972,8 +3777,7 @@ msgstr ""
" PGPASSWORD\n"
" 接続用パスワード (推奨されません)\n"
-#: help.c:497
-#, c-format
+#: help.c:536
msgid ""
" PGPORT\n"
" same as the port connection parameter\n"
@@ -3981,8 +3785,7 @@ msgstr ""
" PGPORT\n"
" port 接続パラメータと同じ\n"
-#: help.c:499
-#, c-format
+#: help.c:538
msgid ""
" PGUSER\n"
" same as the user connection parameter\n"
@@ -3990,8 +3793,7 @@ msgstr ""
" PGUSER\n"
" user 接続パラメータと同じ\n"
-#: help.c:501
-#, c-format
+#: help.c:540
msgid ""
" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
" editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n"
@@ -3999,8 +3801,7 @@ msgstr ""
" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
" \\e, \\ef, \\ev コマンドで使われるエディタ\n"
-#: help.c:503
-#, c-format
+#: help.c:542
msgid ""
" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
" how to specify a line number when invoking the editor\n"
@@ -4008,8 +3809,7 @@ msgstr ""
" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
" エディタの起動時に行番号を指定する方法\n"
-#: help.c:505
-#, c-format
+#: help.c:544
msgid ""
" PSQL_HISTORY\n"
" alternative location for the command history file\n"
@@ -4017,8 +3817,7 @@ msgstr ""
" PSQL_HISTORY\n"
" コマンドライン履歴ファイルの代替の場所\n"
-#: help.c:507
-#, c-format
+#: help.c:546
msgid ""
" PSQL_PAGER, PAGER\n"
" name of external pager program\n"
@@ -4026,8 +3825,7 @@ msgstr ""
" PSQL_PAGER, PAGER\n"
" 外部ページャープログラムの名前\n"
-#: help.c:510
-#, c-format
+#: help.c:549
msgid ""
" PSQL_WATCH_PAGER\n"
" name of external pager program used for \\watch\n"
@@ -4035,8 +3833,7 @@ msgstr ""
" PSQL_PAGER, PAGER\n"
" \\watchで使用する外部ページャープログラムの名前\n"
-#: help.c:513
-#, c-format
+#: help.c:552
msgid ""
" PSQLRC\n"
" alternative location for the user's .psqlrc file\n"
@@ -4044,8 +3841,7 @@ msgstr ""
" PSQLRC\n"
" ユーザの .psqlrc ファイルの代替の場所\n"
-#: help.c:515
-#, c-format
+#: help.c:554
msgid ""
" SHELL\n"
" shell used by the \\! command\n"
@@ -4053,8 +3849,7 @@ msgstr ""
" SHELL\n"
" \\! コマンドで使われるシェル\n"
-#: help.c:517
-#, c-format
+#: help.c:556
msgid ""
" TMPDIR\n"
" directory for temporary files\n"
@@ -4062,11 +3857,11 @@ msgstr ""
" TMPDIR\n"
" テンポラリファイル用ディレクトリ\n"
-#: help.c:562
+#: help.c:616
msgid "Available help:\n"
msgstr "利用可能なヘルプ:\n"
-#: help.c:657
+#: help.c:711
#, c-format
msgid ""
"Command: %s\n"
@@ -4085,7 +3880,7 @@ msgstr ""
"URL: %s\n"
"\n"
-#: help.c:680
+#: help.c:734
#, c-format
msgid ""
"No help available for \"%s\".\n"
@@ -4238,34 +4033,34 @@ msgstr "%s: メモリ不足です"
#: sql_help.c:1580 sql_help.c:1582 sql_help.c:1585 sql_help.c:1588
#: sql_help.c:1639 sql_help.c:1682 sql_help.c:1685 sql_help.c:1687
#: sql_help.c:1689 sql_help.c:1692 sql_help.c:1694 sql_help.c:1696
-#: sql_help.c:1699 sql_help.c:1749 sql_help.c:1765 sql_help.c:1997
-#: sql_help.c:2066 sql_help.c:2085 sql_help.c:2098 sql_help.c:2155
-#: sql_help.c:2162 sql_help.c:2172 sql_help.c:2198 sql_help.c:2229
-#: sql_help.c:2247 sql_help.c:2275 sql_help.c:2372 sql_help.c:2418
-#: sql_help.c:2443 sql_help.c:2466 sql_help.c:2470 sql_help.c:2504
-#: sql_help.c:2524 sql_help.c:2546 sql_help.c:2560 sql_help.c:2581
-#: sql_help.c:2610 sql_help.c:2645 sql_help.c:2670 sql_help.c:2717
-#: sql_help.c:3012 sql_help.c:3025 sql_help.c:3042 sql_help.c:3058
-#: sql_help.c:3098 sql_help.c:3152 sql_help.c:3156 sql_help.c:3158
-#: sql_help.c:3165 sql_help.c:3184 sql_help.c:3211 sql_help.c:3246
-#: sql_help.c:3258 sql_help.c:3267 sql_help.c:3311 sql_help.c:3325
-#: sql_help.c:3353 sql_help.c:3361 sql_help.c:3373 sql_help.c:3383
-#: sql_help.c:3391 sql_help.c:3399 sql_help.c:3407 sql_help.c:3415
-#: sql_help.c:3424 sql_help.c:3435 sql_help.c:3443 sql_help.c:3451
-#: sql_help.c:3459 sql_help.c:3467 sql_help.c:3477 sql_help.c:3486
-#: sql_help.c:3495 sql_help.c:3503 sql_help.c:3513 sql_help.c:3524
-#: sql_help.c:3532 sql_help.c:3541 sql_help.c:3552 sql_help.c:3561
-#: sql_help.c:3569 sql_help.c:3577 sql_help.c:3585 sql_help.c:3593
-#: sql_help.c:3601 sql_help.c:3609 sql_help.c:3617 sql_help.c:3625
-#: sql_help.c:3633 sql_help.c:3641 sql_help.c:3658 sql_help.c:3667
-#: sql_help.c:3675 sql_help.c:3692 sql_help.c:3707 sql_help.c:4017
-#: sql_help.c:4127 sql_help.c:4156 sql_help.c:4171 sql_help.c:4666
-#: sql_help.c:4714 sql_help.c:4865
+#: sql_help.c:1699 sql_help.c:1749 sql_help.c:1765 sql_help.c:1996
+#: sql_help.c:2065 sql_help.c:2084 sql_help.c:2097 sql_help.c:2154
+#: sql_help.c:2161 sql_help.c:2171 sql_help.c:2197 sql_help.c:2228
+#: sql_help.c:2246 sql_help.c:2274 sql_help.c:2385 sql_help.c:2431
+#: sql_help.c:2456 sql_help.c:2479 sql_help.c:2483 sql_help.c:2517
+#: sql_help.c:2537 sql_help.c:2559 sql_help.c:2573 sql_help.c:2594
+#: sql_help.c:2623 sql_help.c:2658 sql_help.c:2683 sql_help.c:2730
+#: sql_help.c:3025 sql_help.c:3038 sql_help.c:3055 sql_help.c:3071
+#: sql_help.c:3111 sql_help.c:3165 sql_help.c:3169 sql_help.c:3171
+#: sql_help.c:3178 sql_help.c:3197 sql_help.c:3224 sql_help.c:3259
+#: sql_help.c:3271 sql_help.c:3280 sql_help.c:3324 sql_help.c:3338
+#: sql_help.c:3366 sql_help.c:3374 sql_help.c:3386 sql_help.c:3396
+#: sql_help.c:3404 sql_help.c:3412 sql_help.c:3420 sql_help.c:3428
+#: sql_help.c:3437 sql_help.c:3448 sql_help.c:3456 sql_help.c:3464
+#: sql_help.c:3472 sql_help.c:3480 sql_help.c:3490 sql_help.c:3499
+#: sql_help.c:3508 sql_help.c:3516 sql_help.c:3526 sql_help.c:3537
+#: sql_help.c:3545 sql_help.c:3554 sql_help.c:3565 sql_help.c:3574
+#: sql_help.c:3582 sql_help.c:3590 sql_help.c:3598 sql_help.c:3606
+#: sql_help.c:3614 sql_help.c:3622 sql_help.c:3630 sql_help.c:3638
+#: sql_help.c:3646 sql_help.c:3654 sql_help.c:3671 sql_help.c:3680
+#: sql_help.c:3688 sql_help.c:3705 sql_help.c:3720 sql_help.c:4030
+#: sql_help.c:4140 sql_help.c:4169 sql_help.c:4184 sql_help.c:4679
+#: sql_help.c:4727 sql_help.c:4878
msgid "name"
msgstr "名前"
#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:330 sql_help.c:1846
-#: sql_help.c:3326 sql_help.c:4442
+#: sql_help.c:3339 sql_help.c:4455
msgid "aggregate_signature"
msgstr "集約関数のシグニチャー"
@@ -4286,7 +4081,7 @@ msgstr "新しい名前"
#: sql_help.c:863 sql_help.c:906 sql_help.c:1013 sql_help.c:1052
#: sql_help.c:1083 sql_help.c:1103 sql_help.c:1117 sql_help.c:1167
#: sql_help.c:1381 sql_help.c:1446 sql_help.c:1489 sql_help.c:1510
-#: sql_help.c:1572 sql_help.c:1688 sql_help.c:2998
+#: sql_help.c:1572 sql_help.c:1688 sql_help.c:3011
msgid "new_owner"
msgstr "新しい所有者"
@@ -4298,7 +4093,7 @@ msgstr "新しい所有者"
msgid "new_schema"
msgstr "新しいスキーマ"
-#: sql_help.c:44 sql_help.c:1910 sql_help.c:3327 sql_help.c:4471
+#: sql_help.c:44 sql_help.c:1910 sql_help.c:3340 sql_help.c:4484
msgid "where aggregate_signature is:"
msgstr "集約関数のシグニチャーには以下のものがあります:"
@@ -4308,12 +4103,12 @@ msgstr "集約関数のシグニチャーには以下のものがあります:"
#: sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:865 sql_help.c:870 sql_help.c:1000
#: sql_help.c:1005 sql_help.c:1010 sql_help.c:1015 sql_help.c:1020
#: sql_help.c:1864 sql_help.c:1881 sql_help.c:1887 sql_help.c:1911
-#: sql_help.c:1914 sql_help.c:1917 sql_help.c:2067 sql_help.c:2086
-#: sql_help.c:2089 sql_help.c:2373 sql_help.c:2582 sql_help.c:3328
-#: sql_help.c:3331 sql_help.c:3334 sql_help.c:3425 sql_help.c:3514
-#: sql_help.c:3542 sql_help.c:3892 sql_help.c:4341 sql_help.c:4448
-#: sql_help.c:4455 sql_help.c:4461 sql_help.c:4472 sql_help.c:4475
-#: sql_help.c:4478
+#: sql_help.c:1914 sql_help.c:1917 sql_help.c:2066 sql_help.c:2085
+#: sql_help.c:2088 sql_help.c:2386 sql_help.c:2595 sql_help.c:3341
+#: sql_help.c:3344 sql_help.c:3347 sql_help.c:3438 sql_help.c:3527
+#: sql_help.c:3555 sql_help.c:3905 sql_help.c:4354 sql_help.c:4461
+#: sql_help.c:4468 sql_help.c:4474 sql_help.c:4485 sql_help.c:4488
+#: sql_help.c:4491
msgid "argmode"
msgstr "引数のモード"
@@ -4323,11 +4118,11 @@ msgstr "引数のモード"
#: sql_help.c:856 sql_help.c:861 sql_help.c:866 sql_help.c:871 sql_help.c:1001
#: sql_help.c:1006 sql_help.c:1011 sql_help.c:1016 sql_help.c:1021
#: sql_help.c:1865 sql_help.c:1882 sql_help.c:1888 sql_help.c:1912
-#: sql_help.c:1915 sql_help.c:1918 sql_help.c:2068 sql_help.c:2087
-#: sql_help.c:2090 sql_help.c:2374 sql_help.c:2583 sql_help.c:3329
-#: sql_help.c:3332 sql_help.c:3335 sql_help.c:3426 sql_help.c:3515
-#: sql_help.c:3543 sql_help.c:4449 sql_help.c:4456 sql_help.c:4462
-#: sql_help.c:4473 sql_help.c:4476 sql_help.c:4479
+#: sql_help.c:1915 sql_help.c:1918 sql_help.c:2067 sql_help.c:2086
+#: sql_help.c:2089 sql_help.c:2387 sql_help.c:2596 sql_help.c:3342
+#: sql_help.c:3345 sql_help.c:3348 sql_help.c:3439 sql_help.c:3528
+#: sql_help.c:3556 sql_help.c:4462 sql_help.c:4469 sql_help.c:4475
+#: sql_help.c:4486 sql_help.c:4489 sql_help.c:4492
msgid "argname"
msgstr "引数の名前"
@@ -4337,43 +4132,43 @@ msgstr "引数の名前"
#: sql_help.c:857 sql_help.c:862 sql_help.c:867 sql_help.c:872 sql_help.c:1002
#: sql_help.c:1007 sql_help.c:1012 sql_help.c:1017 sql_help.c:1022
#: sql_help.c:1866 sql_help.c:1883 sql_help.c:1889 sql_help.c:1913
-#: sql_help.c:1916 sql_help.c:1919 sql_help.c:2375 sql_help.c:2584
-#: sql_help.c:3330 sql_help.c:3333 sql_help.c:3336 sql_help.c:3427
-#: sql_help.c:3516 sql_help.c:3544 sql_help.c:4450 sql_help.c:4457
-#: sql_help.c:4463 sql_help.c:4474 sql_help.c:4477 sql_help.c:4480
+#: sql_help.c:1916 sql_help.c:1919 sql_help.c:2388 sql_help.c:2597
+#: sql_help.c:3343 sql_help.c:3346 sql_help.c:3349 sql_help.c:3440
+#: sql_help.c:3529 sql_help.c:3557 sql_help.c:4463 sql_help.c:4470
+#: sql_help.c:4476 sql_help.c:4487 sql_help.c:4490 sql_help.c:4493
msgid "argtype"
msgstr "引数の型"
#: sql_help.c:114 sql_help.c:397 sql_help.c:474 sql_help.c:486 sql_help.c:949
#: sql_help.c:1100 sql_help.c:1505 sql_help.c:1634 sql_help.c:1666
#: sql_help.c:1718 sql_help.c:1781 sql_help.c:1967 sql_help.c:1974
-#: sql_help.c:2278 sql_help.c:2320 sql_help.c:2327 sql_help.c:2336
-#: sql_help.c:2419 sql_help.c:2646 sql_help.c:2739 sql_help.c:3027
-#: sql_help.c:3212 sql_help.c:3234 sql_help.c:3374 sql_help.c:3729
-#: sql_help.c:3936 sql_help.c:4170 sql_help.c:4928
+#: sql_help.c:2277 sql_help.c:2327 sql_help.c:2334 sql_help.c:2343
+#: sql_help.c:2432 sql_help.c:2659 sql_help.c:2752 sql_help.c:3040
+#: sql_help.c:3225 sql_help.c:3247 sql_help.c:3387 sql_help.c:3742
+#: sql_help.c:3949 sql_help.c:4183 sql_help.c:4941
msgid "option"
msgstr "オプション"
-#: sql_help.c:115 sql_help.c:950 sql_help.c:1635 sql_help.c:2420
-#: sql_help.c:2647 sql_help.c:3213 sql_help.c:3375
+#: sql_help.c:115 sql_help.c:950 sql_help.c:1635 sql_help.c:2433
+#: sql_help.c:2660 sql_help.c:3226 sql_help.c:3388
msgid "where option can be:"
msgstr "オプションには以下のものがあります:"
-#: sql_help.c:116 sql_help.c:2210
+#: sql_help.c:116 sql_help.c:2209
msgid "allowconn"
msgstr "接続の可否(真偽値)"
-#: sql_help.c:117 sql_help.c:951 sql_help.c:1636 sql_help.c:2211
-#: sql_help.c:2421 sql_help.c:2648 sql_help.c:3214
+#: sql_help.c:117 sql_help.c:951 sql_help.c:1636 sql_help.c:2210
+#: sql_help.c:2434 sql_help.c:2661 sql_help.c:3227
msgid "connlimit"
msgstr "最大同時接続数"
-#: sql_help.c:118 sql_help.c:2212
+#: sql_help.c:118 sql_help.c:2211
msgid "istemplate"
msgstr "テンプレートかどうか(真偽値)"
#: sql_help.c:124 sql_help.c:611 sql_help.c:679 sql_help.c:693 sql_help.c:1322
-#: sql_help.c:1374 sql_help.c:4174
+#: sql_help.c:1374 sql_help.c:4187
msgid "new_tablespace"
msgstr "新しいテーブル空間名"
@@ -4381,8 +4176,8 @@ msgstr "新しいテーブル空間名"
#: sql_help.c:551 sql_help.c:875 sql_help.c:877 sql_help.c:878 sql_help.c:958
#: sql_help.c:962 sql_help.c:965 sql_help.c:1027 sql_help.c:1029
#: sql_help.c:1030 sql_help.c:1180 sql_help.c:1183 sql_help.c:1643
-#: sql_help.c:1647 sql_help.c:1650 sql_help.c:2385 sql_help.c:2588
-#: sql_help.c:3904 sql_help.c:4192 sql_help.c:4353 sql_help.c:4655
+#: sql_help.c:1647 sql_help.c:1650 sql_help.c:2398 sql_help.c:2601
+#: sql_help.c:3917 sql_help.c:4205 sql_help.c:4366 sql_help.c:4668
msgid "configuration_parameter"
msgstr "設定パラメータ"
@@ -4393,13 +4188,13 @@ msgstr "設定パラメータ"
#: sql_help.c:1162 sql_help.c:1165 sql_help.c:1181 sql_help.c:1182
#: sql_help.c:1353 sql_help.c:1376 sql_help.c:1424 sql_help.c:1449
#: sql_help.c:1506 sql_help.c:1590 sql_help.c:1644 sql_help.c:1667
-#: sql_help.c:2279 sql_help.c:2321 sql_help.c:2328 sql_help.c:2337
-#: sql_help.c:2386 sql_help.c:2387 sql_help.c:2451 sql_help.c:2454
-#: sql_help.c:2488 sql_help.c:2589 sql_help.c:2590 sql_help.c:2613
-#: sql_help.c:2740 sql_help.c:2779 sql_help.c:2889 sql_help.c:2902
-#: sql_help.c:2916 sql_help.c:2957 sql_help.c:2984 sql_help.c:3001
-#: sql_help.c:3028 sql_help.c:3235 sql_help.c:3937 sql_help.c:4656
-#: sql_help.c:4657
+#: sql_help.c:2278 sql_help.c:2328 sql_help.c:2335 sql_help.c:2344
+#: sql_help.c:2399 sql_help.c:2400 sql_help.c:2464 sql_help.c:2467
+#: sql_help.c:2501 sql_help.c:2602 sql_help.c:2603 sql_help.c:2626
+#: sql_help.c:2753 sql_help.c:2792 sql_help.c:2902 sql_help.c:2915
+#: sql_help.c:2929 sql_help.c:2970 sql_help.c:2997 sql_help.c:3014
+#: sql_help.c:3041 sql_help.c:3248 sql_help.c:3950 sql_help.c:4669
+#: sql_help.c:4670
msgid "value"
msgstr "値"
@@ -4407,10 +4202,10 @@ msgstr "値"
msgid "target_role"
msgstr "対象のロール"
-#: sql_help.c:201 sql_help.c:913 sql_help.c:2263 sql_help.c:2618
-#: sql_help.c:2695 sql_help.c:2700 sql_help.c:3867 sql_help.c:3876
-#: sql_help.c:3895 sql_help.c:3907 sql_help.c:4316 sql_help.c:4325
-#: sql_help.c:4344 sql_help.c:4356
+#: sql_help.c:201 sql_help.c:913 sql_help.c:2262 sql_help.c:2631
+#: sql_help.c:2708 sql_help.c:2713 sql_help.c:3880 sql_help.c:3889
+#: sql_help.c:3908 sql_help.c:3920 sql_help.c:4329 sql_help.c:4338
+#: sql_help.c:4357 sql_help.c:4369
msgid "schema_name"
msgstr "スキーマ名"
@@ -4425,31 +4220,31 @@ msgstr "GRANT/REVOKEの省略形は以下のいずれかです:"
#: sql_help.c:204 sql_help.c:205 sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208
#: sql_help.c:209 sql_help.c:210 sql_help.c:211 sql_help.c:212 sql_help.c:213
#: sql_help.c:574 sql_help.c:610 sql_help.c:678 sql_help.c:822 sql_help.c:969
-#: sql_help.c:1321 sql_help.c:1654 sql_help.c:2424 sql_help.c:2425
-#: sql_help.c:2426 sql_help.c:2427 sql_help.c:2428 sql_help.c:2562
-#: sql_help.c:2651 sql_help.c:2652 sql_help.c:2653 sql_help.c:2654
-#: sql_help.c:2655 sql_help.c:3217 sql_help.c:3218 sql_help.c:3219
-#: sql_help.c:3220 sql_help.c:3221 sql_help.c:3916 sql_help.c:3920
-#: sql_help.c:4365 sql_help.c:4369 sql_help.c:4676
+#: sql_help.c:1321 sql_help.c:1654 sql_help.c:2437 sql_help.c:2438
+#: sql_help.c:2439 sql_help.c:2440 sql_help.c:2441 sql_help.c:2575
+#: sql_help.c:2664 sql_help.c:2665 sql_help.c:2666 sql_help.c:2667
+#: sql_help.c:2668 sql_help.c:3230 sql_help.c:3231 sql_help.c:3232
+#: sql_help.c:3233 sql_help.c:3234 sql_help.c:3929 sql_help.c:3933
+#: sql_help.c:4378 sql_help.c:4382 sql_help.c:4689
msgid "role_name"
msgstr "ロール名"
#: sql_help.c:239 sql_help.c:462 sql_help.c:912 sql_help.c:1337 sql_help.c:1339
#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1403 sql_help.c:1428 sql_help.c:1684
-#: sql_help.c:2232 sql_help.c:2236 sql_help.c:2340 sql_help.c:2345
-#: sql_help.c:2447 sql_help.c:2617 sql_help.c:2756 sql_help.c:2761
-#: sql_help.c:2763 sql_help.c:2884 sql_help.c:2897 sql_help.c:2911
-#: sql_help.c:2920 sql_help.c:2932 sql_help.c:2961 sql_help.c:3968
-#: sql_help.c:3983 sql_help.c:3985 sql_help.c:4072 sql_help.c:4075
-#: sql_help.c:4077 sql_help.c:4533 sql_help.c:4534 sql_help.c:4543
-#: sql_help.c:4585 sql_help.c:4586 sql_help.c:4587 sql_help.c:4588
-#: sql_help.c:4589 sql_help.c:4590 sql_help.c:4630 sql_help.c:4631
-#: sql_help.c:4636 sql_help.c:4641 sql_help.c:4782 sql_help.c:4783
-#: sql_help.c:4792 sql_help.c:4834 sql_help.c:4835 sql_help.c:4836
-#: sql_help.c:4837 sql_help.c:4838 sql_help.c:4839 sql_help.c:4893
-#: sql_help.c:4895 sql_help.c:4955 sql_help.c:5013 sql_help.c:5014
-#: sql_help.c:5023 sql_help.c:5065 sql_help.c:5066 sql_help.c:5067
-#: sql_help.c:5068 sql_help.c:5069 sql_help.c:5070
+#: sql_help.c:2231 sql_help.c:2235 sql_help.c:2347 sql_help.c:2352
+#: sql_help.c:2460 sql_help.c:2630 sql_help.c:2769 sql_help.c:2774
+#: sql_help.c:2776 sql_help.c:2897 sql_help.c:2910 sql_help.c:2924
+#: sql_help.c:2933 sql_help.c:2945 sql_help.c:2974 sql_help.c:3981
+#: sql_help.c:3996 sql_help.c:3998 sql_help.c:4085 sql_help.c:4088
+#: sql_help.c:4090 sql_help.c:4546 sql_help.c:4547 sql_help.c:4556
+#: sql_help.c:4598 sql_help.c:4599 sql_help.c:4600 sql_help.c:4601
+#: sql_help.c:4602 sql_help.c:4603 sql_help.c:4643 sql_help.c:4644
+#: sql_help.c:4649 sql_help.c:4654 sql_help.c:4795 sql_help.c:4796
+#: sql_help.c:4805 sql_help.c:4847 sql_help.c:4848 sql_help.c:4849
+#: sql_help.c:4850 sql_help.c:4851 sql_help.c:4852 sql_help.c:4906
+#: sql_help.c:4908 sql_help.c:4968 sql_help.c:5026 sql_help.c:5027
+#: sql_help.c:5036 sql_help.c:5078 sql_help.c:5079 sql_help.c:5080
+#: sql_help.c:5081 sql_help.c:5082 sql_help.c:5083
msgid "expression"
msgstr "評価式"
@@ -4460,8 +4255,8 @@ msgstr "ドメイン制約"
#: sql_help.c:244 sql_help.c:246 sql_help.c:249 sql_help.c:477 sql_help.c:478
#: sql_help.c:1314 sql_help.c:1361 sql_help.c:1362 sql_help.c:1363
#: sql_help.c:1390 sql_help.c:1402 sql_help.c:1419 sql_help.c:1852
-#: sql_help.c:1854 sql_help.c:2235 sql_help.c:2339 sql_help.c:2344
-#: sql_help.c:2919 sql_help.c:2931 sql_help.c:3980
+#: sql_help.c:1854 sql_help.c:2234 sql_help.c:2346 sql_help.c:2351
+#: sql_help.c:2932 sql_help.c:2944 sql_help.c:3993
msgid "constraint_name"
msgstr "制約名"
@@ -4492,75 +4287,75 @@ msgstr "メンバーオブジェクトは以下の通りです:"
#: sql_help.c:1885 sql_help.c:1892 sql_help.c:1893 sql_help.c:1894
#: sql_help.c:1895 sql_help.c:1896 sql_help.c:1897 sql_help.c:1898
#: sql_help.c:1899 sql_help.c:1900 sql_help.c:1901 sql_help.c:1902
-#: sql_help.c:1907 sql_help.c:1908 sql_help.c:4438 sql_help.c:4443
-#: sql_help.c:4444 sql_help.c:4445 sql_help.c:4446 sql_help.c:4452
-#: sql_help.c:4453 sql_help.c:4458 sql_help.c:4459 sql_help.c:4464
-#: sql_help.c:4465 sql_help.c:4466 sql_help.c:4467 sql_help.c:4468
-#: sql_help.c:4469
+#: sql_help.c:1907 sql_help.c:1908 sql_help.c:4451 sql_help.c:4456
+#: sql_help.c:4457 sql_help.c:4458 sql_help.c:4459 sql_help.c:4465
+#: sql_help.c:4466 sql_help.c:4471 sql_help.c:4472 sql_help.c:4477
+#: sql_help.c:4478 sql_help.c:4479 sql_help.c:4480 sql_help.c:4481
+#: sql_help.c:4482
msgid "object_name"
msgstr "オブジェクト名"
-#: sql_help.c:329 sql_help.c:1845 sql_help.c:4441
+#: sql_help.c:329 sql_help.c:1845 sql_help.c:4454
msgid "aggregate_name"
msgstr "集約関数名"
-#: sql_help.c:331 sql_help.c:1847 sql_help.c:2132 sql_help.c:2136
-#: sql_help.c:2138 sql_help.c:3344
+#: sql_help.c:331 sql_help.c:1847 sql_help.c:2131 sql_help.c:2135
+#: sql_help.c:2137 sql_help.c:3357
msgid "source_type"
msgstr "変換前の型"
-#: sql_help.c:332 sql_help.c:1848 sql_help.c:2133 sql_help.c:2137
-#: sql_help.c:2139 sql_help.c:3345
+#: sql_help.c:332 sql_help.c:1848 sql_help.c:2132 sql_help.c:2136
+#: sql_help.c:2138 sql_help.c:3358
msgid "target_type"
msgstr "変換後の型"
-#: sql_help.c:339 sql_help.c:786 sql_help.c:1863 sql_help.c:2134
-#: sql_help.c:2175 sql_help.c:2251 sql_help.c:2505 sql_help.c:2536
-#: sql_help.c:3104 sql_help.c:4340 sql_help.c:4447 sql_help.c:4562
-#: sql_help.c:4566 sql_help.c:4570 sql_help.c:4573 sql_help.c:4811
-#: sql_help.c:4815 sql_help.c:4819 sql_help.c:4822 sql_help.c:5042
-#: sql_help.c:5046 sql_help.c:5050 sql_help.c:5053
+#: sql_help.c:339 sql_help.c:786 sql_help.c:1863 sql_help.c:2133
+#: sql_help.c:2174 sql_help.c:2250 sql_help.c:2518 sql_help.c:2549
+#: sql_help.c:3117 sql_help.c:4353 sql_help.c:4460 sql_help.c:4575
+#: sql_help.c:4579 sql_help.c:4583 sql_help.c:4586 sql_help.c:4824
+#: sql_help.c:4828 sql_help.c:4832 sql_help.c:4835 sql_help.c:5055
+#: sql_help.c:5059 sql_help.c:5063 sql_help.c:5066
msgid "function_name"
msgstr "関数名"
-#: sql_help.c:344 sql_help.c:779 sql_help.c:1870 sql_help.c:2529
+#: sql_help.c:344 sql_help.c:779 sql_help.c:1870 sql_help.c:2542
msgid "operator_name"
msgstr "演算子名"
#: sql_help.c:345 sql_help.c:715 sql_help.c:719 sql_help.c:723 sql_help.c:1871
-#: sql_help.c:2506 sql_help.c:3468
+#: sql_help.c:2519 sql_help.c:3481
msgid "left_type"
msgstr "左辺の型"
#: sql_help.c:346 sql_help.c:716 sql_help.c:720 sql_help.c:724 sql_help.c:1872
-#: sql_help.c:2507 sql_help.c:3469
+#: sql_help.c:2520 sql_help.c:3482
msgid "right_type"
msgstr "右辺の型"
#: sql_help.c:348 sql_help.c:350 sql_help.c:742 sql_help.c:745 sql_help.c:748
#: sql_help.c:777 sql_help.c:789 sql_help.c:797 sql_help.c:800 sql_help.c:803
-#: sql_help.c:1408 sql_help.c:1874 sql_help.c:1876 sql_help.c:2526
-#: sql_help.c:2547 sql_help.c:2937 sql_help.c:3478 sql_help.c:3487
+#: sql_help.c:1408 sql_help.c:1874 sql_help.c:1876 sql_help.c:2539
+#: sql_help.c:2560 sql_help.c:2950 sql_help.c:3491 sql_help.c:3500
msgid "index_method"
msgstr "インデックスメソッド"
-#: sql_help.c:352 sql_help.c:1880 sql_help.c:4454
+#: sql_help.c:352 sql_help.c:1880 sql_help.c:4467
msgid "procedure_name"
msgstr "プロシージャ名"
-#: sql_help.c:356 sql_help.c:1886 sql_help.c:3891 sql_help.c:4460
+#: sql_help.c:356 sql_help.c:1886 sql_help.c:3904 sql_help.c:4473
msgid "routine_name"
msgstr "ルーチン名"
-#: sql_help.c:368 sql_help.c:1380 sql_help.c:1903 sql_help.c:2381
-#: sql_help.c:2587 sql_help.c:2892 sql_help.c:3071 sql_help.c:3649
-#: sql_help.c:3913 sql_help.c:4362
+#: sql_help.c:368 sql_help.c:1380 sql_help.c:1903 sql_help.c:2394
+#: sql_help.c:2600 sql_help.c:2905 sql_help.c:3084 sql_help.c:3662
+#: sql_help.c:3926 sql_help.c:4375
msgid "type_name"
msgstr "型名"
-#: sql_help.c:369 sql_help.c:1904 sql_help.c:2380 sql_help.c:2586
-#: sql_help.c:3072 sql_help.c:3302 sql_help.c:3650 sql_help.c:3898
-#: sql_help.c:4347
+#: sql_help.c:369 sql_help.c:1904 sql_help.c:2393 sql_help.c:2599
+#: sql_help.c:3085 sql_help.c:3315 sql_help.c:3663 sql_help.c:3911
+#: sql_help.c:4360
msgid "lang_name"
msgstr "言語名"
@@ -4568,11 +4363,11 @@ msgstr "言語名"
msgid "and aggregate_signature is:"
msgstr "集約関数のシグニチャーは以下の通りです:"
-#: sql_help.c:395 sql_help.c:1999 sql_help.c:2276
+#: sql_help.c:395 sql_help.c:1998 sql_help.c:2275
msgid "handler_function"
msgstr "ハンドラー関数"
-#: sql_help.c:396 sql_help.c:2277
+#: sql_help.c:396 sql_help.c:2276
msgid "validator_function"
msgstr "バリデーター関数"
@@ -4592,20 +4387,20 @@ msgstr "アクション"
#: sql_help.c:1404 sql_help.c:1406 sql_help.c:1413 sql_help.c:1422
#: sql_help.c:1427 sql_help.c:1431 sql_help.c:1432 sql_help.c:1683
#: sql_help.c:1686 sql_help.c:1690 sql_help.c:1726 sql_help.c:1851
-#: sql_help.c:1964 sql_help.c:1970 sql_help.c:1984 sql_help.c:1985
-#: sql_help.c:1986 sql_help.c:2318 sql_help.c:2331 sql_help.c:2378
-#: sql_help.c:2446 sql_help.c:2452 sql_help.c:2485 sql_help.c:2616
-#: sql_help.c:2725 sql_help.c:2760 sql_help.c:2762 sql_help.c:2874
-#: sql_help.c:2883 sql_help.c:2893 sql_help.c:2896 sql_help.c:2906
-#: sql_help.c:2910 sql_help.c:2933 sql_help.c:2935 sql_help.c:2942
-#: sql_help.c:2955 sql_help.c:2960 sql_help.c:2964 sql_help.c:2965
-#: sql_help.c:2981 sql_help.c:3107 sql_help.c:3247 sql_help.c:3870
-#: sql_help.c:3871 sql_help.c:3967 sql_help.c:3982 sql_help.c:3984
-#: sql_help.c:3986 sql_help.c:4071 sql_help.c:4074 sql_help.c:4076
-#: sql_help.c:4319 sql_help.c:4320 sql_help.c:4440 sql_help.c:4594
-#: sql_help.c:4600 sql_help.c:4602 sql_help.c:4843 sql_help.c:4849
-#: sql_help.c:4851 sql_help.c:4892 sql_help.c:4894 sql_help.c:4896
-#: sql_help.c:4943 sql_help.c:5074 sql_help.c:5080 sql_help.c:5082
+#: sql_help.c:1964 sql_help.c:1970 sql_help.c:1983 sql_help.c:1984
+#: sql_help.c:1985 sql_help.c:2325 sql_help.c:2338 sql_help.c:2391
+#: sql_help.c:2459 sql_help.c:2465 sql_help.c:2498 sql_help.c:2629
+#: sql_help.c:2738 sql_help.c:2773 sql_help.c:2775 sql_help.c:2887
+#: sql_help.c:2896 sql_help.c:2906 sql_help.c:2909 sql_help.c:2919
+#: sql_help.c:2923 sql_help.c:2946 sql_help.c:2948 sql_help.c:2955
+#: sql_help.c:2968 sql_help.c:2973 sql_help.c:2977 sql_help.c:2978
+#: sql_help.c:2994 sql_help.c:3120 sql_help.c:3260 sql_help.c:3883
+#: sql_help.c:3884 sql_help.c:3980 sql_help.c:3995 sql_help.c:3997
+#: sql_help.c:3999 sql_help.c:4084 sql_help.c:4087 sql_help.c:4089
+#: sql_help.c:4332 sql_help.c:4333 sql_help.c:4453 sql_help.c:4607
+#: sql_help.c:4613 sql_help.c:4615 sql_help.c:4856 sql_help.c:4862
+#: sql_help.c:4864 sql_help.c:4905 sql_help.c:4907 sql_help.c:4909
+#: sql_help.c:4956 sql_help.c:5087 sql_help.c:5093 sql_help.c:5095
msgid "column_name"
msgstr "列名"
@@ -4619,25 +4414,25 @@ msgid "where action is one of:"
msgstr "アクションは以下のいずれかです:"
#: sql_help.c:454 sql_help.c:459 sql_help.c:1072 sql_help.c:1330
-#: sql_help.c:1335 sql_help.c:1593 sql_help.c:1597 sql_help.c:2230
-#: sql_help.c:2319 sql_help.c:2525 sql_help.c:2718 sql_help.c:2875
-#: sql_help.c:3154 sql_help.c:4128
+#: sql_help.c:1335 sql_help.c:1593 sql_help.c:1597 sql_help.c:2229
+#: sql_help.c:2326 sql_help.c:2538 sql_help.c:2731 sql_help.c:2888
+#: sql_help.c:3167 sql_help.c:4141
msgid "data_type"
msgstr "データ型"
#: sql_help.c:455 sql_help.c:460 sql_help.c:1331 sql_help.c:1336
-#: sql_help.c:1594 sql_help.c:1598 sql_help.c:2231 sql_help.c:2322
-#: sql_help.c:2448 sql_help.c:2877 sql_help.c:2885 sql_help.c:2898
-#: sql_help.c:2912 sql_help.c:3155 sql_help.c:3161 sql_help.c:3977
+#: sql_help.c:1594 sql_help.c:1598 sql_help.c:2230 sql_help.c:2329
+#: sql_help.c:2461 sql_help.c:2890 sql_help.c:2898 sql_help.c:2911
+#: sql_help.c:2925 sql_help.c:3168 sql_help.c:3174 sql_help.c:3990
msgid "collation"
msgstr "照合順序"
-#: sql_help.c:456 sql_help.c:1332 sql_help.c:2323 sql_help.c:2332
-#: sql_help.c:2878 sql_help.c:2894 sql_help.c:2907
+#: sql_help.c:456 sql_help.c:1332 sql_help.c:2330 sql_help.c:2339
+#: sql_help.c:2891 sql_help.c:2907 sql_help.c:2920
msgid "column_constraint"
msgstr "カラム制約"
-#: sql_help.c:466 sql_help.c:608 sql_help.c:682 sql_help.c:1350 sql_help.c:4940
+#: sql_help.c:466 sql_help.c:608 sql_help.c:682 sql_help.c:1350 sql_help.c:4953
msgid "integer"
msgstr "整数"
@@ -4646,8 +4441,8 @@ msgstr "整数"
msgid "attribute_option"
msgstr "属性オプション"
-#: sql_help.c:476 sql_help.c:1359 sql_help.c:2324 sql_help.c:2333
-#: sql_help.c:2879 sql_help.c:2895 sql_help.c:2908
+#: sql_help.c:476 sql_help.c:1359 sql_help.c:2331 sql_help.c:2340
+#: sql_help.c:2892 sql_help.c:2908 sql_help.c:2921
msgid "table_constraint"
msgstr "テーブル制約"
@@ -4657,56 +4452,56 @@ msgid "trigger_name"
msgstr "トリガー名"
#: sql_help.c:483 sql_help.c:484 sql_help.c:1378 sql_help.c:1379
-#: sql_help.c:2325 sql_help.c:2330 sql_help.c:2882 sql_help.c:2905
+#: sql_help.c:2332 sql_help.c:2337 sql_help.c:2895 sql_help.c:2918
msgid "parent_table"
msgstr "親テーブル"
#: sql_help.c:543 sql_help.c:600 sql_help.c:669 sql_help.c:873 sql_help.c:1023
-#: sql_help.c:1550 sql_help.c:2262
+#: sql_help.c:1550 sql_help.c:2261
msgid "extension_name"
msgstr "拡張名"
-#: sql_help.c:545 sql_help.c:1025 sql_help.c:2382
+#: sql_help.c:545 sql_help.c:1025 sql_help.c:2395
msgid "execution_cost"
msgstr "実行コスト"
-#: sql_help.c:546 sql_help.c:1026 sql_help.c:2383
+#: sql_help.c:546 sql_help.c:1026 sql_help.c:2396
msgid "result_rows"
msgstr "結果の行数"
-#: sql_help.c:547 sql_help.c:2384
+#: sql_help.c:547 sql_help.c:2397
msgid "support_function"
msgstr "サポート関数"
#: sql_help.c:569 sql_help.c:571 sql_help.c:948 sql_help.c:956 sql_help.c:960
#: sql_help.c:963 sql_help.c:966 sql_help.c:1633 sql_help.c:1641
-#: sql_help.c:1645 sql_help.c:1648 sql_help.c:1651 sql_help.c:2696
-#: sql_help.c:2698 sql_help.c:2701 sql_help.c:2702 sql_help.c:3868
-#: sql_help.c:3869 sql_help.c:3873 sql_help.c:3874 sql_help.c:3877
-#: sql_help.c:3878 sql_help.c:3880 sql_help.c:3881 sql_help.c:3883
-#: sql_help.c:3884 sql_help.c:3886 sql_help.c:3887 sql_help.c:3889
-#: sql_help.c:3890 sql_help.c:3896 sql_help.c:3897 sql_help.c:3899
-#: sql_help.c:3900 sql_help.c:3902 sql_help.c:3903 sql_help.c:3905
-#: sql_help.c:3906 sql_help.c:3908 sql_help.c:3909 sql_help.c:3911
-#: sql_help.c:3912 sql_help.c:3914 sql_help.c:3915 sql_help.c:3917
-#: sql_help.c:3918 sql_help.c:4317 sql_help.c:4318 sql_help.c:4322
-#: sql_help.c:4323 sql_help.c:4326 sql_help.c:4327 sql_help.c:4329
-#: sql_help.c:4330 sql_help.c:4332 sql_help.c:4333 sql_help.c:4335
-#: sql_help.c:4336 sql_help.c:4338 sql_help.c:4339 sql_help.c:4345
-#: sql_help.c:4346 sql_help.c:4348 sql_help.c:4349 sql_help.c:4351
-#: sql_help.c:4352 sql_help.c:4354 sql_help.c:4355 sql_help.c:4357
-#: sql_help.c:4358 sql_help.c:4360 sql_help.c:4361 sql_help.c:4363
-#: sql_help.c:4364 sql_help.c:4366 sql_help.c:4367
+#: sql_help.c:1645 sql_help.c:1648 sql_help.c:1651 sql_help.c:2709
+#: sql_help.c:2711 sql_help.c:2714 sql_help.c:2715 sql_help.c:3881
+#: sql_help.c:3882 sql_help.c:3886 sql_help.c:3887 sql_help.c:3890
+#: sql_help.c:3891 sql_help.c:3893 sql_help.c:3894 sql_help.c:3896
+#: sql_help.c:3897 sql_help.c:3899 sql_help.c:3900 sql_help.c:3902
+#: sql_help.c:3903 sql_help.c:3909 sql_help.c:3910 sql_help.c:3912
+#: sql_help.c:3913 sql_help.c:3915 sql_help.c:3916 sql_help.c:3918
+#: sql_help.c:3919 sql_help.c:3921 sql_help.c:3922 sql_help.c:3924
+#: sql_help.c:3925 sql_help.c:3927 sql_help.c:3928 sql_help.c:3930
+#: sql_help.c:3931 sql_help.c:4330 sql_help.c:4331 sql_help.c:4335
+#: sql_help.c:4336 sql_help.c:4339 sql_help.c:4340 sql_help.c:4342
+#: sql_help.c:4343 sql_help.c:4345 sql_help.c:4346 sql_help.c:4348
+#: sql_help.c:4349 sql_help.c:4351 sql_help.c:4352 sql_help.c:4358
+#: sql_help.c:4359 sql_help.c:4361 sql_help.c:4362 sql_help.c:4364
+#: sql_help.c:4365 sql_help.c:4367 sql_help.c:4368 sql_help.c:4370
+#: sql_help.c:4371 sql_help.c:4373 sql_help.c:4374 sql_help.c:4376
+#: sql_help.c:4377 sql_help.c:4379 sql_help.c:4380
msgid "role_specification"
msgstr "ロールの指定"
-#: sql_help.c:570 sql_help.c:572 sql_help.c:1664 sql_help.c:2199
-#: sql_help.c:2704 sql_help.c:3232 sql_help.c:3683 sql_help.c:4686
+#: sql_help.c:570 sql_help.c:572 sql_help.c:1664 sql_help.c:2198
+#: sql_help.c:2717 sql_help.c:3245 sql_help.c:3696 sql_help.c:4699
msgid "user_name"
msgstr "ユーザ名"
-#: sql_help.c:573 sql_help.c:968 sql_help.c:1653 sql_help.c:2703
-#: sql_help.c:3919 sql_help.c:4368
+#: sql_help.c:573 sql_help.c:968 sql_help.c:1653 sql_help.c:2716
+#: sql_help.c:3932 sql_help.c:4381
msgid "where role_specification can be:"
msgstr "ロール指定は以下の通りです:"
@@ -4714,10 +4509,10 @@ msgstr "ロール指定は以下の通りです:"
msgid "group_name"
msgstr "グループ名"
-#: sql_help.c:596 sql_help.c:1425 sql_help.c:2209 sql_help.c:2455
-#: sql_help.c:2489 sql_help.c:2890 sql_help.c:2903 sql_help.c:2917
-#: sql_help.c:2958 sql_help.c:2985 sql_help.c:2997 sql_help.c:3910
-#: sql_help.c:4359
+#: sql_help.c:596 sql_help.c:1425 sql_help.c:2208 sql_help.c:2468
+#: sql_help.c:2502 sql_help.c:2903 sql_help.c:2916 sql_help.c:2930
+#: sql_help.c:2971 sql_help.c:2998 sql_help.c:3010 sql_help.c:3923
+#: sql_help.c:4372
msgid "tablespace_name"
msgstr "テーブル空間名"
@@ -4727,9 +4522,9 @@ msgid "index_name"
msgstr "インデックス名"
#: sql_help.c:602 sql_help.c:605 sql_help.c:694 sql_help.c:696 sql_help.c:1375
-#: sql_help.c:1377 sql_help.c:1423 sql_help.c:2453 sql_help.c:2487
-#: sql_help.c:2888 sql_help.c:2901 sql_help.c:2915 sql_help.c:2956
-#: sql_help.c:2983
+#: sql_help.c:1377 sql_help.c:1423 sql_help.c:2466 sql_help.c:2500
+#: sql_help.c:2901 sql_help.c:2914 sql_help.c:2928 sql_help.c:2969
+#: sql_help.c:2996
msgid "storage_parameter"
msgstr "ストレージパラメータ"
@@ -4737,11 +4532,11 @@ msgstr "ストレージパラメータ"
msgid "column_number"
msgstr "列番号"
-#: sql_help.c:631 sql_help.c:1868 sql_help.c:4451
+#: sql_help.c:631 sql_help.c:1868 sql_help.c:4464
msgid "large_object_oid"
msgstr "ラージオブジェクトのOID"
-#: sql_help.c:690 sql_help.c:1358 sql_help.c:2876
+#: sql_help.c:690 sql_help.c:1358 sql_help.c:2889
msgid "compression_method"
msgstr "圧縮方式"
@@ -4749,104 +4544,104 @@ msgstr "圧縮方式"
msgid "new_access_method"
msgstr "新しいアクセスメソッド"
-#: sql_help.c:725 sql_help.c:2510
+#: sql_help.c:725 sql_help.c:2523
msgid "res_proc"
msgstr "制約選択評価関数"
-#: sql_help.c:726 sql_help.c:2511
+#: sql_help.c:726 sql_help.c:2524
msgid "join_proc"
msgstr "結合選択評価関数"
-#: sql_help.c:778 sql_help.c:790 sql_help.c:2528
+#: sql_help.c:778 sql_help.c:790 sql_help.c:2541
msgid "strategy_number"
msgstr "戦略番号"
#: sql_help.c:780 sql_help.c:781 sql_help.c:784 sql_help.c:785 sql_help.c:791
-#: sql_help.c:792 sql_help.c:794 sql_help.c:795 sql_help.c:2530 sql_help.c:2531
-#: sql_help.c:2534 sql_help.c:2535
+#: sql_help.c:792 sql_help.c:794 sql_help.c:795 sql_help.c:2543 sql_help.c:2544
+#: sql_help.c:2547 sql_help.c:2548
msgid "op_type"
msgstr "演算子の型"
-#: sql_help.c:782 sql_help.c:2532
+#: sql_help.c:782 sql_help.c:2545
msgid "sort_family_name"
msgstr "ソートファミリー名"
-#: sql_help.c:783 sql_help.c:793 sql_help.c:2533
+#: sql_help.c:783 sql_help.c:793 sql_help.c:2546
msgid "support_number"
msgstr "サポート番号"
-#: sql_help.c:787 sql_help.c:2135 sql_help.c:2537 sql_help.c:3074
-#: sql_help.c:3076
+#: sql_help.c:787 sql_help.c:2134 sql_help.c:2550 sql_help.c:3087
+#: sql_help.c:3089
msgid "argument_type"
msgstr "引数の型"
#: sql_help.c:818 sql_help.c:821 sql_help.c:910 sql_help.c:1039 sql_help.c:1079
#: sql_help.c:1546 sql_help.c:1549 sql_help.c:1725 sql_help.c:1779
#: sql_help.c:1782 sql_help.c:1853 sql_help.c:1878 sql_help.c:1891
-#: sql_help.c:1906 sql_help.c:1963 sql_help.c:1969 sql_help.c:2317
-#: sql_help.c:2329 sql_help.c:2444 sql_help.c:2484 sql_help.c:2561
-#: sql_help.c:2615 sql_help.c:2672 sql_help.c:2724 sql_help.c:2757
-#: sql_help.c:2764 sql_help.c:2873 sql_help.c:2891 sql_help.c:2904
-#: sql_help.c:2980 sql_help.c:3100 sql_help.c:3281 sql_help.c:3504
-#: sql_help.c:3553 sql_help.c:3659 sql_help.c:3866 sql_help.c:3872
-#: sql_help.c:3933 sql_help.c:3965 sql_help.c:4315 sql_help.c:4321
-#: sql_help.c:4439 sql_help.c:4548 sql_help.c:4550 sql_help.c:4607
-#: sql_help.c:4646 sql_help.c:4797 sql_help.c:4799 sql_help.c:4856
-#: sql_help.c:4890 sql_help.c:4942 sql_help.c:5028 sql_help.c:5030
-#: sql_help.c:5087
+#: sql_help.c:1906 sql_help.c:1963 sql_help.c:1969 sql_help.c:2324
+#: sql_help.c:2336 sql_help.c:2457 sql_help.c:2497 sql_help.c:2574
+#: sql_help.c:2628 sql_help.c:2685 sql_help.c:2737 sql_help.c:2770
+#: sql_help.c:2777 sql_help.c:2886 sql_help.c:2904 sql_help.c:2917
+#: sql_help.c:2993 sql_help.c:3113 sql_help.c:3294 sql_help.c:3517
+#: sql_help.c:3566 sql_help.c:3672 sql_help.c:3879 sql_help.c:3885
+#: sql_help.c:3946 sql_help.c:3978 sql_help.c:4328 sql_help.c:4334
+#: sql_help.c:4452 sql_help.c:4561 sql_help.c:4563 sql_help.c:4620
+#: sql_help.c:4659 sql_help.c:4810 sql_help.c:4812 sql_help.c:4869
+#: sql_help.c:4903 sql_help.c:4955 sql_help.c:5041 sql_help.c:5043
+#: sql_help.c:5100
msgid "table_name"
msgstr "テーブル名"
-#: sql_help.c:823 sql_help.c:2563
+#: sql_help.c:823 sql_help.c:2576
msgid "using_expression"
msgstr "USING式"
-#: sql_help.c:824 sql_help.c:2564
+#: sql_help.c:824 sql_help.c:2577
msgid "check_expression"
msgstr "CHECK式"
-#: sql_help.c:897 sql_help.c:899 sql_help.c:901 sql_help.c:2611
+#: sql_help.c:897 sql_help.c:899 sql_help.c:901 sql_help.c:2624
msgid "publication_object"
msgstr "発行オブジェクト"
-#: sql_help.c:903 sql_help.c:2612
+#: sql_help.c:903 sql_help.c:2625
msgid "publication_parameter"
msgstr "パブリケーションパラメータ"
-#: sql_help.c:909 sql_help.c:2614
+#: sql_help.c:909 sql_help.c:2627
msgid "where publication_object is one of:"
msgstr "発行オブジェクトは以下のいずれかです:"
-#: sql_help.c:952 sql_help.c:1637 sql_help.c:2422 sql_help.c:2649
-#: sql_help.c:3215
+#: sql_help.c:952 sql_help.c:1637 sql_help.c:2435 sql_help.c:2662
+#: sql_help.c:3228
msgid "password"
msgstr "パスワード"
-#: sql_help.c:953 sql_help.c:1638 sql_help.c:2423 sql_help.c:2650
-#: sql_help.c:3216
+#: sql_help.c:953 sql_help.c:1638 sql_help.c:2436 sql_help.c:2663
+#: sql_help.c:3229
msgid "timestamp"
msgstr "タイムスタンプ"
#: sql_help.c:957 sql_help.c:961 sql_help.c:964 sql_help.c:967 sql_help.c:1642
-#: sql_help.c:1646 sql_help.c:1649 sql_help.c:1652 sql_help.c:3879
-#: sql_help.c:4328
+#: sql_help.c:1646 sql_help.c:1649 sql_help.c:1652 sql_help.c:3892
+#: sql_help.c:4341
msgid "database_name"
msgstr "データベース名"
-#: sql_help.c:1073 sql_help.c:2719
+#: sql_help.c:1073 sql_help.c:2732
msgid "increment"
msgstr "増分値"
-#: sql_help.c:1074 sql_help.c:2720
+#: sql_help.c:1074 sql_help.c:2733
msgid "minvalue"
msgstr "最小値"
-#: sql_help.c:1075 sql_help.c:2721
+#: sql_help.c:1075 sql_help.c:2734
msgid "maxvalue"
msgstr "最大値"
-#: sql_help.c:1076 sql_help.c:2722 sql_help.c:4546 sql_help.c:4644
-#: sql_help.c:4795 sql_help.c:4959 sql_help.c:5026
+#: sql_help.c:1076 sql_help.c:2735 sql_help.c:4559 sql_help.c:4657
+#: sql_help.c:4808 sql_help.c:4972 sql_help.c:5039
msgid "start"
msgstr "開始番号"
@@ -4854,7 +4649,7 @@ msgstr "開始番号"
msgid "restart"
msgstr "再開始番号"
-#: sql_help.c:1078 sql_help.c:2723
+#: sql_help.c:1078 sql_help.c:2736
msgid "cache"
msgstr "キャッシュ割り当て数"
@@ -4862,11 +4657,11 @@ msgstr "キャッシュ割り当て数"
msgid "new_target"
msgstr "新しいターゲット"
-#: sql_help.c:1142 sql_help.c:2776
+#: sql_help.c:1142 sql_help.c:2789
msgid "conninfo"
msgstr "接続文字列"
-#: sql_help.c:1144 sql_help.c:1148 sql_help.c:1152 sql_help.c:2777
+#: sql_help.c:1144 sql_help.c:1148 sql_help.c:1152 sql_help.c:2790
msgid "publication_name"
msgstr "パブリケーション名"
@@ -4878,7 +4673,7 @@ msgstr "パブリケーション・オプション"
msgid "refresh_option"
msgstr "{REFRESH PUBLICATION の追加オプション}"
-#: sql_help.c:1161 sql_help.c:2778
+#: sql_help.c:1161 sql_help.c:2791
msgid "subscription_parameter"
msgstr "{SUBSCRIPTION パラメータ名}"
@@ -4890,11 +4685,11 @@ msgstr "スキップオプション"
msgid "partition_name"
msgstr "パーティション名"
-#: sql_help.c:1325 sql_help.c:2334 sql_help.c:2909
+#: sql_help.c:1325 sql_help.c:2341 sql_help.c:2922
msgid "partition_bound_spec"
msgstr "パーティション境界の仕様"
-#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1394 sql_help.c:2923
+#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1394 sql_help.c:2936
msgid "sequence_options"
msgstr "シーケンスオプション"
@@ -4910,16 +4705,18 @@ msgstr "インデックスを使うテーブルの制約"
msgid "rewrite_rule_name"
msgstr "書き換えルール名"
-#: sql_help.c:1383 sql_help.c:2948
+#: sql_help.c:1383 sql_help.c:2353 sql_help.c:2961
msgid "and partition_bound_spec is:"
msgstr "パーティション境界の仕様は以下の通りです:"
-#: sql_help.c:1384 sql_help.c:1385 sql_help.c:1386 sql_help.c:2949
-#: sql_help.c:2950 sql_help.c:2951
+#: sql_help.c:1384 sql_help.c:1385 sql_help.c:1386 sql_help.c:2354
+#: sql_help.c:2355 sql_help.c:2356 sql_help.c:2962 sql_help.c:2963
+#: sql_help.c:2964
msgid "partition_bound_expr"
msgstr "パーティション境界式"
-#: sql_help.c:1387 sql_help.c:1388 sql_help.c:2952 sql_help.c:2953
+#: sql_help.c:1387 sql_help.c:1388 sql_help.c:2357 sql_help.c:2358
+#: sql_help.c:2965 sql_help.c:2966
msgid "numeric_literal"
msgstr "数値定数"
@@ -4927,48 +4724,48 @@ msgstr "数値定数"
msgid "and column_constraint is:"
msgstr "そしてカラム制約は以下の通りです:"
-#: sql_help.c:1392 sql_help.c:2341 sql_help.c:2376 sql_help.c:2585
-#: sql_help.c:2921
+#: sql_help.c:1392 sql_help.c:2348 sql_help.c:2389 sql_help.c:2598
+#: sql_help.c:2934
msgid "default_expr"
msgstr "デフォルト表現"
-#: sql_help.c:1393 sql_help.c:2342 sql_help.c:2922
+#: sql_help.c:1393 sql_help.c:2349 sql_help.c:2935
msgid "generation_expr"
msgstr "生成式"
#: sql_help.c:1395 sql_help.c:1396 sql_help.c:1405 sql_help.c:1407
-#: sql_help.c:1411 sql_help.c:2924 sql_help.c:2925 sql_help.c:2934
-#: sql_help.c:2936 sql_help.c:2940
+#: sql_help.c:1411 sql_help.c:2937 sql_help.c:2938 sql_help.c:2947
+#: sql_help.c:2949 sql_help.c:2953
msgid "index_parameters"
msgstr "インデックスパラメータ"
-#: sql_help.c:1397 sql_help.c:1414 sql_help.c:2926 sql_help.c:2943
+#: sql_help.c:1397 sql_help.c:1414 sql_help.c:2939 sql_help.c:2956
msgid "reftable"
msgstr "参照テーブル"
-#: sql_help.c:1398 sql_help.c:1415 sql_help.c:2927 sql_help.c:2944
+#: sql_help.c:1398 sql_help.c:1415 sql_help.c:2940 sql_help.c:2957
msgid "refcolumn"
msgstr "参照列"
#: sql_help.c:1399 sql_help.c:1400 sql_help.c:1416 sql_help.c:1417
-#: sql_help.c:2928 sql_help.c:2929 sql_help.c:2945 sql_help.c:2946
+#: sql_help.c:2941 sql_help.c:2942 sql_help.c:2958 sql_help.c:2959
msgid "referential_action"
msgstr "参照動作"
-#: sql_help.c:1401 sql_help.c:2343 sql_help.c:2930
+#: sql_help.c:1401 sql_help.c:2350 sql_help.c:2943
msgid "and table_constraint is:"
msgstr "テーブル制約は以下の通りです:"
-#: sql_help.c:1409 sql_help.c:2938
+#: sql_help.c:1409 sql_help.c:2951
msgid "exclude_element"
msgstr "除外対象要素"
-#: sql_help.c:1410 sql_help.c:2939 sql_help.c:4544 sql_help.c:4642
-#: sql_help.c:4793 sql_help.c:4957 sql_help.c:5024
+#: sql_help.c:1410 sql_help.c:2952 sql_help.c:4557 sql_help.c:4655
+#: sql_help.c:4806 sql_help.c:4970 sql_help.c:5037
msgid "operator"
msgstr "演算子"
-#: sql_help.c:1412 sql_help.c:2456 sql_help.c:2941
+#: sql_help.c:1412 sql_help.c:2469 sql_help.c:2954
msgid "predicate"
msgstr "インデックスの述語"
@@ -4976,24 +4773,24 @@ msgstr "インデックスの述語"
msgid "and table_constraint_using_index is:"
msgstr "テーブル制約は以下の通りです:"
-#: sql_help.c:1421 sql_help.c:2954
+#: sql_help.c:1421 sql_help.c:2967
msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
msgstr "UNIQUE, PRIMARY KEY, EXCLUDE 制約のインデックスパラメータは以下の通りです:"
-#: sql_help.c:1426 sql_help.c:2959
+#: sql_help.c:1426 sql_help.c:2972
msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
msgstr "EXCLUDE 制約の除外対象要素は以下の通りです:"
-#: sql_help.c:1429 sql_help.c:2449 sql_help.c:2886 sql_help.c:2899
-#: sql_help.c:2913 sql_help.c:2962 sql_help.c:3978
+#: sql_help.c:1429 sql_help.c:2462 sql_help.c:2899 sql_help.c:2912
+#: sql_help.c:2926 sql_help.c:2975 sql_help.c:3991
msgid "opclass"
msgstr "演算子クラス"
-#: sql_help.c:1430 sql_help.c:2963
+#: sql_help.c:1430 sql_help.c:2976
msgid "referential_action in a FOREIGN KEY/REFERENCES constraint is:"
msgstr "FOREIGN KEY/REFERENCES制約の参照動作は以下の通り:"
-#: sql_help.c:1448 sql_help.c:1451 sql_help.c:3000
+#: sql_help.c:1448 sql_help.c:1451 sql_help.c:3013
msgid "tablespace_option"
msgstr "テーブル空間のオプション"
@@ -5014,7 +4811,7 @@ msgid "new_dictionary"
msgstr "新しい辞書"
#: sql_help.c:1578 sql_help.c:1592 sql_help.c:1595 sql_help.c:1596
-#: sql_help.c:3153
+#: sql_help.c:3166
msgid "attribute_name"
msgstr "属性名"
@@ -5038,54 +4835,54 @@ msgstr "既存の列挙値"
msgid "property"
msgstr "プロパティ"
-#: sql_help.c:1665 sql_help.c:2326 sql_help.c:2335 sql_help.c:2735
-#: sql_help.c:3233 sql_help.c:3684 sql_help.c:3888 sql_help.c:3934
-#: sql_help.c:4337
+#: sql_help.c:1665 sql_help.c:2333 sql_help.c:2342 sql_help.c:2748
+#: sql_help.c:3246 sql_help.c:3697 sql_help.c:3901 sql_help.c:3947
+#: sql_help.c:4350
msgid "server_name"
msgstr "サーバ名"
-#: sql_help.c:1697 sql_help.c:1700 sql_help.c:3248
+#: sql_help.c:1697 sql_help.c:1700 sql_help.c:3261
msgid "view_option_name"
msgstr "ビューのオプション名"
-#: sql_help.c:1698 sql_help.c:3249
+#: sql_help.c:1698 sql_help.c:3262
msgid "view_option_value"
msgstr "ビューオプションの値"
-#: sql_help.c:1719 sql_help.c:1720 sql_help.c:4929 sql_help.c:4930
+#: sql_help.c:1719 sql_help.c:1720 sql_help.c:4942 sql_help.c:4943
msgid "table_and_columns"
msgstr "テーブルおよび列"
-#: sql_help.c:1721 sql_help.c:1784 sql_help.c:1975 sql_help.c:3732
-#: sql_help.c:4172 sql_help.c:4931
+#: sql_help.c:1721 sql_help.c:1784 sql_help.c:1975 sql_help.c:3745
+#: sql_help.c:4185 sql_help.c:4944
msgid "where option can be one of:"
msgstr "オプションには以下のうちのいずれかを指定します:"
#: sql_help.c:1722 sql_help.c:1723 sql_help.c:1785 sql_help.c:1977
-#: sql_help.c:1980 sql_help.c:2160 sql_help.c:3733 sql_help.c:3734
-#: sql_help.c:3735 sql_help.c:3736 sql_help.c:3737 sql_help.c:3738
-#: sql_help.c:3739 sql_help.c:3740 sql_help.c:4173 sql_help.c:4175
-#: sql_help.c:4932 sql_help.c:4933 sql_help.c:4934 sql_help.c:4935
-#: sql_help.c:4936 sql_help.c:4937 sql_help.c:4938 sql_help.c:4939
+#: sql_help.c:1980 sql_help.c:2159 sql_help.c:3746 sql_help.c:3747
+#: sql_help.c:3748 sql_help.c:3749 sql_help.c:3750 sql_help.c:3751
+#: sql_help.c:3752 sql_help.c:3753 sql_help.c:4186 sql_help.c:4188
+#: sql_help.c:4945 sql_help.c:4946 sql_help.c:4947 sql_help.c:4948
+#: sql_help.c:4949 sql_help.c:4950 sql_help.c:4951 sql_help.c:4952
msgid "boolean"
msgstr "真偽値"
-#: sql_help.c:1724 sql_help.c:4941
+#: sql_help.c:1724 sql_help.c:4954
msgid "and table_and_columns is:"
msgstr "そしてテーブルと列の指定は以下の通りです:"
-#: sql_help.c:1740 sql_help.c:4702 sql_help.c:4704 sql_help.c:4728
+#: sql_help.c:1740 sql_help.c:4715 sql_help.c:4717 sql_help.c:4741
msgid "transaction_mode"
msgstr "トランザクションのモード"
-#: sql_help.c:1741 sql_help.c:4705 sql_help.c:4729
+#: sql_help.c:1741 sql_help.c:4718 sql_help.c:4742
msgid "where transaction_mode is one of:"
msgstr "トランザクションのモードは以下の通りです:"
-#: sql_help.c:1750 sql_help.c:4554 sql_help.c:4563 sql_help.c:4567
-#: sql_help.c:4571 sql_help.c:4574 sql_help.c:4803 sql_help.c:4812
-#: sql_help.c:4816 sql_help.c:4820 sql_help.c:4823 sql_help.c:5034
-#: sql_help.c:5043 sql_help.c:5047 sql_help.c:5051 sql_help.c:5054
+#: sql_help.c:1750 sql_help.c:4567 sql_help.c:4576 sql_help.c:4580
+#: sql_help.c:4584 sql_help.c:4587 sql_help.c:4816 sql_help.c:4825
+#: sql_help.c:4829 sql_help.c:4833 sql_help.c:4836 sql_help.c:5047
+#: sql_help.c:5056 sql_help.c:5060 sql_help.c:5064 sql_help.c:5067
msgid "argument"
msgstr "引数"
@@ -5093,7 +4890,7 @@ msgstr "引数"
msgid "relation_name"
msgstr "リレーション名"
-#: sql_help.c:1855 sql_help.c:3882 sql_help.c:4331
+#: sql_help.c:1855 sql_help.c:3895 sql_help.c:4344
msgid "domain_name"
msgstr "ドメイン名"
@@ -5109,28 +4906,28 @@ msgstr "ルール名"
msgid "text"
msgstr "コメント文字列"
-#: sql_help.c:1934 sql_help.c:4137 sql_help.c:4384
+#: sql_help.c:1934 sql_help.c:4150 sql_help.c:4397
msgid "transaction_id"
msgstr "トランザクションID"
-#: sql_help.c:1965 sql_help.c:1972 sql_help.c:4004
+#: sql_help.c:1965 sql_help.c:1972 sql_help.c:4017
msgid "filename"
msgstr "ファイル名"
-#: sql_help.c:1966 sql_help.c:1973 sql_help.c:2674 sql_help.c:2675
-#: sql_help.c:2676
+#: sql_help.c:1966 sql_help.c:1973 sql_help.c:2687 sql_help.c:2688
+#: sql_help.c:2689
msgid "command"
msgstr "コマンド"
-#: sql_help.c:1968 sql_help.c:2673 sql_help.c:3103 sql_help.c:3284
-#: sql_help.c:3988 sql_help.c:4065 sql_help.c:4068 sql_help.c:4537
-#: sql_help.c:4539 sql_help.c:4635 sql_help.c:4637 sql_help.c:4786
-#: sql_help.c:4788 sql_help.c:4899 sql_help.c:5017 sql_help.c:5019
+#: sql_help.c:1968 sql_help.c:2686 sql_help.c:3116 sql_help.c:3297
+#: sql_help.c:4001 sql_help.c:4078 sql_help.c:4081 sql_help.c:4550
+#: sql_help.c:4552 sql_help.c:4648 sql_help.c:4650 sql_help.c:4799
+#: sql_help.c:4801 sql_help.c:4912 sql_help.c:5030 sql_help.c:5032
msgid "condition"
msgstr "条件"
-#: sql_help.c:1971 sql_help.c:2490 sql_help.c:2986 sql_help.c:3250
-#: sql_help.c:3268 sql_help.c:3969
+#: sql_help.c:1971 sql_help.c:2503 sql_help.c:2999 sql_help.c:3263
+#: sql_help.c:3281 sql_help.c:3982
msgid "query"
msgstr "問い合わせ"
@@ -5147,1469 +4944,1465 @@ msgid "null_string"
msgstr "NULL文字列"
#: sql_help.c:1981
-msgid "match"
-msgstr "match"
-
-#: sql_help.c:1982
msgid "quote_character"
msgstr "引用符文字"
-#: sql_help.c:1983
+#: sql_help.c:1982
msgid "escape_character"
msgstr "エスケープ文字"
-#: sql_help.c:1987
+#: sql_help.c:1986
msgid "encoding_name"
msgstr "エンコーディング名"
-#: sql_help.c:1998
+#: sql_help.c:1997
msgid "access_method_type"
msgstr "アクセスメソッドの型"
-#: sql_help.c:2069 sql_help.c:2088 sql_help.c:2091
+#: sql_help.c:2068 sql_help.c:2087 sql_help.c:2090
msgid "arg_data_type"
msgstr "入力データ型"
-#: sql_help.c:2070 sql_help.c:2092 sql_help.c:2100
+#: sql_help.c:2069 sql_help.c:2091 sql_help.c:2099
msgid "sfunc"
msgstr "状態遷移関数"
-#: sql_help.c:2071 sql_help.c:2093 sql_help.c:2101
+#: sql_help.c:2070 sql_help.c:2092 sql_help.c:2100
msgid "state_data_type"
msgstr "状態データの型"
-#: sql_help.c:2072 sql_help.c:2094 sql_help.c:2102
+#: sql_help.c:2071 sql_help.c:2093 sql_help.c:2101
msgid "state_data_size"
msgstr "状態データのサイズ"
-#: sql_help.c:2073 sql_help.c:2095 sql_help.c:2103
+#: sql_help.c:2072 sql_help.c:2094 sql_help.c:2102
msgid "ffunc"
msgstr "終了関数"
-#: sql_help.c:2074 sql_help.c:2104
+#: sql_help.c:2073 sql_help.c:2103
msgid "combinefunc"
msgstr "結合関数"
-#: sql_help.c:2075 sql_help.c:2105
+#: sql_help.c:2074 sql_help.c:2104
msgid "serialfunc"
msgstr "シリアライズ関数"
-#: sql_help.c:2076 sql_help.c:2106
+#: sql_help.c:2075 sql_help.c:2105
msgid "deserialfunc"
msgstr "デシリアライズ関数"
-#: sql_help.c:2077 sql_help.c:2096 sql_help.c:2107
+#: sql_help.c:2076 sql_help.c:2095 sql_help.c:2106
msgid "initial_condition"
msgstr "初期条件"
-#: sql_help.c:2078 sql_help.c:2108
+#: sql_help.c:2077 sql_help.c:2107
msgid "msfunc"
msgstr "前方状態遷移関数"
-#: sql_help.c:2079 sql_help.c:2109
+#: sql_help.c:2078 sql_help.c:2108
msgid "minvfunc"
msgstr "逆状態遷移関数"
-#: sql_help.c:2080 sql_help.c:2110
+#: sql_help.c:2079 sql_help.c:2109
msgid "mstate_data_type"
msgstr "移動集約モード時の状態値のデータ型"
-#: sql_help.c:2081 sql_help.c:2111
+#: sql_help.c:2080 sql_help.c:2110
msgid "mstate_data_size"
msgstr "移動集約モード時の状態値のデータサイズ"
-#: sql_help.c:2082 sql_help.c:2112
+#: sql_help.c:2081 sql_help.c:2111
msgid "mffunc"
msgstr "移動集約モード時の終了関数"
-#: sql_help.c:2083 sql_help.c:2113
+#: sql_help.c:2082 sql_help.c:2112
msgid "minitial_condition"
msgstr "移動集約モード時の初期条件"
-#: sql_help.c:2084 sql_help.c:2114
+#: sql_help.c:2083 sql_help.c:2113
msgid "sort_operator"
msgstr "ソート演算子"
-#: sql_help.c:2097
+#: sql_help.c:2096
msgid "or the old syntax"
msgstr "または古い構文"
-#: sql_help.c:2099
+#: sql_help.c:2098
msgid "base_type"
msgstr "基本の型"
-#: sql_help.c:2156 sql_help.c:2203
+#: sql_help.c:2155 sql_help.c:2202
msgid "locale"
msgstr "ロケール"
-#: sql_help.c:2157 sql_help.c:2204
+#: sql_help.c:2156 sql_help.c:2203
msgid "lc_collate"
msgstr "照合順序"
-#: sql_help.c:2158 sql_help.c:2205
+#: sql_help.c:2157 sql_help.c:2204
msgid "lc_ctype"
msgstr "Ctype(変換演算子)"
-#: sql_help.c:2159 sql_help.c:4437
+#: sql_help.c:2158 sql_help.c:4450
msgid "provider"
msgstr "プロバイダ"
-#: sql_help.c:2161 sql_help.c:2264
+#: sql_help.c:2160 sql_help.c:2263
msgid "version"
msgstr "バージョン"
-#: sql_help.c:2163
+#: sql_help.c:2162
msgid "existing_collation"
msgstr "既存の照合順序"
-#: sql_help.c:2173
+#: sql_help.c:2172
msgid "source_encoding"
msgstr "変換元のエンコーディング"
-#: sql_help.c:2174
+#: sql_help.c:2173
msgid "dest_encoding"
msgstr "変換先のエンコーディング"
-#: sql_help.c:2200 sql_help.c:3026
+#: sql_help.c:2199 sql_help.c:3039
msgid "template"
msgstr "テンプレート"
-#: sql_help.c:2201
+#: sql_help.c:2200
msgid "encoding"
msgstr "エンコード"
-#: sql_help.c:2202
+#: sql_help.c:2201
msgid "strategy"
msgstr "ストラテジ"
-#: sql_help.c:2206
+#: sql_help.c:2205
msgid "icu_locale"
msgstr "ICUロケール"
-#: sql_help.c:2207
+#: sql_help.c:2206
msgid "locale_provider"
msgstr "ロケールプロバイダ"
-#: sql_help.c:2208
+#: sql_help.c:2207
msgid "collation_version"
msgstr "照合順序バージョン"
-#: sql_help.c:2213
+#: sql_help.c:2212
msgid "oid"
msgstr "オブジェクトID"
-#: sql_help.c:2233
+#: sql_help.c:2232
msgid "constraint"
msgstr "制約条件"
-#: sql_help.c:2234
+#: sql_help.c:2233
msgid "where constraint is:"
msgstr "制約条件は以下の通りです:"
-#: sql_help.c:2248 sql_help.c:2671 sql_help.c:3099
+#: sql_help.c:2247 sql_help.c:2684 sql_help.c:3112
msgid "event"
msgstr "イベント"
-#: sql_help.c:2249
+#: sql_help.c:2248
msgid "filter_variable"
msgstr "フィルター変数"
-#: sql_help.c:2250
+#: sql_help.c:2249
msgid "filter_value"
msgstr "フィルター値"
-#: sql_help.c:2338 sql_help.c:2918
+#: sql_help.c:2345 sql_help.c:2931
msgid "where column_constraint is:"
msgstr "カラム制約は以下の通りです:"
-#: sql_help.c:2377
+#: sql_help.c:2390
msgid "rettype"
msgstr "戻り値の型"
-#: sql_help.c:2379
+#: sql_help.c:2392
msgid "column_type"
msgstr "列の型"
-#: sql_help.c:2388 sql_help.c:2591
+#: sql_help.c:2401 sql_help.c:2604
msgid "definition"
msgstr "定義"
-#: sql_help.c:2389 sql_help.c:2592
+#: sql_help.c:2402 sql_help.c:2605
msgid "obj_file"
msgstr "オブジェクトファイル名"
-#: sql_help.c:2390 sql_help.c:2593
+#: sql_help.c:2403 sql_help.c:2606
msgid "link_symbol"
msgstr "リンクシンボル"
-#: sql_help.c:2391 sql_help.c:2594
+#: sql_help.c:2404 sql_help.c:2607
msgid "sql_body"
msgstr "SQL本体"
-#: sql_help.c:2429 sql_help.c:2656 sql_help.c:3222
+#: sql_help.c:2442 sql_help.c:2669 sql_help.c:3235
msgid "uid"
msgstr "UID"
-#: sql_help.c:2445 sql_help.c:2486 sql_help.c:2887 sql_help.c:2900
-#: sql_help.c:2914 sql_help.c:2982
+#: sql_help.c:2458 sql_help.c:2499 sql_help.c:2900 sql_help.c:2913
+#: sql_help.c:2927 sql_help.c:2995
msgid "method"
msgstr "インデックスメソッド"
-#: sql_help.c:2450
+#: sql_help.c:2463
msgid "opclass_parameter"
msgstr "演算子クラスパラメータ"
-#: sql_help.c:2467
+#: sql_help.c:2480
msgid "call_handler"
msgstr "呼び出しハンドラー"
-#: sql_help.c:2468
+#: sql_help.c:2481
msgid "inline_handler"
msgstr "インラインハンドラー"
-#: sql_help.c:2469
+#: sql_help.c:2482
msgid "valfunction"
msgstr "バリデーション関数"
-#: sql_help.c:2508
+#: sql_help.c:2521
msgid "com_op"
msgstr "交代演算子"
-#: sql_help.c:2509
+#: sql_help.c:2522
msgid "neg_op"
msgstr "否定演算子"
-#: sql_help.c:2527
+#: sql_help.c:2540
msgid "family_name"
msgstr "演算子族の名前"
-#: sql_help.c:2538
+#: sql_help.c:2551
msgid "storage_type"
msgstr "ストレージタイプ"
-#: sql_help.c:2677 sql_help.c:3106
+#: sql_help.c:2690 sql_help.c:3119
msgid "where event can be one of:"
msgstr "イベントは以下のいずれかです:"
-#: sql_help.c:2697 sql_help.c:2699
+#: sql_help.c:2710 sql_help.c:2712
msgid "schema_element"
msgstr "スキーマ要素"
-#: sql_help.c:2736
+#: sql_help.c:2749
msgid "server_type"
msgstr "サーバーのタイプ"
-#: sql_help.c:2737
+#: sql_help.c:2750
msgid "server_version"
msgstr "サーバのバージョン"
-#: sql_help.c:2738 sql_help.c:3885 sql_help.c:4334
+#: sql_help.c:2751 sql_help.c:3898 sql_help.c:4347
msgid "fdw_name"
msgstr "外部データラッパ名"
-#: sql_help.c:2755 sql_help.c:2758
+#: sql_help.c:2768 sql_help.c:2771
msgid "statistics_name"
msgstr "統計オブジェクト名"
-#: sql_help.c:2759
+#: sql_help.c:2772
msgid "statistics_kind"
msgstr "統計種別"
-#: sql_help.c:2775
+#: sql_help.c:2788
msgid "subscription_name"
msgstr "サブスクリプション名"
-#: sql_help.c:2880
+#: sql_help.c:2893
msgid "source_table"
msgstr "コピー元のテーブル"
-#: sql_help.c:2881
+#: sql_help.c:2894
msgid "like_option"
msgstr "LIKEオプション"
-#: sql_help.c:2947
+#: sql_help.c:2960
msgid "and like_option is:"
msgstr "LIKE オプションは以下の通りです:"
-#: sql_help.c:2999
+#: sql_help.c:3012
msgid "directory"
msgstr "ディレクトリ"
-#: sql_help.c:3013
+#: sql_help.c:3026
msgid "parser_name"
msgstr "パーサ名"
-#: sql_help.c:3014
+#: sql_help.c:3027
msgid "source_config"
msgstr "複製元の設定"
-#: sql_help.c:3043
+#: sql_help.c:3056
msgid "start_function"
msgstr "開始関数"
-#: sql_help.c:3044
+#: sql_help.c:3057
msgid "gettoken_function"
msgstr "トークン取得関数"
-#: sql_help.c:3045
+#: sql_help.c:3058
msgid "end_function"
msgstr "終了関数"
-#: sql_help.c:3046
+#: sql_help.c:3059
msgid "lextypes_function"
msgstr "LEXTYPE関数"
-#: sql_help.c:3047
+#: sql_help.c:3060
msgid "headline_function"
msgstr "見出し関数"
-#: sql_help.c:3059
+#: sql_help.c:3072
msgid "init_function"
msgstr "初期処理関数"
-#: sql_help.c:3060
+#: sql_help.c:3073
msgid "lexize_function"
msgstr "LEXIZE関数"
-#: sql_help.c:3073
+#: sql_help.c:3086
msgid "from_sql_function_name"
msgstr "{FROM SQL 関数名}"
-#: sql_help.c:3075
+#: sql_help.c:3088
msgid "to_sql_function_name"
msgstr "{TO SQL 関数名}"
-#: sql_help.c:3101
+#: sql_help.c:3114
msgid "referenced_table_name"
msgstr "被参照テーブル名"
-#: sql_help.c:3102
+#: sql_help.c:3115
msgid "transition_relation_name"
msgstr "移行用リレーション名"
-#: sql_help.c:3105
+#: sql_help.c:3118
msgid "arguments"
msgstr "引数"
-#: sql_help.c:3157 sql_help.c:4470
+#: sql_help.c:3170 sql_help.c:4483
msgid "label"
msgstr "ラベル"
-#: sql_help.c:3159
+#: sql_help.c:3172
msgid "subtype"
msgstr "当該範囲のデータ型"
-#: sql_help.c:3160
+#: sql_help.c:3173
msgid "subtype_operator_class"
msgstr "当該範囲のデータ型の演算子クラス"
-#: sql_help.c:3162
+#: sql_help.c:3175
msgid "canonical_function"
msgstr "正規化関数"
-#: sql_help.c:3163
+#: sql_help.c:3176
msgid "subtype_diff_function"
msgstr "当該範囲のデータ型の差分抽出関数"
-#: sql_help.c:3164
+#: sql_help.c:3177
msgid "multirange_type_name"
msgstr "複範囲型名"
-#: sql_help.c:3166
+#: sql_help.c:3179
msgid "input_function"
msgstr "入力関数"
-#: sql_help.c:3167
+#: sql_help.c:3180
msgid "output_function"
msgstr "出力関数"
-#: sql_help.c:3168
+#: sql_help.c:3181
msgid "receive_function"
msgstr "受信関数"
-#: sql_help.c:3169
+#: sql_help.c:3182
msgid "send_function"
msgstr "送信関数"
-#: sql_help.c:3170
+#: sql_help.c:3183
msgid "type_modifier_input_function"
msgstr "型修飾子の入力関数"
-#: sql_help.c:3171
+#: sql_help.c:3184
msgid "type_modifier_output_function"
msgstr "型修飾子の出力関数"
-#: sql_help.c:3172
+#: sql_help.c:3185
msgid "analyze_function"
msgstr "分析関数"
-#: sql_help.c:3173
+#: sql_help.c:3186
msgid "subscript_function"
msgstr "添字関数"
-#: sql_help.c:3174
+#: sql_help.c:3187
msgid "internallength"
msgstr "内部長"
-#: sql_help.c:3175
+#: sql_help.c:3188
msgid "alignment"
msgstr "バイト境界"
-#: sql_help.c:3176
+#: sql_help.c:3189
msgid "storage"
msgstr "ストレージ"
-#: sql_help.c:3177
+#: sql_help.c:3190
msgid "like_type"
msgstr "LIKEの型"
-#: sql_help.c:3178
+#: sql_help.c:3191
msgid "category"
msgstr "カテゴリー"
-#: sql_help.c:3179
+#: sql_help.c:3192
msgid "preferred"
msgstr "優先データ型かどうか(真偽値)"
-#: sql_help.c:3180
+#: sql_help.c:3193
msgid "default"
msgstr "デフォルト"
-#: sql_help.c:3181
+#: sql_help.c:3194
msgid "element"
msgstr "要素のデータ型"
-#: sql_help.c:3182
+#: sql_help.c:3195
msgid "delimiter"
msgstr "区切り記号"
-#: sql_help.c:3183
+#: sql_help.c:3196
msgid "collatable"
msgstr "照合可能"
-#: sql_help.c:3280 sql_help.c:3964 sql_help.c:4054 sql_help.c:4532
-#: sql_help.c:4629 sql_help.c:4781 sql_help.c:4889 sql_help.c:5012
+#: sql_help.c:3293 sql_help.c:3977 sql_help.c:4067 sql_help.c:4545
+#: sql_help.c:4642 sql_help.c:4794 sql_help.c:4902 sql_help.c:5025
msgid "with_query"
msgstr "WITH問い合わせ"
-#: sql_help.c:3282 sql_help.c:3966 sql_help.c:4551 sql_help.c:4557
-#: sql_help.c:4560 sql_help.c:4564 sql_help.c:4568 sql_help.c:4576
-#: sql_help.c:4800 sql_help.c:4806 sql_help.c:4809 sql_help.c:4813
-#: sql_help.c:4817 sql_help.c:4825 sql_help.c:4891 sql_help.c:5031
-#: sql_help.c:5037 sql_help.c:5040 sql_help.c:5044 sql_help.c:5048
-#: sql_help.c:5056
+#: sql_help.c:3295 sql_help.c:3979 sql_help.c:4564 sql_help.c:4570
+#: sql_help.c:4573 sql_help.c:4577 sql_help.c:4581 sql_help.c:4589
+#: sql_help.c:4813 sql_help.c:4819 sql_help.c:4822 sql_help.c:4826
+#: sql_help.c:4830 sql_help.c:4838 sql_help.c:4904 sql_help.c:5044
+#: sql_help.c:5050 sql_help.c:5053 sql_help.c:5057 sql_help.c:5061
+#: sql_help.c:5069
msgid "alias"
msgstr "別名"
-#: sql_help.c:3283 sql_help.c:4536 sql_help.c:4578 sql_help.c:4580
-#: sql_help.c:4634 sql_help.c:4785 sql_help.c:4827 sql_help.c:4829
-#: sql_help.c:4898 sql_help.c:5016 sql_help.c:5058 sql_help.c:5060
+#: sql_help.c:3296 sql_help.c:4549 sql_help.c:4591 sql_help.c:4593
+#: sql_help.c:4647 sql_help.c:4798 sql_help.c:4840 sql_help.c:4842
+#: sql_help.c:4911 sql_help.c:5029 sql_help.c:5071 sql_help.c:5073
msgid "from_item"
msgstr "FROM項目"
-#: sql_help.c:3285 sql_help.c:3766 sql_help.c:4104 sql_help.c:4900
+#: sql_help.c:3298 sql_help.c:3779 sql_help.c:4117 sql_help.c:4913
msgid "cursor_name"
msgstr "カーソル名"
-#: sql_help.c:3286 sql_help.c:3972 sql_help.c:4901
+#: sql_help.c:3299 sql_help.c:3985 sql_help.c:4914
msgid "output_expression"
msgstr "出力表現"
-#: sql_help.c:3287 sql_help.c:3973 sql_help.c:4535 sql_help.c:4632
-#: sql_help.c:4784 sql_help.c:4902 sql_help.c:5015
+#: sql_help.c:3300 sql_help.c:3986 sql_help.c:4548 sql_help.c:4645
+#: sql_help.c:4797 sql_help.c:4915 sql_help.c:5028
msgid "output_name"
msgstr "出力名"
-#: sql_help.c:3303
+#: sql_help.c:3316
msgid "code"
msgstr "コードブロック"
-#: sql_help.c:3708
+#: sql_help.c:3721
msgid "parameter"
msgstr "パラメータ"
-#: sql_help.c:3730 sql_help.c:3731 sql_help.c:4129
+#: sql_help.c:3743 sql_help.c:3744 sql_help.c:4142
msgid "statement"
msgstr "文"
-#: sql_help.c:3765 sql_help.c:4103
+#: sql_help.c:3778 sql_help.c:4116
msgid "direction"
msgstr "取り出す方向と行数"
-#: sql_help.c:3767 sql_help.c:4105
+#: sql_help.c:3780 sql_help.c:4118
msgid "where direction can be empty or one of:"
msgstr "取り出す方向と行数は無指定もしくは以下のいずれかです:"
-#: sql_help.c:3768 sql_help.c:3769 sql_help.c:3770 sql_help.c:3771
-#: sql_help.c:3772 sql_help.c:4106 sql_help.c:4107 sql_help.c:4108
-#: sql_help.c:4109 sql_help.c:4110 sql_help.c:4545 sql_help.c:4547
-#: sql_help.c:4643 sql_help.c:4645 sql_help.c:4794 sql_help.c:4796
-#: sql_help.c:4958 sql_help.c:4960 sql_help.c:5025 sql_help.c:5027
+#: sql_help.c:3781 sql_help.c:3782 sql_help.c:3783 sql_help.c:3784
+#: sql_help.c:3785 sql_help.c:4119 sql_help.c:4120 sql_help.c:4121
+#: sql_help.c:4122 sql_help.c:4123 sql_help.c:4558 sql_help.c:4560
+#: sql_help.c:4656 sql_help.c:4658 sql_help.c:4807 sql_help.c:4809
+#: sql_help.c:4971 sql_help.c:4973 sql_help.c:5038 sql_help.c:5040
msgid "count"
msgstr "取り出す位置や行数"
-#: sql_help.c:3875 sql_help.c:4324
+#: sql_help.c:3888 sql_help.c:4337
msgid "sequence_name"
msgstr "シーケンス名"
-#: sql_help.c:3893 sql_help.c:4342
+#: sql_help.c:3906 sql_help.c:4355
msgid "arg_name"
msgstr "引数名"
-#: sql_help.c:3894 sql_help.c:4343
+#: sql_help.c:3907 sql_help.c:4356
msgid "arg_type"
msgstr "引数の型"
-#: sql_help.c:3901 sql_help.c:4350
+#: sql_help.c:3914 sql_help.c:4363
msgid "loid"
msgstr "ラージオブジェクトid"
-#: sql_help.c:3932
+#: sql_help.c:3945
msgid "remote_schema"
msgstr "リモートスキーマ"
-#: sql_help.c:3935
+#: sql_help.c:3948
msgid "local_schema"
msgstr "ローカルスキーマ"
-#: sql_help.c:3970
+#: sql_help.c:3983
msgid "conflict_target"
msgstr "競合ターゲット"
-#: sql_help.c:3971
+#: sql_help.c:3984
msgid "conflict_action"
msgstr "競合時アクション"
-#: sql_help.c:3974
+#: sql_help.c:3987
msgid "where conflict_target can be one of:"
msgstr "競合ターゲットは以下のいずれかです:"
-#: sql_help.c:3975
+#: sql_help.c:3988
msgid "index_column_name"
msgstr "インデックスのカラム名"
-#: sql_help.c:3976
+#: sql_help.c:3989
msgid "index_expression"
msgstr "インデックス表現"
-#: sql_help.c:3979
+#: sql_help.c:3992
msgid "index_predicate"
msgstr "インデックスの述語"
-#: sql_help.c:3981
+#: sql_help.c:3994
msgid "and conflict_action is one of:"
msgstr "競合時アクションは以下のいずれかです:"
-#: sql_help.c:3987 sql_help.c:4897
+#: sql_help.c:4000 sql_help.c:4910
msgid "sub-SELECT"
msgstr "副問い合わせ句"
-#: sql_help.c:3996 sql_help.c:4118 sql_help.c:4873
+#: sql_help.c:4009 sql_help.c:4131 sql_help.c:4886
msgid "channel"
msgstr "チャネル"
-#: sql_help.c:4018
+#: sql_help.c:4031
msgid "lockmode"
msgstr "ロックモード"
-#: sql_help.c:4019
+#: sql_help.c:4032
msgid "where lockmode is one of:"
msgstr "ロックモードは以下のいずれかです:"
-#: sql_help.c:4055
+#: sql_help.c:4068
msgid "target_table_name"
msgstr "ターゲットテーブル名"
-#: sql_help.c:4056
+#: sql_help.c:4069
msgid "target_alias"
msgstr "ターゲット別名"
-#: sql_help.c:4057
+#: sql_help.c:4070
msgid "data_source"
msgstr "データ源"
-#: sql_help.c:4058 sql_help.c:4581 sql_help.c:4830 sql_help.c:5061
+#: sql_help.c:4071 sql_help.c:4594 sql_help.c:4843 sql_help.c:5074
msgid "join_condition"
msgstr "JOIN条件"
-#: sql_help.c:4059
+#: sql_help.c:4072
msgid "when_clause"
msgstr "WHEN句"
-#: sql_help.c:4060
+#: sql_help.c:4073
msgid "where data_source is"
msgstr "ここでデータ源は以下の通り"
-#: sql_help.c:4061
+#: sql_help.c:4074
msgid "source_table_name"
msgstr "データ源テーブル名"
-#: sql_help.c:4062
+#: sql_help.c:4075
msgid "source_query"
msgstr "データ源問い合わせ"
-#: sql_help.c:4063
+#: sql_help.c:4076
msgid "source_alias"
msgstr "データ源別名"
-#: sql_help.c:4064
+#: sql_help.c:4077
msgid "and when_clause is"
msgstr "WHEN句は以下の通り"
-#: sql_help.c:4066
+#: sql_help.c:4079
msgid "merge_update"
msgstr "マージ更新"
-#: sql_help.c:4067
+#: sql_help.c:4080
msgid "merge_delete"
msgstr "マージ削除"
-#: sql_help.c:4069
+#: sql_help.c:4082
msgid "merge_insert"
msgstr "マージ挿入"
-#: sql_help.c:4070
+#: sql_help.c:4083
msgid "and merge_insert is"
msgstr "そしてマージ挿入は以下の通り"
-#: sql_help.c:4073
+#: sql_help.c:4086
msgid "and merge_update is"
msgstr "そしてマージ更新は以下の通り"
-#: sql_help.c:4078
+#: sql_help.c:4091
msgid "and merge_delete is"
msgstr "そしてマージ削除は以下の通り"
-#: sql_help.c:4119
+#: sql_help.c:4132
msgid "payload"
msgstr "ペイロード"
-#: sql_help.c:4146
+#: sql_help.c:4159
msgid "old_role"
msgstr "元のロール"
-#: sql_help.c:4147
+#: sql_help.c:4160
msgid "new_role"
msgstr "新しいロール"
-#: sql_help.c:4183 sql_help.c:4392 sql_help.c:4400
+#: sql_help.c:4196 sql_help.c:4405 sql_help.c:4413
msgid "savepoint_name"
msgstr "セーブポイント名"
-#: sql_help.c:4538 sql_help.c:4591 sql_help.c:4787 sql_help.c:4840
-#: sql_help.c:5018 sql_help.c:5071
+#: sql_help.c:4551 sql_help.c:4604 sql_help.c:4800 sql_help.c:4853
+#: sql_help.c:5031 sql_help.c:5084
msgid "grouping_element"
msgstr "グルーピング要素"
-#: sql_help.c:4540 sql_help.c:4638 sql_help.c:4789 sql_help.c:5020
+#: sql_help.c:4553 sql_help.c:4651 sql_help.c:4802 sql_help.c:5033
msgid "window_name"
msgstr "ウィンドウ名"
-#: sql_help.c:4541 sql_help.c:4639 sql_help.c:4790 sql_help.c:5021
+#: sql_help.c:4554 sql_help.c:4652 sql_help.c:4803 sql_help.c:5034
msgid "window_definition"
msgstr "ウィンドウ定義"
-#: sql_help.c:4542 sql_help.c:4556 sql_help.c:4595 sql_help.c:4640
-#: sql_help.c:4791 sql_help.c:4805 sql_help.c:4844 sql_help.c:5022
-#: sql_help.c:5036 sql_help.c:5075
+#: sql_help.c:4555 sql_help.c:4569 sql_help.c:4608 sql_help.c:4653
+#: sql_help.c:4804 sql_help.c:4818 sql_help.c:4857 sql_help.c:5035
+#: sql_help.c:5049 sql_help.c:5088
msgid "select"
msgstr "SELECT句"
-#: sql_help.c:4549 sql_help.c:4798 sql_help.c:5029
+#: sql_help.c:4562 sql_help.c:4811 sql_help.c:5042
msgid "where from_item can be one of:"
msgstr "FROM項目は以下のいずれかです:"
-#: sql_help.c:4552 sql_help.c:4558 sql_help.c:4561 sql_help.c:4565
-#: sql_help.c:4577 sql_help.c:4801 sql_help.c:4807 sql_help.c:4810
-#: sql_help.c:4814 sql_help.c:4826 sql_help.c:5032 sql_help.c:5038
-#: sql_help.c:5041 sql_help.c:5045 sql_help.c:5057
+#: sql_help.c:4565 sql_help.c:4571 sql_help.c:4574 sql_help.c:4578
+#: sql_help.c:4590 sql_help.c:4814 sql_help.c:4820 sql_help.c:4823
+#: sql_help.c:4827 sql_help.c:4839 sql_help.c:5045 sql_help.c:5051
+#: sql_help.c:5054 sql_help.c:5058 sql_help.c:5070
msgid "column_alias"
msgstr "列別名"
-#: sql_help.c:4553 sql_help.c:4802 sql_help.c:5033
+#: sql_help.c:4566 sql_help.c:4815 sql_help.c:5046
msgid "sampling_method"
msgstr "サンプリングメソッド"
-#: sql_help.c:4555 sql_help.c:4804 sql_help.c:5035
+#: sql_help.c:4568 sql_help.c:4817 sql_help.c:5048
msgid "seed"
msgstr "乱数シード"
-#: sql_help.c:4559 sql_help.c:4593 sql_help.c:4808 sql_help.c:4842
-#: sql_help.c:5039 sql_help.c:5073
+#: sql_help.c:4572 sql_help.c:4606 sql_help.c:4821 sql_help.c:4855
+#: sql_help.c:5052 sql_help.c:5086
msgid "with_query_name"
msgstr "WITH問い合わせ名"
-#: sql_help.c:4569 sql_help.c:4572 sql_help.c:4575 sql_help.c:4818
-#: sql_help.c:4821 sql_help.c:4824 sql_help.c:5049 sql_help.c:5052
-#: sql_help.c:5055
+#: sql_help.c:4582 sql_help.c:4585 sql_help.c:4588 sql_help.c:4831
+#: sql_help.c:4834 sql_help.c:4837 sql_help.c:5062 sql_help.c:5065
+#: sql_help.c:5068
msgid "column_definition"
msgstr "カラム定義"
-#: sql_help.c:4579 sql_help.c:4828 sql_help.c:5059
+#: sql_help.c:4592 sql_help.c:4841 sql_help.c:5072
msgid "join_type"
msgstr "JOINタイプ"
-#: sql_help.c:4582 sql_help.c:4831 sql_help.c:5062
+#: sql_help.c:4595 sql_help.c:4844 sql_help.c:5075
msgid "join_column"
msgstr "JOINカラム"
-#: sql_help.c:4583 sql_help.c:4832 sql_help.c:5063
+#: sql_help.c:4596 sql_help.c:4845 sql_help.c:5076
msgid "join_using_alias"
msgstr "JOIN用別名"
-#: sql_help.c:4584 sql_help.c:4833 sql_help.c:5064
+#: sql_help.c:4597 sql_help.c:4846 sql_help.c:5077
msgid "and grouping_element can be one of:"
msgstr "グルーピング要素は以下のいずれかです:"
-#: sql_help.c:4592 sql_help.c:4841 sql_help.c:5072
+#: sql_help.c:4605 sql_help.c:4854 sql_help.c:5085
msgid "and with_query is:"
msgstr "WITH問い合わせは以下のいずれかです:"
-#: sql_help.c:4596 sql_help.c:4845 sql_help.c:5076
+#: sql_help.c:4609 sql_help.c:4858 sql_help.c:5089
msgid "values"
msgstr "VALUES句"
-#: sql_help.c:4597 sql_help.c:4846 sql_help.c:5077
+#: sql_help.c:4610 sql_help.c:4859 sql_help.c:5090
msgid "insert"
msgstr "INSERT句"
-#: sql_help.c:4598 sql_help.c:4847 sql_help.c:5078
+#: sql_help.c:4611 sql_help.c:4860 sql_help.c:5091
msgid "update"
msgstr "UPDATE句"
-#: sql_help.c:4599 sql_help.c:4848 sql_help.c:5079
+#: sql_help.c:4612 sql_help.c:4861 sql_help.c:5092
msgid "delete"
msgstr "DELETE句"
-#: sql_help.c:4601 sql_help.c:4850 sql_help.c:5081
+#: sql_help.c:4614 sql_help.c:4863 sql_help.c:5094
msgid "search_seq_col_name"
msgstr "SEARCH順序列名"
-#: sql_help.c:4603 sql_help.c:4852 sql_help.c:5083
+#: sql_help.c:4616 sql_help.c:4865 sql_help.c:5096
msgid "cycle_mark_col_name"
msgstr "循環識別列名"
-#: sql_help.c:4604 sql_help.c:4853 sql_help.c:5084
+#: sql_help.c:4617 sql_help.c:4866 sql_help.c:5097
msgid "cycle_mark_value"
msgstr "循環識別値"
-#: sql_help.c:4605 sql_help.c:4854 sql_help.c:5085
+#: sql_help.c:4618 sql_help.c:4867 sql_help.c:5098
msgid "cycle_mark_default"
msgstr "循環識別デフォルト"
-#: sql_help.c:4606 sql_help.c:4855 sql_help.c:5086
+#: sql_help.c:4619 sql_help.c:4868 sql_help.c:5099
msgid "cycle_path_col_name"
msgstr "循環パス列名"
-#: sql_help.c:4633
+#: sql_help.c:4646
msgid "new_table"
msgstr "新しいテーブル"
-#: sql_help.c:4658
+#: sql_help.c:4671
msgid "timezone"
msgstr "タイムゾーン"
-#: sql_help.c:4703
+#: sql_help.c:4716
msgid "snapshot_id"
msgstr "スナップショットID"
-#: sql_help.c:4956
+#: sql_help.c:4969
msgid "sort_expression"
msgstr "ソート表現"
-#: sql_help.c:5093 sql_help.c:6077
+#: sql_help.c:5106 sql_help.c:6090
msgid "abort the current transaction"
msgstr "現在のトランザクションを中止します"
-#: sql_help.c:5099
+#: sql_help.c:5112
msgid "change the definition of an aggregate function"
msgstr "集約関数の定義を変更します"
-#: sql_help.c:5105
+#: sql_help.c:5118
msgid "change the definition of a collation"
msgstr "照合順序の定義を変更します"
-#: sql_help.c:5111
+#: sql_help.c:5124
msgid "change the definition of a conversion"
msgstr "エンコーディング変換ルールの定義を変更します"
-#: sql_help.c:5117
+#: sql_help.c:5130
msgid "change a database"
msgstr "データベースを変更します"
-#: sql_help.c:5123
+#: sql_help.c:5136
msgid "define default access privileges"
msgstr "デフォルトのアクセス権限を定義します"
-#: sql_help.c:5129
+#: sql_help.c:5142
msgid "change the definition of a domain"
msgstr "ドメインの定義を変更します"
-#: sql_help.c:5135
+#: sql_help.c:5148
msgid "change the definition of an event trigger"
msgstr "イベントトリガーの定義を変更します"
-#: sql_help.c:5141
+#: sql_help.c:5154
msgid "change the definition of an extension"
msgstr "機能拡張の定義を変更します"
-#: sql_help.c:5147
+#: sql_help.c:5160
msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
msgstr "外部データラッパの定義を変更します"
-#: sql_help.c:5153
+#: sql_help.c:5166
msgid "change the definition of a foreign table"
msgstr "外部テーブルの定義を変更します"
-#: sql_help.c:5159
+#: sql_help.c:5172
msgid "change the definition of a function"
msgstr "関数の定義を変更します"
-#: sql_help.c:5165
+#: sql_help.c:5178
msgid "change role name or membership"
msgstr "ロール名またはメンバーシップを変更します"
-#: sql_help.c:5171
+#: sql_help.c:5184
msgid "change the definition of an index"
msgstr "インデックスの定義を変更します"
-#: sql_help.c:5177
+#: sql_help.c:5190
msgid "change the definition of a procedural language"
msgstr "手続き言語の定義を変更します"
-#: sql_help.c:5183
+#: sql_help.c:5196
msgid "change the definition of a large object"
msgstr "ラージオブジェクトの定義を変更します"
-#: sql_help.c:5189
+#: sql_help.c:5202
msgid "change the definition of a materialized view"
msgstr "実体化ビューの定義を変更します"
-#: sql_help.c:5195
+#: sql_help.c:5208
msgid "change the definition of an operator"
msgstr "演算子の定義を変更します"
-#: sql_help.c:5201
+#: sql_help.c:5214
msgid "change the definition of an operator class"
msgstr "演算子クラスの定義を変更します"
-#: sql_help.c:5207
+#: sql_help.c:5220
msgid "change the definition of an operator family"
msgstr "演算子族の定義を変更します"
-#: sql_help.c:5213
+#: sql_help.c:5226
msgid "change the definition of a row-level security policy"
msgstr "行レベルのセキュリティ ポリシーの定義を変更します"
-#: sql_help.c:5219
+#: sql_help.c:5232
msgid "change the definition of a procedure"
msgstr "プロシージャの定義を変更します"
-#: sql_help.c:5225
+#: sql_help.c:5238
msgid "change the definition of a publication"
msgstr "パブリケーションの定義を変更します"
-#: sql_help.c:5231 sql_help.c:5333
+#: sql_help.c:5244 sql_help.c:5346
msgid "change a database role"
msgstr "データベースロールを変更します"
-#: sql_help.c:5237
+#: sql_help.c:5250
msgid "change the definition of a routine"
msgstr "ルーチンの定義を変更します"
-#: sql_help.c:5243
+#: sql_help.c:5256
msgid "change the definition of a rule"
msgstr "ルールの定義を変更します"
-#: sql_help.c:5249
+#: sql_help.c:5262
msgid "change the definition of a schema"
msgstr "スキーマの定義を変更します"
-#: sql_help.c:5255
+#: sql_help.c:5268
msgid "change the definition of a sequence generator"
msgstr "シーケンス生成器の定義を変更します"
-#: sql_help.c:5261
+#: sql_help.c:5274
msgid "change the definition of a foreign server"
msgstr "外部サーバの定義を変更します"
-#: sql_help.c:5267
+#: sql_help.c:5280
msgid "change the definition of an extended statistics object"
msgstr "拡張統計情報オブジェクトの定義を変更します"
-#: sql_help.c:5273
+#: sql_help.c:5286
msgid "change the definition of a subscription"
msgstr "サブスクリプションの定義を変更します"
-#: sql_help.c:5279
+#: sql_help.c:5292
msgid "change a server configuration parameter"
msgstr "サーバの設定パラメータを変更します"
-#: sql_help.c:5285
+#: sql_help.c:5298
msgid "change the definition of a table"
msgstr "テーブルの定義を変更します。"
-#: sql_help.c:5291
+#: sql_help.c:5304
msgid "change the definition of a tablespace"
msgstr "テーブル空間の定義を変更します"
-#: sql_help.c:5297
+#: sql_help.c:5310
msgid "change the definition of a text search configuration"
msgstr "テキスト検索設定の定義を変更します"
-#: sql_help.c:5303
+#: sql_help.c:5316
msgid "change the definition of a text search dictionary"
msgstr "テキスト検索辞書の定義を変更します"
-#: sql_help.c:5309
+#: sql_help.c:5322
msgid "change the definition of a text search parser"
msgstr "テキスト検索パーサーの定義を変更します"
-#: sql_help.c:5315
+#: sql_help.c:5328
msgid "change the definition of a text search template"
msgstr "テキスト検索テンプレートの定義を変更します"
-#: sql_help.c:5321
+#: sql_help.c:5334
msgid "change the definition of a trigger"
msgstr "トリガーの定義を変更します"
-#: sql_help.c:5327
+#: sql_help.c:5340
msgid "change the definition of a type"
msgstr "型の定義を変更します"
-#: sql_help.c:5339
+#: sql_help.c:5352
msgid "change the definition of a user mapping"
msgstr "ユーザーマッピングの定義を変更します"
-#: sql_help.c:5345
+#: sql_help.c:5358
msgid "change the definition of a view"
msgstr "ビューの定義を変更します"
-#: sql_help.c:5351
+#: sql_help.c:5364
msgid "collect statistics about a database"
msgstr "データベースの統計情報を収集します"
-#: sql_help.c:5357 sql_help.c:6155
+#: sql_help.c:5370 sql_help.c:6168
msgid "start a transaction block"
msgstr "トランザクション区間を開始します"
-#: sql_help.c:5363
+#: sql_help.c:5376
msgid "invoke a procedure"
msgstr "プロシージャを実行します"
-#: sql_help.c:5369
+#: sql_help.c:5382
msgid "force a write-ahead log checkpoint"
msgstr "先行書き込みログのチェックポイントを強制的に実行します"
-#: sql_help.c:5375
+#: sql_help.c:5388
msgid "close a cursor"
msgstr "カーソルを閉じます"
-#: sql_help.c:5381
+#: sql_help.c:5394
msgid "cluster a table according to an index"
msgstr "インデックスに従ってテーブルをクラスタ化します"
-#: sql_help.c:5387
+#: sql_help.c:5400
msgid "define or change the comment of an object"
msgstr "オブジェクトのコメントを定義または変更します"
-#: sql_help.c:5393 sql_help.c:5951
+#: sql_help.c:5406 sql_help.c:5964
msgid "commit the current transaction"
msgstr "現在のトランザクションをコミットします"
-#: sql_help.c:5399
+#: sql_help.c:5412
msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "二相コミットのために事前に準備されたトランザクションをコミットします"
-#: sql_help.c:5405
+#: sql_help.c:5418
msgid "copy data between a file and a table"
msgstr "ファイルとテーブルとの間でデータをコピーします"
-#: sql_help.c:5411
+#: sql_help.c:5424
msgid "define a new access method"
msgstr "新しいアクセスメソッドを定義します"
-#: sql_help.c:5417
+#: sql_help.c:5430
msgid "define a new aggregate function"
msgstr "新しい集約関数を定義します"
-#: sql_help.c:5423
+#: sql_help.c:5436
msgid "define a new cast"
msgstr "新しい型変換を定義します"
-#: sql_help.c:5429
+#: sql_help.c:5442
msgid "define a new collation"
msgstr "新しい照合順序を定義します"
-#: sql_help.c:5435
+#: sql_help.c:5448
msgid "define a new encoding conversion"
msgstr "新しいエンコーディング変換を定義します"
-#: sql_help.c:5441
+#: sql_help.c:5454
msgid "create a new database"
msgstr "新しいデータベースを作成します"
-#: sql_help.c:5447
+#: sql_help.c:5460
msgid "define a new domain"
msgstr "新しいドメインを定義します"
-#: sql_help.c:5453
+#: sql_help.c:5466
msgid "define a new event trigger"
msgstr "新しいイベントトリガーを定義します"
-#: sql_help.c:5459
+#: sql_help.c:5472
msgid "install an extension"
msgstr "機能拡張をインストールします"
-#: sql_help.c:5465
+#: sql_help.c:5478
msgid "define a new foreign-data wrapper"
msgstr "新しい外部データラッパを定義します"
-#: sql_help.c:5471
+#: sql_help.c:5484
msgid "define a new foreign table"
msgstr "新しい外部テーブルを定義します"
-#: sql_help.c:5477
+#: sql_help.c:5490
msgid "define a new function"
msgstr "新しい関数を定義します"
-#: sql_help.c:5483 sql_help.c:5543 sql_help.c:5645
+#: sql_help.c:5496 sql_help.c:5556 sql_help.c:5658
msgid "define a new database role"
msgstr "新しいデータベースロールを定義します"
-#: sql_help.c:5489
+#: sql_help.c:5502
msgid "define a new index"
msgstr "新しいインデックスを定義します"
-#: sql_help.c:5495
+#: sql_help.c:5508
msgid "define a new procedural language"
msgstr "新しい手続き言語を定義します"
-#: sql_help.c:5501
+#: sql_help.c:5514
msgid "define a new materialized view"
msgstr "新しい実体化ビューを定義します"
-#: sql_help.c:5507
+#: sql_help.c:5520
msgid "define a new operator"
msgstr "新しい演算子を定義します"
-#: sql_help.c:5513
+#: sql_help.c:5526
msgid "define a new operator class"
msgstr "新しい演算子クラスを定義します"
-#: sql_help.c:5519
+#: sql_help.c:5532
msgid "define a new operator family"
msgstr "新しい演算子族を定義します"
-#: sql_help.c:5525
+#: sql_help.c:5538
msgid "define a new row-level security policy for a table"
msgstr "テーブルに対して新しい行レベルセキュリティポリシーを定義します"
-#: sql_help.c:5531
+#: sql_help.c:5544
msgid "define a new procedure"
msgstr "新しいプロシージャを定義します"
-#: sql_help.c:5537
+#: sql_help.c:5550
msgid "define a new publication"
msgstr "新しいパブリケーションを定義します"
-#: sql_help.c:5549
+#: sql_help.c:5562
msgid "define a new rewrite rule"
msgstr "新しい書き換えルールを定義します"
-#: sql_help.c:5555
+#: sql_help.c:5568
msgid "define a new schema"
msgstr "新しいスキーマを定義します"
-#: sql_help.c:5561
+#: sql_help.c:5574
msgid "define a new sequence generator"
msgstr "新しいシーケンス生成器を定義します。"
-#: sql_help.c:5567
+#: sql_help.c:5580
msgid "define a new foreign server"
msgstr "新しい外部サーバーを定義します"
-#: sql_help.c:5573
+#: sql_help.c:5586
msgid "define extended statistics"
msgstr "拡張統計情報を定義します"
-#: sql_help.c:5579
+#: sql_help.c:5592
msgid "define a new subscription"
msgstr "新しいサブスクリプションを定義します"
-#: sql_help.c:5585
+#: sql_help.c:5598
msgid "define a new table"
msgstr "新しいテーブルを定義します"
-#: sql_help.c:5591 sql_help.c:6113
+#: sql_help.c:5604 sql_help.c:6126
msgid "define a new table from the results of a query"
msgstr "問い合わせの結果から新しいテーブルを定義します"
-#: sql_help.c:5597
+#: sql_help.c:5610
msgid "define a new tablespace"
msgstr "新しいテーブル空間を定義します"
-#: sql_help.c:5603
+#: sql_help.c:5616
msgid "define a new text search configuration"
msgstr "新しいテキスト検索設定を定義します"
-#: sql_help.c:5609
+#: sql_help.c:5622
msgid "define a new text search dictionary"
msgstr "新しいテキスト検索辞書を定義します"
-#: sql_help.c:5615
+#: sql_help.c:5628
msgid "define a new text search parser"
msgstr "新しいテキスト検索パーサーを定義します"
-#: sql_help.c:5621
+#: sql_help.c:5634
msgid "define a new text search template"
msgstr "新しいテキスト検索テンプレートを定義します"
-#: sql_help.c:5627
+#: sql_help.c:5640
msgid "define a new transform"
msgstr "新しいデータ変換を定義します"
-#: sql_help.c:5633
+#: sql_help.c:5646
msgid "define a new trigger"
msgstr "新しいトリガーを定義します"
-#: sql_help.c:5639
+#: sql_help.c:5652
msgid "define a new data type"
msgstr "新しいデータ型を定義します"
-#: sql_help.c:5651
+#: sql_help.c:5664
msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
msgstr "外部サーバに対するユーザの新しいマッピングを定義します。"
-#: sql_help.c:5657
+#: sql_help.c:5670
msgid "define a new view"
msgstr "新しいビューを定義します"
-#: sql_help.c:5663
+#: sql_help.c:5676
msgid "deallocate a prepared statement"
msgstr "準備した文を解放します"
-#: sql_help.c:5669
+#: sql_help.c:5682
msgid "define a cursor"
msgstr "カーソルを定義します"
-#: sql_help.c:5675
+#: sql_help.c:5688
msgid "delete rows of a table"
msgstr "テーブルの行を削除します"
-#: sql_help.c:5681
+#: sql_help.c:5694
msgid "discard session state"
msgstr "セッション状態を破棄します"
-#: sql_help.c:5687
+#: sql_help.c:5700
msgid "execute an anonymous code block"
msgstr "無名コードブロックを実行します"
-#: sql_help.c:5693
+#: sql_help.c:5706
msgid "remove an access method"
msgstr "アクセスメソッドを削除します"
-#: sql_help.c:5699
+#: sql_help.c:5712
msgid "remove an aggregate function"
msgstr "集約関数を削除します"
-#: sql_help.c:5705
+#: sql_help.c:5718
msgid "remove a cast"
msgstr "型変換を削除します"
-#: sql_help.c:5711
+#: sql_help.c:5724
msgid "remove a collation"
msgstr "照合順序を削除します"
-#: sql_help.c:5717
+#: sql_help.c:5730
msgid "remove a conversion"
msgstr "符号化方式変換を削除します"
-#: sql_help.c:5723
+#: sql_help.c:5736
msgid "remove a database"
msgstr "データベースを削除します"
-#: sql_help.c:5729
+#: sql_help.c:5742
msgid "remove a domain"
msgstr "ドメインを削除します"
-#: sql_help.c:5735
+#: sql_help.c:5748
msgid "remove an event trigger"
msgstr "イベントトリガーを削除します"
-#: sql_help.c:5741
+#: sql_help.c:5754
msgid "remove an extension"
msgstr "機能拡張を削除します"
-#: sql_help.c:5747
+#: sql_help.c:5760
msgid "remove a foreign-data wrapper"
msgstr "外部データラッパを削除します"
-#: sql_help.c:5753
+#: sql_help.c:5766
msgid "remove a foreign table"
msgstr "外部テーブルを削除します"
-#: sql_help.c:5759
+#: sql_help.c:5772
msgid "remove a function"
msgstr "関数を削除します"
-#: sql_help.c:5765 sql_help.c:5831 sql_help.c:5933
+#: sql_help.c:5778 sql_help.c:5844 sql_help.c:5946
msgid "remove a database role"
msgstr "データベースロールを削除します"
-#: sql_help.c:5771
+#: sql_help.c:5784
msgid "remove an index"
msgstr "インデックスを削除します"
-#: sql_help.c:5777
+#: sql_help.c:5790
msgid "remove a procedural language"
msgstr "手続き言語を削除します"
-#: sql_help.c:5783
+#: sql_help.c:5796
msgid "remove a materialized view"
msgstr "実体化ビューを削除します"
-#: sql_help.c:5789
+#: sql_help.c:5802
msgid "remove an operator"
msgstr "演算子を削除します"
-#: sql_help.c:5795
+#: sql_help.c:5808
msgid "remove an operator class"
msgstr "演算子クラスを削除します"
-#: sql_help.c:5801
+#: sql_help.c:5814
msgid "remove an operator family"
msgstr "演算子族を削除します"
-#: sql_help.c:5807
+#: sql_help.c:5820
msgid "remove database objects owned by a database role"
msgstr "データベースロールが所有するデータベースオブジェクトを削除します"
-#: sql_help.c:5813
+#: sql_help.c:5826
msgid "remove a row-level security policy from a table"
msgstr "テーブルから行レベルのセキュリティポリシーを削除します"
-#: sql_help.c:5819
+#: sql_help.c:5832
msgid "remove a procedure"
msgstr "プロシージャを削除します"
-#: sql_help.c:5825
+#: sql_help.c:5838
msgid "remove a publication"
msgstr "パブリケーションを削除します"
-#: sql_help.c:5837
+#: sql_help.c:5850
msgid "remove a routine"
msgstr "ルーチンを削除します"
-#: sql_help.c:5843
+#: sql_help.c:5856
msgid "remove a rewrite rule"
msgstr "書き換えルールを削除します"
-#: sql_help.c:5849
+#: sql_help.c:5862
msgid "remove a schema"
msgstr "スキーマを削除します"
-#: sql_help.c:5855
+#: sql_help.c:5868
msgid "remove a sequence"
msgstr "シーケンスを削除します"
-#: sql_help.c:5861
+#: sql_help.c:5874
msgid "remove a foreign server descriptor"
msgstr "外部サーバー記述子を削除します"
-#: sql_help.c:5867
+#: sql_help.c:5880
msgid "remove extended statistics"
msgstr "拡張統計情報を削除します"
-#: sql_help.c:5873
+#: sql_help.c:5886
msgid "remove a subscription"
msgstr "サブスクリプションを削除します"
-#: sql_help.c:5879
+#: sql_help.c:5892
msgid "remove a table"
msgstr "テーブルを削除します"
-#: sql_help.c:5885
+#: sql_help.c:5898
msgid "remove a tablespace"
msgstr "テーブル空間を削除します"
-#: sql_help.c:5891
+#: sql_help.c:5904
msgid "remove a text search configuration"
msgstr "テキスト検索設定を削除します"
-#: sql_help.c:5897
+#: sql_help.c:5910
msgid "remove a text search dictionary"
msgstr "テキスト検索辞書を削除します"
-#: sql_help.c:5903
+#: sql_help.c:5916
msgid "remove a text search parser"
msgstr "テキスト検索パーサーを削除します"
-#: sql_help.c:5909
+#: sql_help.c:5922
msgid "remove a text search template"
msgstr "テキスト検索テンプレートを削除します"
-#: sql_help.c:5915
+#: sql_help.c:5928
msgid "remove a transform"
msgstr "データ変換を削除します"
-#: sql_help.c:5921
+#: sql_help.c:5934
msgid "remove a trigger"
msgstr "トリガーを削除します"
-#: sql_help.c:5927
+#: sql_help.c:5940
msgid "remove a data type"
msgstr "データ型を削除します"
-#: sql_help.c:5939
+#: sql_help.c:5952
msgid "remove a user mapping for a foreign server"
msgstr "外部サーバーのユーザーマッピングを削除します"
-#: sql_help.c:5945
+#: sql_help.c:5958
msgid "remove a view"
msgstr "ビューを削除します"
-#: sql_help.c:5957
+#: sql_help.c:5970
msgid "execute a prepared statement"
msgstr "準備した文を実行します"
-#: sql_help.c:5963
+#: sql_help.c:5976
msgid "show the execution plan of a statement"
msgstr "文の実行計画を表示します"
-#: sql_help.c:5969
+#: sql_help.c:5982
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
msgstr "カーソルを使って問い合わせから行を取り出します"
-#: sql_help.c:5975
+#: sql_help.c:5988
msgid "define access privileges"
msgstr "アクセス権限を定義します"
-#: sql_help.c:5981
+#: sql_help.c:5994
msgid "import table definitions from a foreign server"
msgstr "外部サーバーからテーブル定義をインポートします"
-#: sql_help.c:5987
+#: sql_help.c:6000
msgid "create new rows in a table"
msgstr "テーブルに新しい行を作成します"
-#: sql_help.c:5993
+#: sql_help.c:6006
msgid "listen for a notification"
msgstr "通知メッセージを監視します"
-#: sql_help.c:5999
+#: sql_help.c:6012
msgid "load a shared library file"
msgstr "共有ライブラリファイルをロードします"
-#: sql_help.c:6005
+#: sql_help.c:6018
msgid "lock a table"
msgstr "テーブルをロックします"
-#: sql_help.c:6011
+#: sql_help.c:6024
msgid "conditionally insert, update, or delete rows of a table"
msgstr "条件によってテーブルの行を挿入、更新または削除する"
-#: sql_help.c:6017
+#: sql_help.c:6030
msgid "position a cursor"
msgstr "カーソルを位置づけます"
-#: sql_help.c:6023
+#: sql_help.c:6036
msgid "generate a notification"
msgstr "通知を生成します"
-#: sql_help.c:6029
+#: sql_help.c:6042
msgid "prepare a statement for execution"
msgstr "実行に備えて文を準備します"
-#: sql_help.c:6035
+#: sql_help.c:6048
msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
msgstr "二相コミットに備えて現在のトランザクションを準備します"
-#: sql_help.c:6041
+#: sql_help.c:6054
msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
msgstr "データベースロールが所有するデータベースオブジェクトの所有権を変更します"
-#: sql_help.c:6047
+#: sql_help.c:6060
msgid "replace the contents of a materialized view"
msgstr "実体化ビューの内容を置き換えます"
-#: sql_help.c:6053
+#: sql_help.c:6066
msgid "rebuild indexes"
msgstr "インデックスを再構築します"
-#: sql_help.c:6059
+#: sql_help.c:6072
msgid "destroy a previously defined savepoint"
msgstr "以前に定義されたセーブポイントを破棄します"
-#: sql_help.c:6065
+#: sql_help.c:6078
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
msgstr "実行時パラメータの値をデフォルト値に戻します"
-#: sql_help.c:6071
+#: sql_help.c:6084
msgid "remove access privileges"
msgstr "アクセス権限を削除します"
-#: sql_help.c:6083
+#: sql_help.c:6096
msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "二相コミットのために事前に準備されたトランザクションをキャンセルします"
-#: sql_help.c:6089
+#: sql_help.c:6102
msgid "roll back to a savepoint"
msgstr "セーブポイントまでロールバックします"
-#: sql_help.c:6095
+#: sql_help.c:6108
msgid "define a new savepoint within the current transaction"
msgstr "現在のトランザクション内で新しいセーブポイントを定義します"
-#: sql_help.c:6101
+#: sql_help.c:6114
msgid "define or change a security label applied to an object"
msgstr "オブジェクトに適用されるセキュリティラベルを定義または変更します"
-#: sql_help.c:6107 sql_help.c:6161 sql_help.c:6197
+#: sql_help.c:6120 sql_help.c:6174 sql_help.c:6210
msgid "retrieve rows from a table or view"
msgstr "テーブルまたはビューから行を取得します"
-#: sql_help.c:6119
+#: sql_help.c:6132
msgid "change a run-time parameter"
msgstr "実行時パラメータを変更します"
-#: sql_help.c:6125
+#: sql_help.c:6138
msgid "set constraint check timing for the current transaction"
msgstr "現在のトランザクションについて、制約チェックのタイミングを設定します"
-#: sql_help.c:6131
+#: sql_help.c:6144
msgid "set the current user identifier of the current session"
msgstr "現在のセッションの現在のユーザ識別子を設定します"
-#: sql_help.c:6137
+#: sql_help.c:6150
msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
msgstr "セッションのユーザ識別子および現在のセッションの現在のユーザ識別子を設定します"
-#: sql_help.c:6143
+#: sql_help.c:6156
msgid "set the characteristics of the current transaction"
msgstr "現在のトランザクションの特性を設定します"
-#: sql_help.c:6149
+#: sql_help.c:6162
msgid "show the value of a run-time parameter"
msgstr "実行時パラメータの値を表示します"
-#: sql_help.c:6167
+#: sql_help.c:6180
msgid "empty a table or set of tables"
msgstr "一つの、または複数のテーブルを空にします"
-#: sql_help.c:6173
+#: sql_help.c:6186
msgid "stop listening for a notification"
msgstr "通知メッセージの監視を中止します"
-#: sql_help.c:6179
+#: sql_help.c:6192
msgid "update rows of a table"
msgstr "テーブルの行を更新します"
-#: sql_help.c:6185
+#: sql_help.c:6198
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
msgstr "ガーベッジコレクションを行い、また必要に応じてデータベースを分析します"
-#: sql_help.c:6191
+#: sql_help.c:6204
msgid "compute a set of rows"
msgstr "行セットを計算します"
@@ -6623,7 +6416,7 @@ msgstr "-1 は非対話モード時でのみ使用可能です"
msgid "could not open log file \"%s\": %m"
msgstr "ロックファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
-#: startup.c:453
+#: startup.c:455
#, c-format
msgid ""
"Type \"help\" for help.\n"
@@ -6632,27 +6425,27 @@ msgstr ""
"\"help\"でヘルプを表示します。\n"
"\n"
-#: startup.c:605
+#: startup.c:607
#, c-format
msgid "could not set printing parameter \"%s\""
msgstr "表示パラメータ\"%s\"を設定できませんでした"
-#: startup.c:712
+#: startup.c:714
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "詳細は\"%s --help\"を実行してください。"
-#: startup.c:728
+#: startup.c:730
#, c-format
msgid "extra command-line argument \"%s\" ignored"
msgstr "余分なコマンドライン引数\"%s\"は無視されました"
-#: startup.c:776
+#: startup.c:778
#, c-format
msgid "could not find own program executable"
msgstr "実行可能ファイルが見つかりませんでした"
-#: tab-complete.c:5920
+#: tab-complete.c:5922
#, c-format
msgid ""
"tab completion query failed: %s\n"
@@ -6686,153 +6479,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"%2$s\"の値\"%1$s\"が認識できません。\n"
"有効な値は %3$s。"
-
-#~ msgid "fatal: "
-#~ msgstr "致命的エラー: "
-
-#~ msgid "pclose failed: %m"
-#~ msgstr "pcloseが失敗しました: %m"
-
-#~ msgid "Could not send cancel request: %s"
-#~ msgstr "キャンセル要求を送信できませんでした: %s"
-
-#~ msgid "The server (version %s) does not support editing function source."
-#~ msgstr "このサーバ(バージョン%s)は関数ソースコードの編集をサポートしていません。"
-
-#~ msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions."
-#~ msgstr "このサーバ(バージョン%s)はビュー定義の編集をサポートしていません。"
-
-#~ msgid "Enter new password: "
-#~ msgstr "新しいパスワードを入力してください: "
-
-#~ msgid "The server (version %s) does not support showing function source."
-#~ msgstr "このサーバ(バージョン%s)は関数ソースの表示をサポートしていません。"
-
-#~ msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions."
-#~ msgstr "このサーバ(バージョン%s)はビュー定義の表示をサポートしていません。"
-
-#~ msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists"
-#~ msgstr "既存のデータベース接続がないため、すべての接続パラメータを指定しなければなりません"
-
-#~ msgid "unexpected result status for \\watch"
-#~ msgstr "\\watchで想定外の結果ステータス"
-
-#~ msgid "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK."
-#~ msgstr "このサーバ(バージョン%s)はON_ERROR_ROLLBACKのためのセーブポイントをサポートしていません。"
-
-#~ msgid "The server (version %s) does not support tablespaces."
-#~ msgstr "このサーバ(バージョン%s) はテーブル空間をサポートしていません。"
-
-#~ msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges."
-#~ msgstr "このサーバ(バージョン%s)はデフォルト権限の変更をサポートしていません。"
-
-#~ msgid "Special relation \"%s.%s\""
-#~ msgstr "特殊なリレーション\"%s.%s\""
-
-#~ msgid "Disabled triggers:"
-#~ msgstr "無効化されたトリガー:"
-
-#~ msgid "The server (version %s) does not support per-database role settings."
-#~ msgstr "このサーバ(バージョン%s)はデータベースごとのロール設定をサポートしていません。"
-
-#~ msgid "special"
-#~ msgstr "特殊"
-
-#~ msgid "The server (version %s) does not support collations."
-#~ msgstr "このサーバ(バージョン%s)は照合順序をサポートしていません。"
-
-#~ msgid "The server (version %s) does not support full text search."
-#~ msgstr "このサーバ(バージョン%s)は全文検索をサポートしていません。"
-
-#~ msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers."
-#~ msgstr "このサーバ(バージョン%s)は外部データラッパをサポートしていません。"
-
-#~ msgid "The server (version %s) does not support foreign servers."
-#~ msgstr "このサーバ(バージョン%s)は外部サーバをサポートしていません。"
-
-#~ msgid "The server (version %s) does not support user mappings."
-#~ msgstr "このサーバ(バージョン%s)はユーザマッピングをサポートしていません。"
-
-#~ msgid "The server (version %s) does not support foreign tables."
-#~ msgstr "このサーバ(バージョン%s)は外部テーブルをサポートしていません。"
-
-#~ msgid "could not connect to server: %s"
-#~ msgstr "サーバに接続できませんでした: %s"
-
-#~ msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-#~ msgstr "詳細は\"%s --help\"をごらんください。\n"
-
-#~ msgid "could not identify current directory: %s"
-#~ msgstr "カレントディレクトリを特定できませんでした: %s"
-
-#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "ディレクトリ\"%s\"に移動できませんでした: %s"
-
-#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-#~ msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を読み取ることができませんでした"
-
-#~ msgid "pclose failed: %s"
-#~ msgstr "pcloseが失敗しました: %s"
-
-#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
-#~ msgstr "子プロセスがシグナル %s で強制終了しました"
-
-#~ msgid "child process was terminated by signal %d"
-#~ msgstr "子プロセスがシグナル %d で強制終了しました"
-
-#~ msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
-#~ msgstr "\\%s は無効なコマンドです。\\? でヘルプを参照してください。\n"
-
-#~ msgid "%s: %s\n"
-#~ msgstr "%s: %s\n"
-
-#~ msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "一時ファイル\"%s\"を開けませんでした: %s\n"
-
-#~ msgid "could not execute command \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "コマンド\"%s\"を実行できませんでした: %s\n"
-
-#~ msgid "could not stat file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "ファイル\"%s\"をstatできませんでした: %s\n"
-
-#~ msgid "could not close pipe to external command: %s\n"
-#~ msgstr "外部コマンドへのパイプを閉じることができませんでした: %s\n"
-
-#~ msgid "%s\n"
-#~ msgstr "%s\n"
-
-#~ msgid "unterminated quoted string\n"
-#~ msgstr "文字列の引用符が閉じていません。\n"
-
-#~ msgid "string_literal"
-#~ msgstr "文字列定数"
-
-#~ msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: ログファイル\"%s\"を開くことができませんでした: %s\n"
-
-#~ msgid "attribute"
-#~ msgstr "属性"
-
-#~ msgid " VERSION_NUM psql's version (numeric format)\n"
-#~ msgstr " VERSION_NUM psql のバージョン (数値フォーマット)\n"
-
-#~ msgid " VERSION_NAME psql's version (short string)\n"
-#~ msgstr " VERSION_NAME psql のバージョン (短い文字列)\n"
-
-#~ msgid " VERSION psql's version (verbose string)\n"
-#~ msgstr " VERSION psql のバージョン (詳細な文字列)\n"
-
-#~ msgid " SERVER_VERSION_NAME server's version (short string)\n"
-#~ msgstr " SERVER_VERSION_NAME サーバのバージョン名 (短い文字列)\n"
-
-#~ msgid "normal"
-#~ msgstr "通常"
-
-#~ msgid "Procedure"
-#~ msgstr "プロシージャー名"
-
-#~ msgid "from_list"
-#~ msgstr "FROMリスト"
-
-#~ msgid " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n"
-#~ msgstr " \\g [ファイル] または ; 問い合わせを実行(し、結果をファイルまたは |パイプ へ出力)します。\n"
diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ja.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ja.po
index d25faa7e9bb..88230a6965a 100644
--- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ja.po
+++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ja.po
@@ -4,7 +4,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ecpg-preproc (PostgreSQL 15)\n"
+"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL 15)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-11 14:16+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-11 14:50+0900\n"
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/de.po b/src/interfaces/libpq/po/de.po
index 99b2e6f38f1..b04c0cd480d 100644
--- a/src/interfaces/libpq/po/de.po
+++ b/src/interfaces/libpq/po/de.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-10 05:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-10 18:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-16 21:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-17 16:34+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -16,6 +16,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: ../../port/thread.c:100 ../../port/thread.c:136
+#, c-format
+msgid "could not look up local user ID %d: %s"
+msgstr "konnte lokale Benutzer-ID %d nicht nachschlagen: %s"
+
+#: ../../port/thread.c:105 ../../port/thread.c:141
+#, c-format
+msgid "local user with ID %d does not exist"
+msgstr "lokaler Benutzer mit ID %d existiert nicht"
+
#: fe-auth-scram.c:231
msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n"
msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (leere Nachricht)\n"
@@ -55,11 +65,11 @@ msgstr "konnte Nonce nicht erzeugen\n"
#: fe-auth-scram.c:636 fe-auth-scram.c:662 fe-auth-scram.c:677
#: fe-auth-scram.c:727 fe-auth-scram.c:766 fe-auth.c:290 fe-auth.c:362
#: fe-auth.c:398 fe-auth.c:623 fe-auth.c:799 fe-auth.c:1152 fe-auth.c:1322
-#: fe-connect.c:906 fe-connect.c:1455 fe-connect.c:1624 fe-connect.c:2976
-#: fe-connect.c:4823 fe-connect.c:5084 fe-connect.c:5203 fe-connect.c:5455
-#: fe-connect.c:5536 fe-connect.c:5635 fe-connect.c:5891 fe-connect.c:5920
-#: fe-connect.c:5992 fe-connect.c:6016 fe-connect.c:6034 fe-connect.c:6135
-#: fe-connect.c:6144 fe-connect.c:6502 fe-connect.c:6652 fe-connect.c:6918
+#: fe-connect.c:907 fe-connect.c:1456 fe-connect.c:1625 fe-connect.c:2977
+#: fe-connect.c:4824 fe-connect.c:5085 fe-connect.c:5204 fe-connect.c:5456
+#: fe-connect.c:5537 fe-connect.c:5636 fe-connect.c:5892 fe-connect.c:5921
+#: fe-connect.c:5993 fe-connect.c:6017 fe-connect.c:6035 fe-connect.c:6136
+#: fe-connect.c:6145 fe-connect.c:6503 fe-connect.c:6653 fe-connect.c:6919
#: fe-exec.c:710 fe-exec.c:976 fe-exec.c:1324 fe-exec.c:3135 fe-exec.c:3318
#: fe-exec.c:4096 fe-exec.c:4261 fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:884
#: fe-protocol3.c:985 fe-protocol3.c:1000 fe-protocol3.c:1033
@@ -251,382 +261,382 @@ msgstr "Wert von password_encryption ist zu lang\n"
msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n"
msgstr "unbekannter Passwortverschlüsselungsalgorithmus »%s«\n"
-#: fe-connect.c:1089
+#: fe-connect.c:1090
#, c-format
msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values\n"
msgstr "fehlerhafte Angabe: %d Hostnamen und %d hostaddr-Angaben\n"
-#: fe-connect.c:1175
+#: fe-connect.c:1176
#, c-format
msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n"
msgstr "fehlerhafte Angabe: %d Portnummern und %d Hosts\n"
-#: fe-connect.c:1268 fe-connect.c:1294 fe-connect.c:1336 fe-connect.c:1345
-#: fe-connect.c:1378 fe-connect.c:1422
+#: fe-connect.c:1269 fe-connect.c:1295 fe-connect.c:1337 fe-connect.c:1346
+#: fe-connect.c:1379 fe-connect.c:1423
#, c-format
msgid "invalid %s value: \"%s\"\n"
msgstr "ungültiger %s-Wert: »%s«\n"
-#: fe-connect.c:1315
+#: fe-connect.c:1316
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr "sslmode-Wert »%s« ist ungültig, wenn SSL-Unterstützung nicht einkompiliert worden ist\n"
-#: fe-connect.c:1363
+#: fe-connect.c:1364
msgid "invalid SSL protocol version range\n"
msgstr "ungültiges SSL-Protokollsintervall\n"
-#: fe-connect.c:1388
+#: fe-connect.c:1389
#, c-format
msgid "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in\n"
msgstr "gssencmode-Wert »%s« ist ungültig, wenn GSSAPI-Unterstützung nicht einkompiliert worden ist\n"
-#: fe-connect.c:1648
+#: fe-connect.c:1649
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht auf TCP »No Delay«-Modus umstellen: %s\n"
-#: fe-connect.c:1710
+#: fe-connect.c:1711
#, c-format
msgid "connection to server on socket \"%s\" failed: "
msgstr "Verbindung zum Server auf Socket »%s« fehlgeschlagen: "
-#: fe-connect.c:1737
+#: fe-connect.c:1738
#, c-format
msgid "connection to server at \"%s\" (%s), port %s failed: "
msgstr "Verbindung zum Server auf »%s« (%s), Port %s fehlgeschlagen: "
-#: fe-connect.c:1742
+#: fe-connect.c:1743
#, c-format
msgid "connection to server at \"%s\", port %s failed: "
msgstr "Verbindung zum Server auf »%s«, Port %s fehlgeschlagen: "
-#: fe-connect.c:1767
+#: fe-connect.c:1768
msgid "\tIs the server running locally and accepting connections on that socket?\n"
msgstr "\tLäuft der Server lokal und akzeptiert er Verbindungen auf diesem Socket?\n"
-#: fe-connect.c:1771
+#: fe-connect.c:1772
msgid "\tIs the server running on that host and accepting TCP/IP connections?\n"
msgstr "\tLäuft der Server auf diesem Host und akzeptiert er TCP/IP-Verbindungen?\n"
-#: fe-connect.c:1835
+#: fe-connect.c:1836
#, c-format
msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"\n"
msgstr "ungültiger Zahlenwert »%s« für Verbindungsoption »%s«\n"
-#: fe-connect.c:1865 fe-connect.c:1900 fe-connect.c:1936 fe-connect.c:2036
-#: fe-connect.c:2650
+#: fe-connect.c:1866 fe-connect.c:1901 fe-connect.c:1937 fe-connect.c:2037
+#: fe-connect.c:2651
#, c-format
msgid "%s(%s) failed: %s\n"
msgstr "%s(%s) fehlgeschlagen: %s\n"
-#: fe-connect.c:2001
+#: fe-connect.c:2002
#, c-format
msgid "%s(%s) failed: error code %d\n"
msgstr "%s(%s) fehlgeschlagen: Fehlercode %d\n"
-#: fe-connect.c:2316
+#: fe-connect.c:2317
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ungültiger Verbindungszustand, möglicherweise ein Speicherproblem\n"
-#: fe-connect.c:2395
+#: fe-connect.c:2396
#, c-format
msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
msgstr "ungültige Portnummer: »%s«\n"
-#: fe-connect.c:2411
+#: fe-connect.c:2412
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "konnte Hostnamen »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s\n"
-#: fe-connect.c:2424
+#: fe-connect.c:2425
#, c-format
msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Netzwerkadresse »%s« nicht interpretieren: %s\n"
-#: fe-connect.c:2437
+#: fe-connect.c:2438
#, c-format
msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
msgstr "Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« ist zu lang (maximal %d Bytes)\n"
-#: fe-connect.c:2452
+#: fe-connect.c:2453
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "konnte Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s\n"
-#: fe-connect.c:2578
+#: fe-connect.c:2579
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht erzeugen: %s\n"
-#: fe-connect.c:2609
+#: fe-connect.c:2610
#, c-format
msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %s\n"
-#: fe-connect.c:2619
+#: fe-connect.c:2620
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht auf »Close on exec«-Modus umstellen: %s\n"
-#: fe-connect.c:2637
+#: fe-connect.c:2638
msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
msgstr "Parameter »keepalives« muss eine ganze Zahl sein\n"
-#: fe-connect.c:2778
+#: fe-connect.c:2779
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "konnte Socket-Fehlerstatus nicht ermitteln: %s\n"
-#: fe-connect.c:2806
+#: fe-connect.c:2807
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "konnte Client-Adresse vom Socket nicht ermitteln: %s\n"
-#: fe-connect.c:2845
+#: fe-connect.c:2846
msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
msgstr "Parameter »requirepeer« wird auf dieser Plattform nicht unterstützt\n"
-#: fe-connect.c:2848
+#: fe-connect.c:2849
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %s\n"
msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %s\n"
-#: fe-connect.c:2862
+#: fe-connect.c:2863
#, c-format
msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
msgstr "requirepeer gibt »%s« an, aber tatsächlicher Benutzername der Gegenstelle ist »%s«\n"
-#: fe-connect.c:2904
+#: fe-connect.c:2905
#, c-format
msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s\n"
msgstr "konnte Paket zur GSSAPI-Verhandlung nicht senden: %s\n"
-#: fe-connect.c:2916
+#: fe-connect.c:2917
msgid "GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, no server support, or using a local socket)\n"
msgstr "GSSAPI-Verschlüsselung war gefordert aber war nicht möglich (möglicherweise kein Credential-Cache, keine Serverunterstützung oder lokales Socket wird verwendet)\n"
-#: fe-connect.c:2958
+#: fe-connect.c:2959
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "konnte Paket zur SSL-Verhandlung nicht senden: %s\n"
-#: fe-connect.c:2989
+#: fe-connect.c:2990
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "konnte Startpaket nicht senden: %s\n"
-#: fe-connect.c:3065
+#: fe-connect.c:3066
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "Server unterstützt kein SSL, aber SSL wurde verlangt\n"
-#: fe-connect.c:3092
+#: fe-connect.c:3093
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "ungültige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c\n"
-#: fe-connect.c:3113
+#: fe-connect.c:3114
msgid "received unencrypted data after SSL response\n"
msgstr "unverschlüsselte Daten nach SSL-Antwort empfangen\n"
-#: fe-connect.c:3194
+#: fe-connect.c:3195
msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required\n"
msgstr "Server unterstützt keine GSSAPI-Verschlüsselung, sie wurde aber verlangt\n"
-#: fe-connect.c:3206
+#: fe-connect.c:3207
#, c-format
msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c\n"
msgstr "ungültige Antwort auf GSSAPI-Verhandlungspaket empfangen: %c\n"
-#: fe-connect.c:3225
+#: fe-connect.c:3226
msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response\n"
msgstr "unverschlüsselte Daten nach GSSAPI-Verschlüsselungsantwort empfangen\n"
-#: fe-connect.c:3285 fe-connect.c:3310
+#: fe-connect.c:3286 fe-connect.c:3311
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "Authentifizierungsanfrage wurde vom Server erwartet, aber %c wurde empfangen\n"
-#: fe-connect.c:3517
+#: fe-connect.c:3518
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "unerwartete Nachricht vom Server beim Start\n"
-#: fe-connect.c:3609
+#: fe-connect.c:3610
msgid "session is read-only\n"
msgstr "Sitzung ist read-only\n"
-#: fe-connect.c:3612
+#: fe-connect.c:3613
msgid "session is not read-only\n"
msgstr "Sitzung ist nicht read-only\n"
-#: fe-connect.c:3666
+#: fe-connect.c:3667
msgid "server is in hot standby mode\n"
msgstr "Server ist im Hot-Standby-Modus\n"
-#: fe-connect.c:3669
+#: fe-connect.c:3670
msgid "server is not in hot standby mode\n"
msgstr "Server ist nicht im Hot-Standby-Modus\n"
-#: fe-connect.c:3787 fe-connect.c:3839
+#: fe-connect.c:3788 fe-connect.c:3840
#, c-format
msgid "\"%s\" failed\n"
msgstr "»%s« fehlgeschlagen\n"
-#: fe-connect.c:3853
+#: fe-connect.c:3854
#, c-format
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ungültiger Verbindungszustand %d, möglicherweise ein Speicherproblem\n"
-#: fe-connect.c:4836
+#: fe-connect.c:4837
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Schema muss ldap:// sein\n"
-#: fe-connect.c:4851
+#: fe-connect.c:4852
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Distinguished Name fehlt\n"
-#: fe-connect.c:4863 fe-connect.c:4921
+#: fe-connect.c:4864 fe-connect.c:4922
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: muss genau ein Attribut haben\n"
-#: fe-connect.c:4875 fe-connect.c:4937
+#: fe-connect.c:4876 fe-connect.c:4938
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Suchbereich fehlt (base/one/sub)\n"
-#: fe-connect.c:4887
+#: fe-connect.c:4888
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: kein Filter\n"
-#: fe-connect.c:4909
+#: fe-connect.c:4910
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: ungültige Portnummer\n"
-#: fe-connect.c:4947
+#: fe-connect.c:4948
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "konnte LDAP-Struktur nicht erzeugen\n"
-#: fe-connect.c:5023
+#: fe-connect.c:5024
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "Suche auf LDAP-Server fehlgeschlagen: %s\n"
-#: fe-connect.c:5034
+#: fe-connect.c:5035
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "LDAP-Suche ergab mehr als einen Eintrag\n"
-#: fe-connect.c:5035 fe-connect.c:5047
+#: fe-connect.c:5036 fe-connect.c:5048
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "kein Eintrag gefunden bei LDAP-Suche\n"
-#: fe-connect.c:5058 fe-connect.c:5071
+#: fe-connect.c:5059 fe-connect.c:5072
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "Attribut hat keine Werte bei LDAP-Suche\n"
-#: fe-connect.c:5123 fe-connect.c:5142 fe-connect.c:5674
+#: fe-connect.c:5124 fe-connect.c:5143 fe-connect.c:5675
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "fehlendes »=« nach »%s« in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n"
-#: fe-connect.c:5215 fe-connect.c:5859 fe-connect.c:6635
+#: fe-connect.c:5216 fe-connect.c:5860 fe-connect.c:6636
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "ungültige Verbindungsoption »%s«\n"
-#: fe-connect.c:5231 fe-connect.c:5723
+#: fe-connect.c:5232 fe-connect.c:5724
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "fehlendes schließendes Anführungszeichen (\") in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n"
-#: fe-connect.c:5312
+#: fe-connect.c:5313
#, c-format
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
msgstr "Definition von Service »%s« nicht gefunden\n"
-#: fe-connect.c:5338
+#: fe-connect.c:5339
#, c-format
msgid "service file \"%s\" not found\n"
msgstr "Servicedatei »%s« nicht gefunden\n"
-#: fe-connect.c:5352
+#: fe-connect.c:5353
#, c-format
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "Zeile %d zu lang in Servicedatei »%s«\n"
-#: fe-connect.c:5423 fe-connect.c:5467
+#: fe-connect.c:5424 fe-connect.c:5468
#, c-format
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "Syntaxfehler in Servicedatei »%s«, Zeile %d\n"
-#: fe-connect.c:5434
+#: fe-connect.c:5435
#, c-format
msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "geschachtelte »service«-Definitionen werden nicht unterstützt in Servicedatei »%s«, Zeile %d\n"
-#: fe-connect.c:6155
+#: fe-connect.c:6156
#, c-format
msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
msgstr "ungültige URI an interne Parserroutine weitergeleitet: »%s«\n"
-#: fe-connect.c:6232
+#: fe-connect.c:6233
#, c-format
msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n"
msgstr "Ende der Eingabezeichenkette gefunden beim Suchen nach passendem »]« in IPv6-Hostadresse in URI: »%s«\n"
-#: fe-connect.c:6239
+#: fe-connect.c:6240
#, c-format
msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
msgstr "IPv6-Hostadresse darf nicht leer sein in URI: »%s«\n"
-#: fe-connect.c:6254
+#: fe-connect.c:6255
#, c-format
msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n"
msgstr "unerwartetes Zeichen »%c« an Position %d in URI (»:« oder »/« erwartet): »%s«\n"
-#: fe-connect.c:6384
+#: fe-connect.c:6385
#, c-format
msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "zusätzliches Schlüssel/Wert-Trennzeichen »=« in URI-Query-Parameter: »%s«\n"
-#: fe-connect.c:6404
+#: fe-connect.c:6405
#, c-format
msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "fehlendes Schlüssel/Wert-Trennzeichen »=« in URI-Query-Parameter: »%s«\n"
-#: fe-connect.c:6456
+#: fe-connect.c:6457
#, c-format
msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "ungültiger URI-Query-Parameter: »%s«\n"
-#: fe-connect.c:6530
+#: fe-connect.c:6531
#, c-format
msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
msgstr "ungültiges Prozent-kodiertes Token: »%s«\n"
-#: fe-connect.c:6540
+#: fe-connect.c:6541
#, c-format
msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
msgstr "verbotener Wert %%00 in Prozent-kodiertem Wert: »%s«\n"
-#: fe-connect.c:6910
+#: fe-connect.c:6911
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n"
-#: fe-connect.c:7198
+#: fe-connect.c:7199
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "WARNUNG: Passwortdatei »%s« ist keine normale Datei\n"
-#: fe-connect.c:7207
+#: fe-connect.c:7208
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
msgstr "WARNUNG: Passwortdatei »%s« erlaubt Lesezugriff für Gruppe oder Andere; Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein\n"
-#: fe-connect.c:7315
+#: fe-connect.c:7316
#, c-format
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
msgstr "Passwort wurde aus Datei »%s« gelesen\n"
@@ -978,26 +988,26 @@ msgstr "Protokollfehler: id=0x%x\n"
msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n"
msgstr "Name im SSL-Zertifikat enthält Null-Byte\n"
-#: fe-secure-common.c:232
+#: fe-secure-common.c:233
#, c-format
msgid "certificate contains IP address with invalid length %lu\n"
msgstr "Zertifikat enthält IP-Adresse mit ungültiger Länge %lu\n"
-#: fe-secure-common.c:242
+#: fe-secure-common.c:243
#, c-format
msgid "could not convert certificate's IP address to string: %s\n"
msgstr "konnte IP-Adresse des Zertifikats nicht in Zeichenkette umwandeln: %s\n"
-#: fe-secure-common.c:275
+#: fe-secure-common.c:276
msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
msgstr "Hostname muss angegeben werden für eine verifizierte SSL-Verbindung\n"
-#: fe-secure-common.c:300
+#: fe-secure-common.c:301
#, c-format
msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
msgstr "Server-Zertifikat für »%s« stimmt nicht mit dem Hostnamen »%s« überein\n"
-#: fe-secure-common.c:306
+#: fe-secure-common.c:307
msgid "could not get server's host name from server certificate\n"
msgstr "konnte Hostnamen des Servers nicht aus dem Serverzertifikat ermitteln\n"
@@ -1244,11 +1254,3 @@ msgstr "konnte keine Daten an den Server senden: %s\n"
#, c-format
msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
msgstr "unbekannter Socket-Fehler: 0x%08X/%d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not look up local user ID %d: %s\n"
-#~ msgstr "konnte lokale Benutzer-ID %d nicht nachschlagen: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "local user with ID %d does not exist\n"
-#~ msgstr "lokaler Benutzer mit ID %d existiert nicht\n"
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/ja.po b/src/interfaces/libpq/po/ja.po
index 5988779a5ea..572263d6906 100644
--- a/src/interfaces/libpq/po/ja.po
+++ b/src/interfaces/libpq/po/ja.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 15)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-11 14:16+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-11 13:06+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-14 17:51+0900\n"
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
"Language: ja\n"
@@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "受信したGSSAPIパケットは機密性を使用していませんで
#: fe-secure-gssapi.c:642
msgid "could not initiate GSSAPI security context"
-msgstr "GSSAPIセキュリティコンテキストを初期化できませんでした"
+msgstr "GSSAPIセキュリティコンテキストを開始できませんでした"
#: fe-secure-gssapi.c:670
msgid "GSSAPI size check error"